Тайна «Школы Приквиллоу» — страница 38 из 46

Миссис Годдинг встала со своего кресла.

– Вы нашли при мисс Барнс краденые ценности? Какие доказательства у вас против неё имеются?

– Доктор Снеллинг! – снова позвала Элинор.

Преподобный Рамси примирительно поднял ладони.

– А теперь, если мы все чуть-чуть успокоимся…

– Да посмотрите же на неё! – вскричала миссис Годдинг. – Бедняжка вот-вот лишится чувств. Если у вас осталась хоть капля порядочности, ведите её к софе и дайте прилечь.

– Позже отдохнёт, – заявил констебль Квилл. – У меня к ней много вопросов.

– Спасибо, мэм, – расчувствовалась Барнс. – Здесь никто, кроме вас, не обращается со мной достойно. – Она бросила злобный взгляд на Крепышку Элис. – Включая и вас, миссис Плакетт!

В комнате вдруг воцарилось молчание.

Оскорбление Элис встретила храбро.

– Ничего, Барнс. Я понимаю, почему вы так расстроены.

– Нет, не понимаете! Нисколечко не понимаете, – огрызнулась, вырываясь из рук полицейских, Барнс. – Раз уж вы тут арестовываете всех без разбора, хватайте и её! – Она свирепо кивнула в сторону Крепышки Элис.

Та отступила назад.

– И по какому же обвинению? – поинтересовался один из бобби. – За то, что она вас уволила? Мы об этом знаем. Всё из-за мести, дело ясное.

Барнс не обратила на его слова никакого внимания.

– Она подвергла опасности свою плоть и кровь! Занималась стяжательством! В час нужды не поделилась с братом коркой хлеба!

Барнс, словно кинжалами в цель, бросалась обвинениями в Элис. Та повернулась к Китти, безмолвно прося о помощи.

– Барнс! – воскликнула Китти. – О чём вы?

– Врала про брата, уплывшего в Индию, а я-то знаю: он был здесь во вторник! Я слыхала, как она на него кричала. Грозилась наказать его, вышвырнуть вон. И в конце концов так и сделала!

Девочки изумлённо переглянулись. Неужели у бедняжки галлюцинации?

– Во вторник? – ласково уточнила Глупышка Марта. – Неделю назад во вторник?

Китти вспомнила, о чём речь, и мысленно простонала. Это же просто нелепо!

– Господа офицеры, – сказала она. – Возникло недопонимание. Мистер Годдинг уехал задолго до вторника. Видите пёсика вон там, на коленях моей подруги? Шутки ради мы назвали его Олдосом. Вот на что намекает мисс Барнс. Во вторник щенок сжевал диванные подушки, и мы пригрозили ему наказанием: сказали, что оставим в саду. – Китти помолчала. – Барнс, но что вы делали здесь во вторник? Может статься, следили за нами?

– Она лжёт! – вскричала Барнс, злобно зыркнув на Крепышку Элис. – Мистер Годдинг не покидал Англию. Вы оставили его в саду. Навеки. Ведьма вы эдакая!

– Мисс Барнс, пожалуйста… – взмолилась миссис Годдинг. – Заклинаю вас, успокойтесь.

– Спокойствие, – затянул преподобный Рамси, – величайшая из добродетелей требует, дабы мы обуздали язык, сей непокорный член тела своего, и облагораживали слух…

– Доктор Снеллинг… – не отставала Мрачная Элинор.

Крепышка Элис сделала глубокий вдох.

– Я уже говорила, констебль. Мой брат на пути в Индию.

– В Индию?! – вскричала миссис Годдинг. – Но для чего Олдосу отправляться в Индию?

– Я не понимаю другого, – отчаянно перебила Элис. – Почему мисс Барнс так интересуется делами моего брата? Барнс, вы ведь с Олдосом были едва знакомы…

Глаза бывшей домоправительницы полыхнули ненавистью.

– Офицер знает, и я знаю, мистер Годдинг не садился на поезд. Верно, констебль Квилл?

Тот в ответ нахмурился и наградил Барнс задумчивым взглядом.

– К чему вы ведёте?

Аманда с триумфом уставилась на него.

– Это правда! – заявила она. – Чарли Нефф сообщил мне – как и вам. Скажу больше: в воскресенье, по словам мальчика с почтамта, никаких телеграмм не доставляли. И вот вам ещё немного правды: Олдос Годдинг не едет на поезде и не плывёт на корабле. Она оставила его в саду, это верно. Он умер и похоронен там.

Глава 25

Аманда Барнс торжествующе смотрела на собравшихся, словно игрок, сорвавший куш. Глаза блестели неестественно ярко, лицо покрывал румянец. Дыхание срывалось с губ резкими толчками.

Китти не отводила от неё взгляда, но мысли, как ни странно, уплыли далеко. Воображение перенесло Китти в родительский дом, где в прежние времена они с отцом завтракали в роскошной столовой. Впереди ничего не ждало, стремиться было не к чему, разве что намазывать маслом тост для папеньки и ждать, когда к тебе обратятся. Жизнь казалась скучной – смертельно скучной, – однако насколько она в ту пору была проще!

– Дядя Олдос? – изумился Джулиус. – Похоронен в саду?

Аманда Барнс продолжала стоять на своём.

– Я видела собственными глазами!

– Это обвинение в убийстве, – постановил констебль Квилл и повернулся к отцу Генри: – Мистер Баттс, не будете ли столь любезны заменить констебля Твиди и подержать заключённую, чтобы он мог пойти осмотреть сад?

Фермер Баттс поперхнулся и начал постепенно, дюйм за дюймом, отступать к двери.

– Простите, сэр, – выдавил он, – однако если вам всё равно, лучше в сад отправлюсь я. – Он содрогнулся, словно проглотил горькую микстуру. – Как-никак это женщина!

Констебль Квилл ткнул пальцем в одного из полисменов.

– Вперёд, Твиди, – велел он. – Возьмите фонарь, лопату и ищите могилу. Фермер Баттс вам поможет. Вы ведь сумеете удержать мисс Барнс в одиночку, Харботтл?

Харботтл утвердительно хмыкнул, после чего Твиди и Баттс отправились выполнять поручение.

– Я тоже пойду, – вызвался Джулиус Годдинг. – Мне нужно убедиться лично.

«Нет!» – подумала Китти и чуть не произнесла это вслух.

Пусть полиция найдёт, что ищет, пусть грянут последствия, однако чего Китти поистине страшилась – так это наступления часа, когда труп увидит Джулиус. Теперь она стыдилась своего эгоизма и малодушия. Этот юноша, которого Китти считала врагом и даже подозреваемым, в первую очередь приходился покойному племянником. Какое потрясение ждёт Джулиуса!..

Если, конечно, он сам не убийца.

Дверь с глухим стуком закрылась за Джулиусом Годдингом.

«Ну вот и всё, – подумала Крепышка Элис. – Наконец-то можно снять грим».

Она вдруг почувствовала себя старой и измотанной. Словно больше не притворялась, а на самом деле прожила все шестьдесят два года миссис Плакетт.

– Хочешь, я что-нибудь устрою, и всё прекратится, Кит? – прошептала Мэри-Джейн на ухо Китти.

– Нет, дорогая, не трудись, – вздохнула Китти. – Мы и без того зашли слишком далеко.

– Да будет так! – дерзко кивнула Мэри-Джейн.

А у камина спаниель Олдос снова чихнул и открыл глаза. Луиза схватила его, подняла и показала девочкам.

– Ай да умница, Олдос! – воскликнула Мэри-Джейн.

– Доктор Снеллинг! – всё продолжала твердить Мрачная Элинор.

Серые глаза миссис Годдинг полнились горем. Она подошла к Аманде Барнс и задумчиво посмотрела той в лицо.

– Почему, мисс Барнс? – прошептала она. – Скажите, к чему эти обвинения? Как вы вообще могли так подумать о миссис Плакетт?

Аманда доверительно взглянула на миссис Годдинг.

– Всё из-за денег, мэм, из-за денег.

Преподобный Рамси резко выпрямился в кресле.

– И много ли было денег?

Остальные молча на него воззрились.

– Кхм… – закашлялся викарий. – Я хотел сказать, по примерным подсчётам…

Миссис Годдинг оставила вопрос без ответа.

– Каких денег, мисс Барнс?

Та злобно зыркнула на Крепышку Элис.

– Её денег! Которыми она не захотела делиться с собственным братом, а ведь тот всего лишь просил сестру о помощи. Вот почему миссис Плакетт его убила!

Рябая Луиза спустила с колен малыша Олдоса.

– Откуда вы всё это знаете, Барнс? И почему вас так волнуют отношения миссис Плакетт и её брата?

– Я здесь больше не работаю, мисс Проныра, – огрызнулась та. – И не обязана ни отвечать вам, ни терпеть ваш гонор.

– Но, мисс Барнс, – удивилась миссис Годдинг, – вы действительно хотите сказать, что моя золовка убила собственного брата из-за своих же денег?

– А как ещё вы можете объяснить, что он сначала исчез, а потом внезапно нашёлся похороненным в саду миссис Плакетт? – сквозь зубы прошипела Барнс.

Девочки переглянулись.

– Она его ненавидела! – продолжила Барнс, по-прежнему злобно сверля глазами Элис. – Разве не так? Попробуйте возразить! Скупая карга! Со мной всегда нос задирали, а с ним обращались сурово, как с каждым, кто не вылизывал вам ботинки. – Она пихнула локтем констебля Харботтла, который всё ещё крепко её держал. – Не прошу верить мне на слово! Ваши помощники с минуты на минуту вернутся, вот тогда вы её и арестуете, а меня отпустите.

Луиза лихорадочно размышляла. Она просто разрывалась надвое, одновременно пытаясь прислушиваться к словам Барнс и отчаянно соображать. Упрямые мысли выскакивали на поверхность, словно пузырьки в аптечной мензурке.

По ошибке… Адмирал умер по ошибке. Яд, предназначавшийся Эли – миссис Плакетт, убил адмирала. Что всё это значит? Одурманенный пёс, мёртвый адмирал, эбеновый слон, курлыканье в саду. Украденное завещание, отравленная телятина, наследник, явившийся из ниоткуда, мальчишка-доставщик из магазина, испанские дублоны, чужая сковородка…

И тут Душечка Роберта расплакалась, схватив за руку Элис.

– Они не могут её арестовать, просто не могут!

Миссис Годдинг смерила Элис задумчивым взглядом.

– Я вполне уверена, что она не убивала мистера Годдинга, – сказала леди Элейн. – Это ведь не Констанс Плакетт.

Барнс остолбенела.

– Что?!

Констебль Квилл так и разинул рот, потом со щелчком его захлопнул, открыл записную книжку и принялся яростно листать страницы.

– Верно! – Глупышка Марта от облегчения тоже едва не пустила слезу. – Она – не миссис Плакетт, вы не можете её арестовать. Немедленно прекратите говорить о ней гадости, Барнс. Это непристойно! Миссис Плакетт – настоящая миссис Плакетт – похоронена вместе с братом в саду, среди овощных грядок. Они оба отведали отравленной телятины и умерли. Но отравила мясо не я! Ни кусочка.