Примечания
1
Тэрни-эри — героическая песнь жизни.
2
Нур и щар! — клятва.
3
Ленгын — белка.
4
Из мансийского эпоса «Янгал-маа».
5
Инородческая управа — орган управления инородцами до революции. Этот орган возглавлял старшина, получавший такое звание наследственно или по выбору. Управа подчинялась царской администрации. Это была патриархальная форма самоуправления, с помощью которой царизм эксплуатировал малые народы.
6
Мировщики — помощники старшины, которые обязаны все неважные ссоры в народе решать мировою сделкой.
7
Кривда — рыболовная снасть.
8
Анха — куропатка.
9
Халей — большая чайка. Она промышляет у сетей рыбаков, портит попавшую в сеть рыбу.
10
Медные ворота — в легендах говорится, что у манси были в древности медные города.
11
Тамга — клеймо, метка. В данном случае — знак свободного входа в царство Торума.
12
Тумран — губной музыкальный инструмент, сделанный из кости. На нем обычно играют девушки.
13
Лив! Лив! Лив! — непереводимые восклицания.
14
Интегралсоюз — кооперация смешанного типа, которая занималась всеми сторонами хозяйственной деятельности (производство, торговля, кредит) и бытом народов Севера.
15
Пася олэн — живите, здравствуйте.
16
Пумасипа, ятил пыг — спасибо, дорогой сын.
17
Перевес — сеть для ловли уток, гусей. Ее вешают на просеке меж деревьев.
18
Вормис-най — лесная фея, покровительница охотников.
19
Авка — олененок, потерявший мать. Люди берут его в чум. Он становится ручным.
20
Паул — деревня.
21
Морда — рыболовная спасть, плетенная из кореньев.
22
Сиверок — северный ветер.