Тайна Темного Оплота — страница 22 из 76

Астальди с важным видом покивал. Несмотря на все преимущества, которые давало его состояние и знатное происхождение, он не мог избавиться от чувства, что недостаточно уважаем иллойским дворянством. Ключевая роль в таком вот проекте вполне могла исправить это досадное недоразумение. Похоже, сами боги послали ему леди Эрсон с ее идеей.

– Ну что ж, я все обдумал и готов вложить средства в ваш проект, – сказал он наконец. – Разумеется, при условии, что мы подпишем все соответствующие бумаги.

– Ну, конечно же, – серьезно заверила леди. – Все должно быть задокументировано. Без подписи – никуда. Так говорит мой советник.

Лорд Астальди довольно кивнул. Ну вот, конечно же. Советник. Естественно, она не сама занимается столь непростыми делами.

Меж тем леди Эрсон достала из папки еще несколько бумаг. Астальди велел казначею принести деньги и сосредоточился на документах. Расписка в получении указанной суммы. Дополнительная бумага с подробным указанием целей, на которые будут использоваться полученные деньги. Уже с подписью нескольких гарантов, весьма уважаемых в городе людей, которые берутся проследить за ходом распределения средств.

Просмотрев документы, Астальди кивнул и принялся выводить свое имя рядом с подписью леди Эрсон.

Несуществующей леди Эрсон, которая, получив деньги, исчезнет, чтобы никогда больше не возвратиться.


В горле першило, на лбу выступила испарина, веки никак не хотели разлипаться.

– Как я уже говорил, тяжелая простуда в сочетании с сильным стрессом, – произнес незнакомый мужской голос. – Ничего серьезного, но несколько дней она пролежит в постели.

– Она не приходит в себя почти сутки. – А это уже говорит Сэнд… то есть Уилфорт.

– Она просто спит. Это побочный эффект микстуры. И ей он только на пользу.

– Понятно.

– Если же вас интересует, как скоро ее можно будет возвратить в тюрьму…

– Благодарю вас, это излишне.

Так, стало быть, напрашиваются два вывода. Первый: я провалялась целые сутки. Второй: в данный момент я не в тюрьме.

Последнее заставило меня приоткрыть глаза. Спальня. Не та, в которой меня повязали несколько дней назад. Но интерьер напоминает другие комнаты во дворце Уилфорта, так что, скорее всего, меня просто перевели на один из жилых этажей.

Поймав взгляд хозяина дворца, я сообразила, что было бы разумнее еще некоторое время полежать с закрытыми глазами. Но спохватилась поздно. Изображать внезапный обморок уж точно было бы глупо.

– Как ты себя чувствуешь? – спросил он, подходя и садясь на кровать рядом со мной.

Совсем близко. Я бы предпочла, чтобы расстояние было более существенным.

На мой лоб опустилась ужасно холодная ладонь. Или это лоб у меня горячий? Пока я раздумывала над этим вопросом, руку сменил неведомо откуда извлеченный компресс.

– Зачем ты возишься со мной? – Мой голос прозвучал неожиданно слабо.

– Что?

Рука, пристраивавшая компресс у меня на лбу, на миг замерла.

– Зачем ты возишься со мной? – повторила я, прокашлявшись. Теперь голос звучал громче. Правда, попытка приподняться на локте привела к головокружению, и мне пришлось снова опустить голову на подушку. – Отправил бы, в самом деле, обратно в тюрьму после того, как лекарь позволит. А до тех пор препоручил бы кому-нибудь из слуг. С какой стати ты самолично делаешь мне компрессы?

– Хороший вопрос, – откликнулся Уилфорт, вставая с кровати. – Может быть, потому что, как ни крути, ты – моя жена?

– Как ты узнал?!

Разом позабыв свой недавний опыт, я резко села на постели. Тяжелый компресс не слетел с лица, но сполз на глаза. Снова оказавшийся рядом Уилфорт надавил мне на плечи, заставляя лечь, и возвратил повязку на место.

– Стало быть, тебе было об этом известно, – заключил он. – Что ж, я так и предполагал. Я отвечу на твой вопрос, – пообещал он затем. – Но сначала скажи мне одну вещь. Когда ты пришла в этот дом с целью меня убить, ты уже была в курсе?

– Нет, – призналась я. Качать головой с компрессом на лбу не решилась. – Можешь не верить, но даже не подозревала. Я поняла, только когда пришла к тебе в спальню, и то не сразу. Лишь после того, как увидела шрам. Поэтому у меня и дрогнула рука, выражаясь твоими словами.

Он улыбнулся, как мне показалось, с выражением облегчения на лице.

– Выходит, мне следует благодарить этого пьяницу священника за спасенную жизнь, – подытожил он.

– Не факт, – возразила я, прикрывая глаза. – Не уверена, что в конечном итоге я смогла бы нанести тот удар. Даже если бы не увидела шрам. Похоже, убийство просто мне не по силам.

– Занятно: ты говоришь об этом как о слабости, – заметил Уилфорт.

– Это и есть слабость.

– Многие скорее сочли бы, что достоинство.

– Не важно, – поморщилась я. – Ты все еще не ответил на мой вопрос.

– Хорошо. Подожди минуту.

И Уилфорт вышел за дверь.

Вскоре он вернулся, неся в руках пару предметов одежды. Первым он продемонстрировал мне пояс из листьев.

– Если помнишь, ты потеряла его на балу.

Я кивнула. Было дело. Я слишком торопилась тогда, чтобы его подбирать. Но что это меняет? Как можно опознать человека по поясу? Уилфорт что, примерил его на меня, пока я спала? Но даже если и так, мало ли на свете женщин с одинаковой фигурой? И, кстати сказать, в талии пояс был мне великоват, он держался чуть ниже. Впрочем, долго меня Уилфорт в неведении не продержал.

– А вот это, – он продемонстрировал мне мой плащ, – я осмотрел во время обыска, после того как тебя арестовали. Ты заметила, что на поясе не хватает одного листа?

Да, я обратила на это внимание. Листа не то чтобы не хватало, скорее бо́льшая его часть успела оторваться, видимо, тогда же, когда я потеряла пояс.

– Так вот, я обнаружил его прицепившимся к подкладке твоего плаща.

Я медленно выдохнула. Так вот в чем дело! Так просто и так глупо. И именно так, должно быть, попадаются шпионы. На таких несущественных, казалось бы, мелочах. По-видимому, когда пояс порвался и слетел на пол, один сухой листок прицепился к платью. Потом я надела плащ, куталась в него, стараясь остаться неузнанной, и лист перекочевал на подкладку. Снимая плащ, я этого не заметила, а больше с тех пор его не надевала: погода стояла теплая.

– Как видишь, листья весьма запоминающиеся, – продолжал Уилфорт. – Хотя, по правде сказать, это лишь послужило подтверждением.

– Что ты имеешь в виду?

– С самого начала, узнав об оплошности священника из газет, я не слишком напрягся. Злился, конечно, но не так сильно, как можно было бы ожидать в подобной ситуации. Интуиция подсказывала, что ты появишься. Затем во дворце появилась девушка-архитектор, отчего-то вызвавшая во мне симпатию… того же рода, что и незнакомка на балу. В придачу мне все время казалось, что темные волосы пошли бы тебе значительно больше. Я словно мысленно примерял на тебя тот парик. Ну а затем, после того как все случилось… Нетрудно было сопоставить события с кое-какими словами Давирры. Согласно которым она занимается не тем, что считала прежде своим призванием, и чувствует, что оказалась в ловушке, так как жизнь нельзя повернуть вспять.

– Из этого ты сделал вывод, что я не убийца? – проговорила я, глядя в потолок. – А вовсе не из того, что у меня дрогнула рука?

– Конечно. Рука могла дрогнуть по тысяче причин. Не последняя из них – наше пусть специфическое, но супружество.

– Кстати, что ты собираешься предпринять по этому поводу?

Я решила сконцентрироваться на скользкой теме нашего брака, дабы уйти от еще более скользкой темы несостоявшегося убийства.

В глазах Уилфорта мелькнула сэндовская смешинка.

– А ты уверена, что я собираюсь что-либо предпринимать?

Я лишь устало махнула рукой.

– Просто хочу сказать, что ты можешь приводить священника в любой момент. Я не собираюсь устраивать никаких проблем в этом отношении. Ни сопротивляться разводу, ни болтать о случившемся, ни тем более пытаться тебя шантажировать. Не моя это стихия.

– Верю. Но для начала просто поправляйся и набирайся сил. Разобраться с разводом мы всегда успеем.

– Хорошо, – покладисто согласилась я.

То ли сработали лекарства, то ли на меня оказал благотворное воздействие наш разговор, но я уже почувствовала себя существенно лучше. Слабость, конечно, никуда не делась, и горло побаливало, но в остальном я как будто была в полном порядке.

– Пожалуй, я оставлю тебя и дам возможность спокойно отдохнуть, – заявил Уилфорт, поднимаясь.

– Один вопрос.

Он замер, глядя на меня в ожидании.

– Когда я начну подниматься с постели… Мне можно будет передвигаться по дворцу?

Уилфорт отвел взгляд.

– В твое распоряжение будет предоставлено несколько комнат, – честно ответил он. – Точнее сказать, приличная часть этажа. Но выходить за ее пределы ты не сможешь. Можно сказать, что я перевел тебя из тюрьмы под домашний арест. Прости, но большего я сделать пока не могу. Надеюсь, ты отнесешься к ситуации с пониманием.

Я усмехнулась. Учитывая, что этот человек мог бы без особых сантиментов повесить меня на ближайшем дереве за покушение на его жизнь и шпионаж, пожалуй, я была вполне готова отнестись с пониманием к домашнему аресту.

– Если тебе нужны какие-нибудь вещи, только скажи, – добавил Уилфорт, будто стремясь реабилитироваться в моих глазах.

– Веревочная лестница, пила для решеток и холодное оружие, – не задумываясь, отчеканила я.

– Здесь нет решеток, – рассмеялся он.

Все-таки у него улыбка Сэнда.

– Не важно, пусть будет. Пила всегда пригодится, – заверила я. – Если на то пошло, то двое мужей – это значительно лучше, чем один. Причем заметь: двое законных!

– Я подумаю, – без капли искренности пообещал Уилфорт. – Что-нибудь еще?

– Если мою одежду уже обыскали, было бы неплохо получить ее назад. – На сей раз я подошла к предложению серьезнее.

Уилфорт кивнул; никаких признаков возражения я на его лице не прочитала.

– Ну, и личные вещи – гребень и тому подобное. Рабочий инвентарь, так и быть, можешь оставить себе, в качестве приданого.