Тайна тибетского сокровища — страница 2 из 20

— Ага, — сказал он. — Значит, вы и есть мисс Дру? Распишитесь в книге посетителей. — С этими словами он пододвинул к ней большую книгу в кожаном переплете и подал шариковую ручку.

Расписываясь в книге, Нэнси с удивлением увидела строчкой выше имя Хиллари Лейн.

Подняв голову, она заметила направляющегося к ней мужчину в темно-синем, прекрасно отутюженном костюме, довольно важного на вид. Несколько мгновений она внимательно разглядывала его — все говорило об аккуратности и пунктуальности.

— Наверное, это он, — подумала Нэнси и двинулась ему навстречу.

— Мистер Стоун? — спросила она.

— Да, это я, — ответил он тем же нервным голосом с подчеркнуто правильной дикцией, который она часом раньше слышала по телефону. — Чем могу служить? — Затем он поднял густые брови. — Минуточку, минуточку, — сказал он. — Вы Нэнси Дру? Я представлял вас несколько…

— …старше, — с улыбкой закончила Нэнси. В свои восемнадцать лет она не удивлялась подобным замечаниям.

— Надо полагать, в таких делах возраст не имеет значения, — сказал хранитель музея, пожав плечами. — Как бы то ни было, у вас репутация прекрасного детектива. Насколько я знаю, вы раскрыли не одно запутанное дело.

— Мягко говоря, не одно, — ответила Нэнси, глядя прямо в глубоко посаженные карие глаза Нелсона Стоуна.

— Ну что ж, отлично…

И он повел Нэнси мимо витрин с вавилонскими вазами. Они миновали шумную стайку школьников, обступивших учительницу, которая что-то рассказывала им.

— Мы зайдем ко мне в кабинет, — сказал Стоун, — и я покажу вам то письмо.

Они вошли в египетский зал, вдоль стен которого стояли бронзовые статуи египетских фараонов.

— У вас очень интересная коллекция, — заметила Нэнси, когда они проходили мимо витрины с древнеегипетскими украшениями.

— Большинство экспонатов принадлежит другим музеям, они здесь временно, — пояснил мистер Стоун. — Но своим постоянным собранием мы тоже гордимся, — добавил он, когда они проходили под мраморной аркой в следующий зал. — Особенно — последним приобретением, золотым конем.

Солнечные лучи, падающие через разноцветные витражи окон, придавали тибетскому залу, куда они вошли, необычный, причудливый вид. В этом небольшом помещении были выставлены предметы древней буддийской материальной культуры. Взгляд Нэнси сразу же приковала к себе золотая статуэтка коня, помещенная под стеклом в самом центре комнаты.

— Ах, какое чудо! — воскликнула Нэнси, подходя поближе, чтобы полюбоваться золотым конем. Статуэтка, не более двенадцати дюймов высотой, была выполнена, как и прочие экспонаты в этом зале, из золота. Конь стоял, подняв голову, собравшись, как на старте; казалось, еще миг, и он выпрыгнет из витрины.

— К тому же он очень ценный, — сказал у нее за спиной Нелсон Стоун. — Музей приобрел этого коня совсем недавно за миллион с лишним долларов.

— Наверное, это очень старинная вещь, — тихо заметила Нэнси.

— Да, очень, — сказал хранитель музея, наклоняясь.

Нэнси во все глаза смотрела, как он сдвинул в сторону одну половицу и чем-то щелкнул.

— Я отключил сигнализацию, — объяснил мистер Стоун. Выпрямившись, он достал из кармана ключ, открыл витрину и осторожно вынул золотого коня.

— Чистое золото, — сказал он, передавая коня Нэнси.

Нэнси взяла статуэтку, мысленно поразившись, какая она тяжелая, и провела пальцами по искусно сделанной гриве, по крутому крупу, по украшенной рубинами уздечке. Каждый напрягшийся мускул коня, каждая прядка его хвоста были выполнены невероятно тщательно.

— Великолепная работа! — воскликнула Нэнси.

— Настоящее сокровище, — заметил мистер Стоун, принимая из рук Нэнси золотого коня. — Но пока он приносит мне одни неприятности.

— Что вы имеете в виду? — спросила Нэнси, глядя, как хранитель ставит коня обратно в витрину.

— Боюсь, что, купив эту вещь для музея, я кому-то перебежал дорогу, — ответил он, выходя с Нэнси в коридор. — Есть люди, которые хотели заполучить ее для своих частных коллекций. Но я заплатил больше. Попечители музея даже выразили неодобрение, что я истратил столько денег на один экспонат… Подробнее расскажу вам об этом позже, сначала прочтите письмо.

Повернув налево, мистер Стоун повел Нэнси по коридору. Бросив взгляд в полуоткрытую дверь какой-то комнаты, Нэнси заметила лежащую там на стуле красную сумочку.

— Сюда, мисс Дру, — пригласил Нелсон Стоун, и они вошли в его кабинет. Он закрыл дверь и сел за стол. — Садитесь, пожалуйста.

Усевшись в роскошное кожаное кресло, Нэнси стала разглядывать многочисленные антикварные вещицы, украшавшие кабинет. Хранитель вытащил из ящика стола сложенный вчетверо листок и вручил его девушке. Не успела Нэнси развернуть письмо, как Нелсон Стоун вдруг вскочил.

— Боже мой, я, кажется, не запер витрину… — пробормотал он, рысью направляясь к двери.

Нэнси пробежала глазами письмо, которое дал ей хранитель музея. Оно было напечатано на плотной мелованной бумаге, шрифт был почти слепой. «Тот, кто послал письмо, не потрудился даже сменить ленту в машинке», — подумала Нэнси.

В следующее мгновение Нэнси вздрогнула, услышав донесшийся из коридора душераздирающий вопль.

— Он пропал! — кричал Нелсон Стоун. — Золотого коня украли!

БЕСПЛОДНЫЕ ПОИСКИ

Бросив письмо на стол, Нэнси схватила сумочку, выскочила из кабинета и побежала по коридору в сторону тибетского зала. Там она застала Нелсона Стоуна, стоящего посреди комнаты перед пустой витриной в позе крайнего отчаяния. Повернувшись к Нэнси, он снова воскликнул:

— Конь пропал!.. Не могу в это поверить!.. Взгляд его был остекленевшим и бессмысленным. Поняв, что хранитель в шоке, Нэнси с мягкои настойчивостью взяла его под руку и повела обратно в кабинет.

— Вы кого-нибудь видели в зале? — спросила она, ускорив шаг. Ей хотелось без промедления позвонить в полицию.

— Просто поверить не могу, что он исчез, — запинаясь, проговорил мистер Стоун. — И всего за несколько минут!..

— Не провалился же он сквозь землю, — мрачно заметила Нэнси. — Значит, его кто-то взял.

В кабинете мистер Стоун опустился в кресло. Вид у него был совершенно ошеломленный.

— Это какой-то кошмар!.. — простонал он.

— Я сейчас вернусь, — быстро сказала Нэнси. Она выскользнула из кабинета и поспешила к охраннику, дежурившему при входе. Увидев, что он спит на своем посту, она только вздохнула разочарованно. Будить его, по всей вероятности, бесполезно, поговорить с ним она сможет и позже.

Нэнси вернулась в кабинет Стоуна и, сняв телефонную трубку, стала набирать номер полиции Клинтон-парка.

Нелсон Стоун спрятал лицо в ладонях; его била нервная дрожь.

— Ради Бога, мисс Дру, не вызывайте полицию! Вы ведь знаете, какая тут поднимется шумиха… Я этого не вынесу… Я не готов сейчас предстать перед полицией. Нельзя ли немного подождать?

Нэнси положила трубку.

— Я понимаю, как вы расстроены, мистер Стоун, но у полиции больше возможностей найти золотого коня, — терпеливо объяснила она. — И чем скорее мы сообщим, тем лучше.

— Но ведь вам придется сказать полицейским, что я оставил витрину незапертой… — с надрывом произнес хранитель, ломая руки. — И я потеряю место…

— Все равно придется сказать полиции правду, — ответила Нэнси. — Мне жаль, но у нас нет выбора.

Несмотря на мольбы Стоуна, Нэнси в конце концов позвонила в полицию. Ей задали несколько вопросов и сообщили, что полицейская машина выезжает. Положив трубку, Нэнси постаралась, как могла, успокоить хранителя.

Через несколько минут Нэнси торопливо сбежала по широким ступенькам музея. Подруги ее все еще стояли возле живой изгороди, разговаривая с садовником и какой-то девушкой.

— Джорджи! Бесс! — окликнула их Нэнси. — Скорее идите сюда!

Джорджи со всех ног бросилась к Нэнси, Бесс поспевала за ней.

— Что случилось?

Нэнси в двух словах ввела подруг в курс дела.

— Только что украден самый ценный экспонат музея.

В эту минуту к ним подошел садовник с девушкой. Садовник представился Нэнси, сообщив, что его зовут Ли Тун. Девушка оказалась его дочерью, ее имя было — Су Линь.

— Вы сказали, из музея что-то украдено? — спросила Су Линь, откинув со лба локон черных, как смоль, блестящих волос. На вид ей было лет двадцать. Она была одета просто, но мило: черные спортивные брючки, длинная розовая блуза и бледно-лиловый парчовый жилет. Ее шею украшало аметистовое ожерелье.

— Да, причем только что, — объяснила Нэнси. — Кто-то украл золотого коня. Садовник с дочерью ахнули.

— Вы не видели, никто не выходил из здания? Некоторое время все молчали.

— Нет, — ответила Бесс. — Мы смотрели, как мистер Тун подстригает изгородь. Но, по-моему, из музея никто не выходил.

— Постой-ка… — Джорджи наморщила лоб. — Несколько минут назад отсюда отъехала машина.

— Что за машина? — быстро спросила Нэнси. Джорджи, напрягая память, прикусила губу.

— Нет, не помню… Не обратила внимания.

— А я вообще никакой машины не видела, — сказала Бесс, пожимая плечами.

— Какой позор! — проговорил садовник, грустно качая головой.

— Ужасно! — подхватила Су Линь. — Золотой конь — самое большое сокровище музея. Оно незаменимо. Полицию уже вызвали?

В этот момент послышался пронзительный вой сирены. Все обернулись в сторону ворот. На территорию музея въезжала полицейская машина. Она немного притормозила, пропуская автобус со школьниками, затем остановилась у входа в музей.

Нэнси подбежала к машине, быстро представилась двум вышедшим из нее полицейским и объяснила, что это она сообщила о краже.

— Я лейтенант Хиггинс, — сказал один из полицейских, рослый, с редковатыми седеющими волосами и проницательными синими глазами под толстыми линзами очков без оправы. — Сержант Дженкинс, — добавил он, кивнув в сторону своего молодого напарника. Вместе с Нэнси они поднялись по ступенькам главного входа.

— Разве здесь нет охранника? — спросил Хиггинс, когда они входили в здание.