Тайна Циклота (том 2) — страница 34 из 51

Лозик неожиданно почувствовал, как его горло сжалось от невидимой силы, идущей от руки огромного ящера. Всё его тело онемело, а ноги стали болтаться в воздухе, пытаясь нащупать точку опоры. Он захрипел, выронив из рук винтовку, и схватился за горло, но то, что сковало его шею, нельзя было разомкнуть пальцами рук.

В глазах Лозика потемнело от недостатка кислорода. Рядом с ним, в таком же состоянии, беспомощно повисли все его друзья, в том числе и ящеры, а громила замер в проходе, с интересом рассматривая лица неудачливых врагов.

Когда все, наконец, стихло, в пыли неожиданно показалось изящное чёрное пятно, и в комнату вошла Лизи.

Она удивлённо осмотрела ящеров, затем людей, среди которых был и главнокомандующий Циклота, затем довольно улыбнулась и нежно коснулась плеча своего сына.

- Смотри не убей их.

- И Само?!

- Это же Лозик. Наш главнокомандующий. А этих я не знаю, но их, пока что тоже не убивай. Может ещё пригодятся.

Лизи с интересом посмотрела на двух штурмовиков с корабля, учёных и двух рабочих, но их лица, были ей не знакомы, хотя чему удивляться, она ведь почти не выходила из дома.

Ящер был немного недоволен, но возражать маме не стал.

Снова глянув на крепких ящеров, Лизи блеснула глазками и повернулась к выходу, собираясь уходить.

- Отнеси их домой и проследи, чтобы они не сбежали, а я тут ещё немного погуляю. Мне кажется, что они специально сюда пришли. Они здесь что-то искали.

Лизи подняла с пола выпавшую из рук Лозика винтовку и, покрутив её в руках, безразлично бросила обратно.

- Нет больше твоего начальника Лозик. Умер он. Что теперь с тобой делать, даже не знаю. Я тут недавно решила, что людям на Циклоте не место. Ничего личного, просто вы уничтожили мой мир, и я не хочу вас больше видеть. Вот такие вот дела.

Ты конечно хороший человек. Мой муж очень хорошо о тебе отзывался. Мне даже немного жаль, что тебе пришлось пережить всё это, но для моих детей, ты не больше чем еда, поэтому вряд ли вы подружитесь.

Приоритет семья. Это правило для искусственного интеллекта придумала не я, но мне кажется, что пора его сделать основным на моей планете, тем более, что ты нашёл моих собратьев.

Я если честно просто в шоке Лозик. Мне и не снилось, что кто-то кроме меня спасся во время катастрофы. Надо же!...

Лизи снова блеснула глазками, осматривая настоящих воинов, крепких и сильных ящеров, висящих в воздухе возле стены.

- Но я их пока не отпущу. Нам нужно поговорить и познакомиться. Мне бы не хотелось, чтобы они навредили себе необдуманными поступками. Не сопротивляйтесь. Ведите себя смирно, и возможно, я вас отпущу на вашу планету. Это ведь и мой дом тоже. Вы же были так добры ко мне, после того, как уничтожили всех моих родных и близких.

Лизи грустно усмехнулась, посмотрев на людей с нескрываемым отвращением, и махнула рукой в их сторону.

- Забирай их милый.

Ящер молча развернулся и пошёл к разрушенной стене, а его пленники поплыли вслед за ним, продолжая вялые попытки высвободиться из оков громилы.

Лизи молча проводила их глазами, улыбнувшись при виде ящеров и пошла в темноту, окутанную бледно-зелёным светом.

Глава 25

Старый вождь вышел из своей комнаты в отличном расположении духа. Наверное, впервые за очень много лет, он внезапно почувствовал, что всё, не так уж и плохо и надежда есть.

Этот маленький ребёнок, хихикающий от щекоток девушки Само, будто расколдовал своим смехом целое царство безысходности и боли, в которое превратился, некогда процветающий город его предков.

Шаксу был единственным ящером, который помнил то прекрасное время, когда детский смех, слышался в этих стенах повсеместно. Его воспоминания оказались слишком яркими, чтобы стереться из памяти, а новые, к сожалению, так и не появились.

Долгие и долгие годы выживания, на руинах своих великих предков, превратили его в существо, живущее воспоминаниями нескольких лет, стоящих того, чтобы бороться за них, до конца своей жизни.

Единственное, чего он теперь боялся, это уйти в вечность, так и не передав мудрость своих предков новому поколению, обречённому на неизбежное вымирание. Не было цены, которую бы он не заплатил, за единственный шанс всё изменить и теперь, он хватался за любую возможность, чувствуя, что его конец близок.

Этот детский смех, был не просто музыкой в ушах старика, он звучал как колокол, громогласно оповещающий о приходе больших перемен.

Дитя двух миров, появившееся в его доме, было знаком свыше. Сам факт, что такое возможно, уже менял всё привычное, на новое, необъяснимое, но реальное, как кусок рыбы, лежащий утром в его столе.

Ящеры и люди, теперь становились одним целым. Сила и выносливость, неприхотливость к еде, доступ к технологиям и мудрости обоих миров. Это только несколько преимуществ, которые приходили на ум старого вождя, знающему всему этому цену.

Даже полный глупец, мог рассмотреть в этом новое, непохожее на привычное, но очень перспективное будущее, вера в которое, уже давно покинуло планету Циклот.

Старый вождь принял твёрдое решение, никуда не спешить и стать для этой девочки, самым главным другом, готовым отдать за неё жизнь. Он должен узнать о ней всё, до последней мелочи, что бы мир, о котором он грезил, стал не просто его глупой фантазией, а реальностью, способной изменить всё.

Углубившись в свои мысли о будущем, старый вождь, даже не заметил, что площадь у подножья его отчего дома, совершенно пуста. Он окинул взглядом огромный зал пещеры и не увидел ни одного жителя подземного города.

Основная часть ящеров, способных защитить умирающий мир от врагов, сознательно приняла сторону Пшиша, взявшего на себя бремя нового правителя. Они примкнули к его команде и ушли вместе со своим лидером, чтобы помочь Само.

Остальные, те, кто ни стал открыто изъявлять свою позицию, не обладали смелостью своих собратьев и теперь прятались по тёмным норам, оставив город на произвол судьбы.

Пророчески пугающая пустота огромного каменного зала, окутанного бледным зелёным светом, неожиданно нарушилась робкими шагами ящера, показавшегося вдалеке.

Его поступь, была немного непривычной и сразу привлекла внимание старого правителя. Он даже немного подался вперёд, всматриваясь в очертания странного существа.

Изящная фигура, с тонкой талией и бёдрами, танцующими в такт мягких шагов, была слишком женственной для самца. Никто из живущих в подземелье ящеров, не обладал подобными формами, и это было вполне естественно, поскольку, все они родились мужчинами, такими же крепкими и коренастыми, как их отцы.

Старый ящер замер, с интересом всматриваясь в формы силуэта, идущего в центр зала так, будто это место, было для него совершенно незнакомым.

Судя по всему, его рассудок немного помутился, после того, как милое дитя, с чешуйками и трогательным детским хвостиком, предстало перед его взором и теперь, его сознание, придавало женские черты теням, снующим в подземельях древнего города.

Потеря чувства реальности, была совершенно неуместна, особенно в то время, когда его измученный народ, переживал переломные времена.

Старый правитель прикрыл морщинистые веки, и снова посмотрев вглубь зала, испытал те же самые чувства, что и до этого.

Всё тот же стан, неумолимо манящий мужское начало. Тонкая шея и хвост, игриво выписывающий в воздухе узоры охотницы. Изящные узкие плечи, лишённые упругих мышц и волосы, собранные за спиной.

Такую причёску носила его мать, когда шла помогать отцу. Старый правитель отчётливо помнил её образ и теперь просто замер в тишине, не веря своим глазам.

Сглотнув ком в горле, он опёрся на посох, и пошёл вперёд, неожиданно появившись из темноты.

Незнакомка тут же замерла, резко обернувшись на шум. Увидев старого ящера, она немного пригнулась, но осталась на месте, с интересом всматриваясь в очертания местного жителя.

- Стой, где стоишь ящер.

Старый правитель послушно остановился, опёршись на свой посох. Теперь он был уверен, что перед ним не самец. Мелодичный голос Лизи, моментально окутал стены зала приятным уютом, а сердце Шатсу замерло в тишине.

За последний час, на его глазах, ужа дважды случилось нечто невероятное, и старый ящер боялся даже дышать, чтобы не спугнуть чудеса, неожиданно хлынувшие на его обречённый город.

Девушка водила хвостом из стороны в сторону, пристально всматриваясь в образ незнакомца, появившегося из темноты. Они стояли молча, изучая друг друга, а затем девушка снова заговорила на языке Само.

- Ты же ящер?

- Да.

- Так вот куда они шли. Ты здесь один?

- Нет.

- Есть ещё ящеры?

- Да. Ты.

Лизифер замолчала, с интересом всматриваясь в мерцающие светом глаза старика. Он тоже смотрел на Лизи, забыв обо всём, что занимало его голову ещё секунду назад. Молодая прекрасная дева-ящер, настолько не укладывалась в восприятие этого места, что старый правитель, находился в откровенном шоке, но его мудрость позволяла скрыть букет чувств, нахлынувших на его сознание.

- На Циклоте уже давно нет самок-ящеров. Кто ты дитя?

- Я не самка, а хозяйка Циклота и уже давно не дитя.

Лизи сказала это так серьёзно, искренне веря каждому своему слову, что ящер даже засмеялся, издав несколько шипящих выдохов.

- У ящеров нет хозяев, и никогда не было. У нас есть правители, заслужившие доверие своего народа. Возможно, так называют своих правителей люди, прибывшие с Земли. Ты что человек?

- Я не человек! Не сравнивай меня с ними. Я их ненавижу.

- Почему?

- Они уничтожили наш народ. Это они затопили Циклот.

- С чего ты так решила?

- Я знаю. Читала в архивах своего мужа. Это правда.

Старый ящер насупился, всматриваясь в милый образ девы-ящерицы. Она была так молода и прекрасна, и появилась здесь настолько внезапно, что в его голове творилось невообразимое.

- Ты жила на Земле?

- Да.

- Но, как ты туда попала? Я был уверен, что больше никто из ящеров не выжил. Тем более женщины.