Тайна Циклота (том 2) — страница 35 из 51

- Я тоже была в этом уверена, пока не встретила вас.

Лизи переполняли невероятные чувства от общения с подобным себе. Ящер был стар и мудр, а она внезапно ощутила себя маленькой девочкой, пришедшей в гости к своему дедушке, живущему в тёмных подземельях древнего города.

Она вела себя агрессивно, но в её душе распускались цветы и порхали бабочки. Будучи женой своего властного мужа, она умела в нужный момент стать холодной и рассудительной, пряча все свои женские слабости.

Лизи достала из-за пояса маленькую дощечку с изображением своего отца и протянула ящеру, сделав несколько шагов в его сторону. Ей почему-то не было страшно рядом с этим стариком, хотя она видела его впервые.

Старый вождь воспользовался возможностью и жадно осмотрел девушку, приблизившуюся к нему на очень близкое расстояние. Это действительно была дева-ящер, в полном расцвете своих женских сил и чар. Она изящно передала ему плашку, вкрадчиво посмотрев в глаза, и отошла назад.

- Это мой отец. Я нашла его тело и дом, в котором жила. На ней фотография моей семьи.

- Рухулус?! Ты дочь хранителя Рухулуса?!

Ящер удивлённо усмехнулся, посмотрев на Лизи, как на приведение из прошлого, которое открыло, целую бездну воспоминаний, о прошлой жизни.

- Я не знаю, как его звали, но он действительно был хранителем. Ты прав. Это я знаю точно.

- Я видел тебя маленьким ребёнком. Мы приходили к твоему отцу вместе с мамой. Ты не помнишь?

Лизи растерянно улыбнулась, пожав плечами.

- Я ничего не помню из той жизни. Наверное, я была слишком маленькой.

- Но как?! Их дом, наверняка затопило. Как ты спаслась?

- Меня спасли люди. Это они убили моего отца, когда взорвали дверь, ведущую в наше жилище. Он пытался спасти меня, но не успел.

- Мне очень жаль дитя. Ужасная катастрофа. Мои родные, тоже не выжили. Мы чудом спаслись, укрывшись в этих залах, но без еды многие погибли, дав шанс выжить лишь единицам.

- И много вас здесь? Я видела несколько мужчин ящеров на нижних этажах.

- Здесь, в городе?!

- Да. Они шли сюда, но мне пришлось взять их в плен. С ними были Само и у них было оружие.

- Ты взяла в плен ящеров?

Старый правитель немного опешил от такой информации, но он ничего не знал о Лизи, поэтому неохотно предположил, что такое действительно возможно.

- Но зачем? Наши братья, во главе с моим приемником Пшишом помогают Само. Люди наши друзья.

- Люди наши враги! Вы не понимаете, какой опасности подвергаете себя, когда помогаете людям. Они уничтожили наш дом и продолжают хозяйничать на Циклоте. Им нужны только наши ресурсы и больше ничего. Им не место на нашей планете.

- Что ты такое говоришь? Само дали нам новую жизнь. Возможно, ты права и знаешь что-то такое, чего я не знаю, но те Само, которые прилетали на Циклот в далёком прошлом, спасли нашу расу. Наш народ всегда это помнил и был и благодарен. Тебе ли этого не знать, дочь хранителя.

- Тех Само больше нет! Я жила на их планете и знаю, в кого они превратились. Это они вернули океан на нашу планету, что забрать с неё воду. Земля умирает. Ей нужны наши ресурсы. Они не остановятся ни перед чем, чтобы спасти свою жизнь. Забудь про тех Само. Их больше нет, а тех, которые остались, я с удовольствием пущу на корм своим детям.

- Детям?! У тебя есть дети?

- Да.

Лизи немного замялась, поняв насколько её дети, не похожи на ящеров, выживших в подземном городе.

- Они другие, не такие, как мы, но я люблю их и не дам их в обиду.

- Так это твои дети разгуливают по пещерам? Мои разведчики встречали их, когда выходили на поверхность. Они кровожадные монстры, позорящие наш род. Народ ящеров, долгие годы жил в мире и согласии, обучая своих детей мудрости своих предков. Ты хочешь, чтобы мы забыли все наши традиции и вновь превратились в животных?

- Они не животные! Просто им пришлось выживать в ужасных условиях. Само, уже оплатили заселение нашей планеты своими жизнями. Это справедливо. Они сами виноваты в том, что произошло.

- Ты превратилась в монстра дитя. Остановись. Теперь, когда ты здесь, мы можем дать нашему народу новое потомство, которое будет похоже на твоих предков. Ты совсем не помнишь, каким был мир до катастрофы? Неужели тебе не жаль, утратить это всё навсегда? Я не хочу такого будущего для своих потомков. Остановись, прошу.

Лизи отвернулась, пряча покрасневшие от слёз глаза.

- Поздно. Уже ничего не исправить. Мой муж был человеком и наше потомство, не могло быть другим. Их жестокость передалась моим детям. Получилось то, что получилось.

- Это не правда. Само и ящеры могут дать хорошее потомство, лишённое жестокости, о которой ты говоришь.

- Откуда ты знаешь?! Никто этого не может знать. Только благодаря машине, мы создали потомство, скрестив гены двух рас. Вряд ли, это происходило раньше.

- Я знаю, о чём говорю. Возможно, я даже знаю больше, чем знаешь ты.

Лизи пристально посмотрела в глаза старому ящеру, даже не собираясь переубеждать его. Она пропустила всё это через себя и теперь не нуждалась в доказательствах чьего-то абсурдного мнения. Всё было и так слишком очевидно.

- Мне всё равно. Я не собираюсь становиться женой всего населения Циклота. Это даже звучит омерзительно. С меня хватит.

- Ты обречёшь свой народ на гибель. У тебя нет такой роскоши, как выбор дитя.

Лизи фыркнула, злобно посмотрев на старого ящера.

- Прощай старик. Мне не о чем с тобой разговаривать. Единственное, чего я хочу, это защитить своих детей. Если станете на моём пути, мне придётся стать опасной для всех, кто живёт в этом городе. Возможно твои воины, взятые мной в плен, будут более сговорчивыми. Прошлого не вернуть, а будущее я создам сама, с вами или без вас.

- Вспомни своего отца. Он был хранителем великой мудрости, принесённой на нашу планету.

- Мудрости?! Да он же верил в Само, как в богов, а они взяли и уничтожили его планету. О какой мудрости ты говоришь? Мы стали слишком слабы, чтобы защитить свой мир, и наши «друзья»…

Лизи злобно улыбнулась, говоря последнее слово.

- Просто взяли и уничтожили нас. Я не позволю, чтобы это повторилось снова. С этого момента каждый Само, будет знать, что мы сильны, как никогда. Я использую оружие Само против них самих. Они ещё пожалеют, что уничтожили наш мир.

Мои корабли уничтожат любого, кто только посмеет приблизиться к нашей планете. Мы будем скармливать их детям, уничтожать и очищать наш дом от этой заразы. Пощады не будет никому. Они все подлые, лживые и лицемерные твари.

Мой сын вернул океан в космос. Циклот снова пуст и готов к новой эпохе. Хотите быть вместе со мной, будьте, но только вместе с моими детьми.

Я создам новый мир. Рано или поздно в нём будет всё, что я пожелаю. У меня есть машина, которая сможет дать необходимое потомство, но только не сейчас.

Сейчас будет война.

Лизи гневно посмотрела на старого ящера, с болью слушающего то, что она говорит.

- Мне страшно дитя. В тебе говорит злость. Ты так увлеклась своей болью, что не замечаешь света в своей душе. Само не все плохие и ящеры не все хорошие. В каждой расе есть те, кто заслуживает смерти и, судя по всему их, стало немного больше, чем раньше. Разве это повод желать смерти абсолютно всем?

Ведь это твоя дочь сейчас гостит в покоях моих предков? За ней присматривает Само и я никогда не видел более трепетной и любящей матери, чем эта молодая девушка, хотя ребёнок даже не её расы.

- Какой ребёнок?!

- Обычный маленький ребёнок, наполовину Само, наполовину человек. Девочка. Она прекрасна в своей непосредственности и любит всех, кто проявляет к ней доброту. А жестокости, о которой ты говорила, в ней нет, и никогда не будет, если вокруг неё будет любовь и ласка. Ты даже не знаешь, что она существует?

Лизи растерянно посмотрела на старого ящера, внезапно разворошившего целый пласт воспоминаний, связанных с двумя девочками, появившихся в результате экспериментов с машиной.

Первого ребёнка уничтожил сам репродуктор, когда ему ввели команду отмены. Ребёнок был недоразвит и даже не родившись, превратился в пыль, а второй пропал до того, как император отдал приказ об её уничтожении.

Понтемун был очень недоволен результатом, поскольку ждал исключительно сына и очередной умник, пытающийся угодить великому императору, решил уничтожить плод самостоятельно.

Лизи была уверена, что история с ребёнком повторилась и зайдя в очередной раз в лабораторию, просто увидела пустую камеру репродуктора, а муж, как и ожидалось, даже не удосужился её предупредить, о прекращении неудачного эксперимента. Она посмотрела в пустоту, смахнув пару случайно вырвавшихся слёз и снова сосредоточилась на мечте мужа.

В то время, они ждали исключительно сына, и не шли на компромиссы. Вся их жизнь и так была одним большим кошмаром, а убийства стали ежедневной рутиной, дающая детям возможность жить.

- Я хочу её увидеть.

Лизи посмотрела на старого ящера со смятением в глазах, но он неожиданно посмотрел ей за спину и поднял свой посох, махнув ним куда-то в темноту.

- Идите прочь! Чего вылупились.

Глава 26

Лизи даже не заметила, как за её спиной собралась целая толпа ящеров. Она резко обернулась и сразу увидела несколько крепких самцов, стоящих от неё метрах в десяти.

Сделав шаг в сторону, Лизи немного отошла назад и замерла, неожиданно почувствовав какую-то тревогу.

Половозрелые ящеры, выглядели немного агрессивными. Они нюхали воздух, раздувая свои огромные ноздри, и не сводили глаз с гостьи, уставившись на неё обезумевшими глазами.

Лизи так увлеклась разговором со старым вождём, что даже не заметила, как они подошли к ней со спины. Видимо её тело источало женские феромоны, привлёкшие сюда целую стаю самцов, не проявлявших до этого, никакой активности и теперь они выглядели достаточно опасно.

Старый вождь понял, что ящеры никогда не видевшие настоящей самки, неосознанно стали терять контроль над своим телом. Они смотрели в её сторону, выписывая хвостами круги за спиной. Издавали тихие шипящие звуки, напоминающие жалобные посвистывания и не сводили глаз с Лизи, с которой жаждали вступить в брачный танец.