– А, ну тогда всё в порядке, ладно, – сказал Бард язвительно. – Он, конечно, будет тебе верить, после того, как ты всех тут обманывала.
– Ну хорошо, а что бы ты сделал на моём месте? – спросила Кит, начав выходить из себя. – Мне необходимо было уйти. Ты даже не представляешь, каково мне дома. Я не гожусь для них. Все говорят, что я просто недоразумение. Отец считает меня позорищем.
– Глупости не говори, – сказал Бард.
– А это вовсе не глупости, – парировала Кит. – Это как раз то, что он сказал мне перед тем, как уехать, – что он стыдится меня. Это точные его слова.
– Ну, я уверен, что он не имел это в виду.
– Нет, имел, – настаивала Кит, – он стыдится меня, потому что я не такая умная, как Роз или Ал, и потому что я провалила экзамены в школу, куда он хотел меня пристроить. Вот поэтому я убежала.
– Бегство не всегда бывает хорошим решением, – сказал Бард. – Проблемы надо встречать лицом к лицу.
Кит открыла рот от удивления.
– И ты говоришь это мне с таким невозмутимым видом?
– Что ты имеешь в виду? – спросил он, пытаясь защищаться.
– Что, нужно сказать тебе прямо? – ответила Кит, не веря своим ушам. Всё тщательно скрываемое разочарование от его недавнего поведения вырвалось наружу. – Ты хорошо потрудился на этой неделе, встречая свои трудности лицом к лицу, правда? Сидел, жалел себя и смеялся над тем, как я пытаюсь сделать что-то для спасения «Лунного камня», потому что ты сдался.
– Я тебе сказал, что нет смысла пытаться его спасти.
– Нет, есть, – закричала Кит, – ты просто не хочешь, чтобы тебя беспокоили. Ты сдался много лет назад, когда уехала моя мама, хотя ты – хранитель «Лунного камня».
– Как ты смеешь так со мной говорить, – ответил Бард, разозлившийся не меньше, чем она. – Ты не имеешь права судить о вещах, о которых ничего не знаешь. Что я должен был делать? Я знал, что не справлюсь без неё.
– Тогда почему она уехала? – спросила Кит.
Этот самый вопрос преследовал её с той ночи, когда выяснилось, что её мама знала Финеллу и Минну.
– Влюбилась в твоего отца, – сказал Бард, – поэтому и уехала.
Кит покачала головой.
– Здесь есть кое-что ещё. Что произошло перед тем, как сюда приехал мой отец? Ты попробовал её выставить, так же, как меня?
Кит замолчала и смахнула слёзы ярости. Она понимала, что зашла слишком далеко. Старик тоже молчал, и, когда Кит подняла на него глаза и увидела, что он изменился. Он выглядел разбитым. Затем медленно опустился на кровать, достал грязный носовой платок и высморкался.
– Ты права, – тихо сказал он, – это я виноват в том, что она уехала. Когда умерла её мать, нам было непросто, но всё же вдвоём мы справлялись. Когда заболела Катерина, Эмми было только четырнадцать. Всего лишь ребёнок, а я так много от неё ожидал. Я понимал, что не самый лучший отец, и не знал, как показать ей свою любовь. Поэтому я попытался по-другому. Сначала сделал ей этот большой кукольный домик. Мне потребовалось несколько лет, чтобы его закончить. Я сделал модель «Лунного камня», крошечные версии всех её любимых комнат. Она была уже большая, чтобы в это играть, но так я показывал ей свою любовь. Когда я злился или огорчался, то шёл делать домик. А надо было проводить это время с моей девочкой.
Бард горестно покачал головой.
– И много лет спустя приехала ты, перевернула всё вверх дном, и словно моя Эмми вернулась назад. Только ты не Эмми, ты – это ты.
Кит молча смотрела, как Бард с трудом поднялся и поплёлся к двери. Его плечи сгорбились, он казался старым и усталым. Последние слова старика глубоко задели девочку. Как всегда, она была недостаточно хороша и её отвергли, но это не меняло ничего.
– Мама сохранила его, – сказала Кит.
– Что?
– Мама сохранила кукольный домик. Мои брат и сестра всегда говорили, что она им очень дорожила. Он сейчас в моей комнате дома.
Старик замер в дверях, и на мгновение казалось, что он сейчас что-то скажет. Но, не проронив ни слова, он повернулся, вышел из комнаты и тихо закрыл за собой дверь.
Глава шестнадцатая
Кит открыла глаза. Она лежала на кровати, полностью одетая, и глубоко внутри её засело ощущение полной никчёмности. Сперва она не поняла, в чём дело, но вскоре всё вспомнила. Телефонный звонок сестры, ужасная ссора с Бардом и, самое плохое, ей придётся покинуть «Лунный камень» навсегда.
В комнате было светло. Более того, через окно в комнату проникал солнечный свет. Она схватила с тумбочки свои часы. Никак не могло быть восемь утра – но, оказывается, она проспала целую ночь. Видимо, горе её подкосило, а тут ещё добавилось множество бессонных ночей, и она провалилась в сон. Кит упала спиной на кровать и в отчаянии посмотрела на трещину на потолке. Почему Финелла не пришла и не разбудила её? Может быть, она думала, что ей следует отдохнуть? Не желая того, Кит отказалась от своей последней возможности повидаться со всеми и всё объяснить. Она не сможет даже попрощаться. От беспомощности по её щекам потекли слёзы.
Глаза у неё распухли, а пальцы не хотели слушаться, но Кит собрала вещи, запихав их в рюкзак. Когда она закончила сборы, её комната сразу приобрела жалкий и заброшенный вид. Интересно, кто будет здесь жить в следующий раз? Может быть, какой-нибудь ужасный участник конференции Финна Скаддера? Эта мысль была мучительной. Кит взяла план, который составила вчера, и покинула мансарду.
Ковыляя по коридору, ведущему в музей, она подумала, что то, что она собирается сделать, не имело смысла. Однако это её не остановило. Как она может уехать из «Лунного камня», не взглянув последний раз на своих друзей, пусть даже они не будут отвечать ей? Медленно она шла из одной галереи в другую и шептала прощальные слова.
Наверху на складе она увидела много знакомых лиц.
– Не сдавайся, – прошептала Кит Татьяне Козловой. Она сложила принесённый с собой план и засунула его между большим и указательным пальцами манекена. Это было всё, что она могла для них сейчас сделать. Затем Кит, не оглядываясь, поспешила прочь.
Детская была последней комнатой, куда она вошла попрощаться. Несмотря ни на что, она улыбнулась, увидев Финеллу и Минну, которые бок о бок стояли на своих подставках. Вместе они казались очень счастливыми. Но когда Кит подумала, что с ними будет, если совет всё-таки продаст «Лунный камень», её захлестнула волна отчаяния. Она попыталась совладать с собой и быстро вытерла слёзы тыльной стороной ладони.
– Я прошу прощения, что подвела вас. Меня заставляют отсюда уехать. Вам надо сделать всё, чтобы спасти это место, – прошептала она. – Я никогда вас не забуду.
Кит поцеловала Финеллу в щёку и в последний раз дотронулась до её холодных пальцев.
Розалинда добралась до «Лунного камня» быстрее, чем предполагала.
Кит ждала её на улице и могла видеть, как машина медленно пробиралась по изрытой ямами дороге. Когда она подъехала ближе, Кит увидела, что Розалинда была не одна – её брат тоже приехал. Он сидел на пассажирском сиденье и был мрачнее тучи.
Машина проехала мимо Кит и остановилась на несколько футов впереди. Однако оттуда никто не вышел. Через стекло Кит увидела, что Розалинда плачет, а Альберт пытается её утешить. Видеть это было ужасно, и у Кит защипало в горле. Простят ли её когда-нибудь брат и сестра? Она вспомнила всё, что они для неё сделали за эти годы, как помогали присматривать за ней, будучи всего лишь подростками. Должно быть, трудно жить, когда вокруг всё время крутится ребёнок помладше, но они никогда не жаловались. Она вспомнила, как сильно Финелла любила Минну и заботилась о ней. Возможно, её собственные старшие брат и сестра тоже её любят не меньше.
Наконец, Альберт открыл дверь машины и вышел. Он холодно взглянул на Кит.
– Я надеюсь, ты готова ехать, – сказал он. – Можешь сходить за своими вещами.
– С Роз… с Роз всё в порядке?
– На твой взгляд, с ней всё в порядке?
Кит отрицательно качнула головой.
– Я правда, правда очень виновата.
– Что ж, теперь поздно об этом говорить. Иди и принеси свои вещи. Мы хотели бы убраться отсюда как можно скорее. У нас с Роз не самые лучшие воспоминания об этом месте.
– Вы здесь бывали раньше? – удивилась Кит.
– Мы приезжали сюда с мамой. От случая к случаю, много лет назад.
– Я не знала, – сказала Кит. – Почему вы никогда не…
– Послушай, ты можешь просто принести вещи?
– Ал, – раздался голос, и из машины появилась Розалинда. Её веки покраснели, в руке у неё был носовой платок. – Посмотри, кто это.
Она кивнула в сторону дома.
– Просто замечательно, вот только этого нам и не хватало, – сказал Альберт.
Кит обернулась, чтобы посмотреть, о чём они говорят, и увидела Барда. Старик шёл к ним по усыпанной гравием дорожке.
– Не хочу его видеть, – прошипела Роз.
– Ну, скажем спасибо Кит, у нас вроде как нет другого выбора, – пробормотал Альберт.
Кит непонимающе переводила взгляд с брата на сестру и обратно. Что же на самом деле здесь произошло? Она сжала кулаки и с опаской смотрела, как старик подходил ближе и ближе. Вдруг она замерла. Что с ним случилось? Бард выглядел совсем по-другому. Идя к ним, он энергично размахивал руками, что было для него несвойственно, и выглядел почти счастливым, словно с него сняли тяжёлое бремя. Неужели он был так рад, что, наконец, избавился от Кит?
Когда старик поравнялся с ними, на Кит он даже не взглянул, зато очень любезно поздоровался с Альбертом и Розалиндой.
– О, как вы оба выросли с тех пор, как я в последний раз вас видел.
Ответом было ледяное молчание.
– Сколько вам обоим тогда было? – продолжил Бард. – Лет шестнадцать или семнадцать?
– Мне было тринадцать, а Роз – одиннадцать, – холодно ответил Альберт.
– Совсем юные, ага… Примерно столько же сейчас вашей сестре Кит.
– Да, примерно так.
– Если вы не возражаете, – объявил Бард после небольшой заминки, – я должен вам кое-что о ней рассказать, прежде чем вы уедете.