Тайна виллы «Лунный камень» — страница 21 из 26

От стыда Кит закрыла лицо руками. Она знала, что сейчас произойдёт. Он собирался рассказать им о той ссоре, которая случилась у них вчера, и о сказанных ею непростительных словах. Слушать, как дед при ней обсуждает её собственное поведение, – было невыносимо. Кит с трудом могла это стерпеть.

– Она не такая, как другие двенадцатилетние дети, правда? Вы знаете, как она сюда добралась? Она приехала на автобусе из Лондона, а потом прошла пешком от Эксли. Десять миль пешком. Я должен был понять, что здесь у меня завёлся зачинщик беспорядков.

Кит чуть не расплакалась, но, к счастью, закрытое руками лицо никто не видел. Она приготовилась слушать дальше.

– Самое ужасное в ней то, что она постоянно во всё вмешивается. У меня не было ни дня покоя с тех пор, как она здесь появилась. Но несмотря ни на что, я не могу выразить словами, как я рад, что она приехала.

Кит посмотрела на Барда. Он издевается?

– Я не знаю, как я переживу следующую неделю без неё. Понимаете, совет хочет забрать у меня «Лунный камень». Я плохо следил за ним в последние годы, и теперь они думают продать его одному идиоту, который построит здесь конгресс-центр. Через пару недель сюда прибудет инспектор и вынесет окончательное решение.

Бард вздохнул. Он не сводил глаз с Альберта и Розалинды.

– Я уже готов был собрать вещи, но Кит отказалась отдавать «Лунный камень». Я видел, как она всё делала, чтобы привести музей в порядок. Она трудилась днём и ночью. Как ваша мама, Кит упрямая, и смелая, и решительная. А знаете, что сделал я? Я смеялся над ней за это.

До этих слов Бард ни разу не посмотрел на Кит. Но теперь он повернулся к ней и горько улыбнулся.

– Ты правильно говорила обо мне прошлой ночью. Я был паршивым отцом для Эмми и стал отвратительным дедом для всех вас. Простите меня.

Кит не могла вымолвить ни слова.

– Если ещё не слишком поздно, я хочу попытаться всё исправить, Кит. Я хочу воплотить твою идею спасти «Лунный камень» и послать этого мерзавца Финна Скаддера куда подальше. Ты можешь остаться и помочь мне?

Он повернулся к Розалинде и Альберту:

– И я сочту за честь, если вы тоже останетесь и поможете.

Кит искоса посмотрела на своих сестру и брата. Розалинда с сомнением сжала губы, а Альберт пришёл в ярость.

– Даже не могу себе представить, что слышу это, – сказал он. – Ты всерьёз думаешь, что мы с Роз останемся здесь и будем помогать, после всего того, что ты нам устроил?

– Что ты имеешь в виду? – спросил Бард.

– Ты бросил нас, когда мы были маленькие. Когда наша мама умерла, ты ушёл из нашей жизни, не попрощавшись. Мы о тебе ничего не слышали. Роз даже писала тебе, умоляла приехать к нам, но ты ни разу не удосужился ответить на письмо.

– Я думал, так будет лучше, – сказал Бард с мукой в голосе. – Я больше всего на свете хотел видеть тебя и твоих сестёр, но мы с твоим отцом на дух друг друга не переносим. Когда твоя мама покинула нас, я подумал, что всем будет легче, если меня с вами не будет.

– Но это было не так, – закричал Альберт.

– Я ошибался, – сказал Бард, – И я сожалею об этом сильнее, чем вы можете себе представить.

Он почесал затылок.

– Кажется, я в жизни наделал очень много ошибок. Но Кит доказала мне, что сейчас ещё не поздно всё поменять. Почему бы вам не остаться? Если не ради меня, то ради Кит.

По щекам Роз снова потекли слёзы, но Кит поняла, что она плакала не из-за неё. Причина находилась намного глубже. Розалинда и Альберт посмотрели друг на друга.

– Что ты скажешь, Ал? – произнесла Роз, и по тону её голоса Кит поняла, что она действительно готова принять предложение Барда. Кит замерла, затаив дыхание.

Альберт обнял сестру и покачал головой.

– Слишком поздно, Роз. То, что было в прошлом, изменить нельзя.

– Нет, – ответила Розалинда и промокнула глаза мокрым платочком, – ты прав, но, возможно, мы в состоянии изменить то, что в будущем случится с Кит. Она не обязана прожить такую же жизнь, как мы с тобой. Она не такая, как мы, Ал. У неё совершенно другие способности. Может быть, «Лунный камень» – это как раз то, что ей нужно. Я думаю, мама бы одобрила, если бы мы остались.

Альберт пнул ногой камешек.

– Хорошо, – наконец сказал он, – если вы обе этого хотите, давай останемся.

– Альберт, – вскричала Кит, – ты вправду согласен?

Он пожал плечами.

– Мне положен отпуск. За пять лет я его ни разу не брал.

– А ты, Роз? Ты не можешь взять отпуск, никак? Твоя работа слишком важная.

– Если Ал может, то я тоже смогу.

Бард кашлянул, чтобы привлечь внимание.

– Если вы собираетесь помочь нам привести в порядок «Лунный камень», то я не думаю, что слово «отпуск» подходит для такого времяпровождения. Должен признаться, «Лунный камень» в ужасно запущенном состоянии.

– Я всегда рад сложным задачам, – объявил Альберт.

– Хорошо. Только, я думаю, нам надо договориться ещё об одном. Кит здесь главная, – твёрдо сказал Бард. – Это была её идея, в первую очередь, поэтому как она скажет, так и будет.

Кит почувствовала, что краска прилила к её щекам.

– Но я ничего такого не думала…

– Меня вполне устраивает, – сказал Альберт.

– Будет занятно некоторое время побыть не начальником, а подчинённой, – сказала Роз.

– Но я… – начала Кит.

– Ну всё, договорились, – обрадовался Бард. – Давайте пойдём в дом. Кит расскажет о том, что требуется сделать, и мы позавтракаем. Там в корзинке для тостов осталось много хлеба.

Глава семнадцатая

– Я в одиночку отмыла эту комнату, – сказала Кит, показывая музыкальный салон своим родственникам. Она очень нервничала, как будто они проверяли её домашнее задание. – Я знаю, получилось не идеально, но всё-таки лучше, чем было.

Наступила тишина. Все критически осматривали комнату.

– Да, я вижу, что ты изрядно потрудилась, – сказал Альберт. – Жаль, что с потолком ничего не вышло.

– Его надо перекрашивать, – ответила Кит.

Ей казалось, что из неё выпустили весь воздух.

– Ну так я могу это сделать, – сказал Бард. – Принесите мне с чердака самую длинную лестницу. А ещё я займусь мебелью, которая поломалась.

Кит благодарно улыбнулась ему.

– А что делать с лампами? Они мигают и мигают, – спросил Альберт. – Это действует на нервы.

– Лампы начали так себя вести совсем недавно, – ответил Бард, стараясь никому не смотреть в глаза. – Я несколько раз их чинил, но каждый раз они вновь возвращались к прежнему состоянию. Дело в том, что однажды произошло короткое замыкание, и вспыхнул пожар. Музей чуть не сгорел. После этого я боюсь трогать проводку. Никогда не был в этом силён.

– А, вот откуда пожар, оказывается, – пробормотала Кит. – Ал, ты же в этом хорошо разбирался. Мог бы ты попробовать починить свет?

– Конечно, буду только рад.

Он уже приступил к каким-то манипуляциям с одним из плафонов.

– А я, Кит? Чем я могу помочь? – спросила Роз.

Кит посмотрела, что ещё нужно сделать в этой комнате.

– Может быть, ты могла бы заняться информационными табличками?

– Что, этими? – сказала Роз, наклонилась и взяла один особо разрушившийся экземпляр. – Я даже прочитать не могу, что на ней написано.

– Да, – объяснила Кит, – в этом и есть проблема.

– Как ты думаешь, сколько их?

– Не знаю, – ответила Кит уклончиво, – возможно, около двухсот.

Альберт рассмеялся:

– Действуй, Роз. Но только если тебе это интересно. Работа политического советника потом покажется тебе легче лёгкого.

Они медленно прошлись по всем комнатам.

– Сколько времени у нас есть на самом деле? – спросил её брат, разглядывая грязные книжные шкафы в библиотеке.

– Инспектор прибудет ровно через две недели, если считать от сегодняшнего дня.

– Тогда лучше начать побыстрее.

– По крайней мере, костюмы выглядят не так ужасно, – сказала Роз, взглянув на Эдит Бачер. – Вот этот так просто очень чистый. На нём нет ни пылинки.

– Да, ни пылинки, – сухо согласился Бард и посмотрел на Кит, – и это очень странно.

Кит вспыхнула и предложила выйти на улицу и посмотреть, что нужно сделать там.

* * *

С этого самого мгновения жизнь в «Лунном камне» изменилась. Дело не только в том, что галереи наполнились непривычными звуками – хлопками, грохотом, бодрым посвистыванием, обрывками разговоров, даже позывными радио. Было ещё кое-что, изменившее это место. Кит пыталась понять, что это было, и пришла к выводу, что в «Лунном камне» поселилась надежда.



Все яростно набросились на работу. Почти сразу такая жизнь стала для них привычной. Даже удивительно, как быстро это произошло.

Кит была озадачена, когда, зайдя в кухню, она увидела, что там сидит Роз и пытается рассортировать огромную кучу табличек.

– Как идёт работа? – спросила Кит.

– Сложно, – ответила Роз, – смотри, эти я решила выбросить. Их уже нельзя отреставрировать.

– Что же мы поставим вместо них? Не бывает музеев без пояснительных табличек.

Роз подняла руку.

– У меня есть план. Сначала я перепишу данные со старых табличек на мой компьютер, затем оформлю их заново, выберу современный шрифт и отдам профессионально отпечатать.

– Я не уверена, что Бард сможет это оплатить, – быстро сказала Кит.

– Я сама за это заплачу, – твёрдо ответила Роз. – Я знаю одного человека, который держит типографию. Он отпечатает нужное количество, и это не будет безумно дорого.

Неожиданно Роз заволновалась:

– Посмотри, пожалуйста, как я их оформила, ладно, Кит? Я первый раз это делаю.

Кит оторопела от услышанного. О помощи попросила Розалинда – её успешная и умная старшая сестра.

Между тем Альберт практически разобрал на части всю систему освещения. В разных местах были подняты половицы, провода торчали отовсюду.

– Это вообще безопасно? – озабоченно спросила Кит, показывая на страницу со схемами подключения проводов, которую Альберт распечатал из интернета.