Что делать? Разбудить Барда и рассказать ему? Это было бы неразумно. По-прежнему дрожа и задыхаясь, Кит подошла к комоду и выдвинула верхний ящик. Никогда в жизни ей не было так страшно, но она должна была выяснить, что же здесь происходит. Кит взяла кремовый платок и вышла из комнаты.
Девочка кралась по коридору, осторожно ступая по старому дощатому полу. Добравшись до двери, ведущей из жилых комнат в галереи музея, она проскользнула в основное здание.
Теперь Кит немного успокоилась. В темноте она была по-прежнему одна. Не было слышно даже успокаивающего сопения дедушки за стеной. Лунный свет пробивался через старинные окна, и теперь Кит могла видеть всё вокруг. Осторожно спускаясь по лестнице в музей, она заметила, что что-то изменилось. Из-под двери, ведущей в галереи, был виден свет.
Она открыла дверь и оказалась на балконе над большим залом. Кит тут же остановилась как вкопанная, потому что прямо перед ней стояла девочка в платье дымчатого цвета. Она стояла спиной к Кит и смотрела вниз, в зал.
Кит не двигалась, девочка тоже. Она, очевидно, не подозревала, что рядом кто-то есть. Но вдруг она что-то почувствовала и обернулась. Кит и девочка в дымчатом платье оказались лицом к лицу.
Девочка казалась перепуганной до смерти, поэтому Кит пришлось действовать быстро. Она вытянула руки с шарфом вперёд, при этом шарф развернулся. Кит держала его перед собой как искупительную жертву, как мирное предложение.
Медленно, шаг за шагом, Кит подходила ближе, пока они не оказались на расстоянии вытянутой руки. Шарф трепетал между ними в воздухе и, наконец, одним быстрым движением девочка потянулась и схватила его.
Девочка тут же набросила шарф на плечи и умело спрятала концы за лиф платья. Некоторое время она смотрела на Кит подозрительно, но затем случилось нечто восхитительное. Она улыбнулась, и её взгляд потеплел. Кит улыбнулась в ответ, и девочка поманила её за собой, приглашая встать рядом. Кит подошла, и они посмотрели вниз.
Ощущение было такое, как если бы пол внезапно закачался. Кит ухватилась за перила. Она была удивлена и поражена, потому что зал не был пустым, каким ему и полагалось быть. Сотни фигур в исторических костюмах расхаживали внизу. Манекены из музея ожили!
Они прогуливались рука об руку друг с другом, разговаривали, кланялись и кокетничали. Это могло бы быть первой сценой какой-нибудь пьесы. Кит не удивилась бы, если бы фигуры внезапно запели или затанцевали.
Пестрота нарядов была невероятной: разные цвета, формы, времена и культуры. Здесь были манекены в костюмах со всего мира. Они собирались в группы, и взгляд Кит перебегал от одной к другой. Слева она увидела женщину в национальном индейском костюме, увлечённую разговором с леди в платье с белыми и голубыми полосками. Справа два джентльмена в старинных накидках прогуливались бок о бок с мужчиной, который выглядел как иннуит, коренной житель Северной Америки. Между тем в середине комнаты находилась особенно чудная компания, состоящая из священника в церковном облачении, женщины в потрясающем красно-золотом сари, африканского воина и балерины в пачке. Балерина даже тянула носочек и пыталась балансировать на одной ножке.
В этот момент появилась фигура в рыцарских доспехах, она с грохотом прошла через всю залу. Толпа расступилась, чтобы дать ей пройти. Кит показалось, что среди всего этого разнообразия не хватало лишь одного – детей. Кит посмотрела в сторону девушки, может быть, поэтому она была такая печальная.
Кит удивилась тому, что лишь немногие костюмы она видела раньше. То тут, то там она отмечала персонажей, которых уже встречала в музее, но большинство были для неё абсолютно новыми. Кит хотела бы узнать, откуда они все появились. Затем она заметила, что костюмы были в очень плохом состоянии, и сердце её дрогнуло. Она видела дыры, пятна, прорези, грязь. С каждым экспонатом что-то было не так.
И ещё кое-что привлекло внимание Кит. Нельзя было сказать, чтобы в толпе царили дружба и гармония. Некоторые фигуры бросали на других злобные взгляды. Группы общались между собой и не принимали к себе посторонних. Мужчина в широком халате с изображением китайского дракона и женщина, одетая в кислотно-жёлтый наряд, казалось, никому не нравились. Будто в ответ, они тоже не испытывали к присутствующим дружеских чувств.
Все попятились, когда в зале появилась женщина в объёмных гимнастических шароварах до колен, катившая перед собой велосипед. Казалось, толпа увидела в ней что-то непристойное.
Кит смотрела вниз, и иногда до неё долетали обрывки разговоров. Если бы можно было услышать получше! Кит посмотрела на даму в красно-коричневом платье со шлейфом, который испортил Финн Скаддер. Она разговаривала с мужчиной в военной форме. Выглядело это так, будто она ему жаловалась. Кит наклонилась вперёд, желая услышать разговор.
– Не могу вам передать, как я расстроена. Мой шлейф не удастся отремонтировать. Теперь меня отправят на склад, запомните мои слова.
Она двинулась дальше, и порванное кружево волочилось за ней. А к балкону приблизилась другая пара: женщина в русском костюме и дама в чёрном траурном платье, которое Кит видела днём. Слова, долетавшие до балкона, были вырваны из контекста.
– Поисковая партия для крошки Минны… Обеих я слышала, и леди Энн Фижм, и Кико Кай… нельзя сдаваться?
Что это, слёзы? Похоже на то. Внизу дама в траурном платье держала в руке крошечный носовой платок. Она промокнула им глаза и зашмыгала носом.
– Он так меня пугает, – всхлипнула дама. – Капитан Джон намедни махал своими длинными рукавами прямо мне в лицо как ненормальный.
Эти слова ещё звучали в ушах Кит, когда она оглянулась, почувствовав, что возле неё что-то происходит. Девочка в платье дымчатого цвета в страхе отшатнулась назад. Её глаза впились во что-то, что тоже находилось на балконе. Кит обернулась посмотреть и подпрыгнула от изумления. Недалеко от них, прячась в тени, стояла ещё одна фигура. Это был человек в длинном белом одеянии, тот самый, которого она видела в первую ночь в «Лунном камне». Он размахивал своими длинными рукавами из стороны в сторону и смотрел прямо на неё. Кит сразу поняла, что это был тот самый капитан Джон, на поведение которого жаловалась дама в чёрном платье.
– Эй! – взвизгнул он, неожиданно направляя на неё свой длинный свисающий рукав. – Это ты заперла дверь в портретную галерею?
Кит сделала шаг назад, её сердце снова быстро заколотилось.
– Как посмели вы с Финеллой проделывать со мной такие вещи? Устраиваете вместе заговоры, да? Думали, это будет смешно?
Кит с сомнением покачала головой:
– М-м-м… Я не понимаю, о чём вы.
– Чепуха!
Кит посмотрела на девочку – та выглядела совсем испуганной, так что Кит пришлось отвечать самой:
– Мне кажется, сэр, что вы заблуждаетесь. Мы никаких совместных заговоров не устраивали, мы только что встретились. Я даже не знала её имени, пока вы его не назвали.
– Ха! – закричал капитан Джон, подходя ещё ближе, так что Кит и Финелла отступили на шаг. – Ты что, думаешь, я в это поверю? Отопри дверь сейчас же, СЕЙЧАС ЖЕ, ТЫ СЛЫШИШЬ?
Кит в панике посмотрела на Финеллу. Несомненно, теперь была её очередь что-нибудь сказать. В конце концов, она должна была больше, чем Кит, знать об этом сумасшедшем капитане. Но девочка молчала, и всё, что они могли сделать, – это продолжать пятиться. Скоро они отступили до галереи с часами, затем прошли комнату с музыкальными инструментами, а капитан Джон всё шёл за ними и с каждой секундой распалялся всё больше.
Наконец они вступили в галерею, где были выставлены трости. Кит внезапно поняла, что дальше идти некуда, дальше тупик.
– ВОТ И ВСЁ! – взревел капитан Джон, и от ужаса Кит чуть не упала в обморок. Финелла выглядела так, будто была готова умереть. Мужчина яростно размахивал рукавами в направлении запертой двери.
Ну почему же он так хотел туда попасть? Бард говорил, что там ничего не было, кроме хозяйственного чулана.
Финелла отодвинула ведро с тростями в сторону, и они обе прислонились к двери. Девочки были в ловушке. Что же оставалось делать? Капитан подходил всё ближе, и, повинуясь импульсу, Кит выхватила трость из ближайшей корзины и угрожающе замахала.
– Ты! – закричала она в отчаянии. – Я не знаю, в чём твои проблемы, но мы не запирали этой двери!
В один миг мужчина остановился. Его рукава перестали болтаться и спокойно повисли, лицо тоже изменилось. Весь его гнев испарился. Он с неожиданным интересом смотрел на трость у Кит в руках.
– А-а-а, в самом деле, – сказал он. Его голос звучал на удивление благодушно. – Моя тросточка из ротанга. Я её куда-то задевал. Как любезно с вашей стороны вернуть её.
Полностью сбитая с толку, Кит позволила мужчине забрать трость. Он внимательно её осмотрел.
– Но это не моя.
– Э-э-э… нет? – сказала Кит.
– Нет, у моей был серебряный набалдашник.
Он отдал тросточку Кит.
– Хорошо, – сказала Кит. Тут её осенило. – Смотрите, здесь есть самые разные трости. Есть из чего выбрать. Почему бы вам не взять одну на время, пока не найдется ваша?
Кажется, идея капитану понравилась. Вскоре он копался в корзинах, вытягивая трости одну за другой и примеряя их.
– Что скажешь об этой? Не так плоха, а? Может, чуток тяжеловата? Я хочу, чтобы ею можно было помахивать при ходьбе.
Капитан настолько увлёкся своим занятием, что не заметил, как Кит и Финелла удалились на цыпочках.
Они уже почти вышли из галереи, когда он разгадал их план. Его былое неистовство возвратилось в полной мере. Он немедленно пустился в погоню:
– Стоять! Вернитесь, куклы!
Но к этому моменту они были уже далеко. Финелла схватила Кит за руку, и обе мчались со всех ног. Обернувшись, Кит увидела, что капитан их преследует. К счастью, он держал в руках несколько тростей, и они мешали ему бежать, что давало им преимущество.
Девочки пробежали через галереи, пронеслись по балкону, окружавшему холл, и по коридору, ведущему в жилые помещения. Не заботясь о возможном шуме, Кит взлетела по лестнице к своей спальне и распахнула дверь. Обернувшись, она увидела, что Финелла исчезла.