Тайна заброшенного дома — страница 8 из 9

Мальчики никак не могли понять, что же это такое. Они опять услышали визг, и храп, и стук, похожий на стук копыт по мостовой. Всё это было очень и очень странно.

Шкаф, где они сидели, был тесный, там было холодно, душно и очень неудобно. И когда их наконец отперли и велели выходить, они даже обрадовались.

– Отпустите нас, – начал Питер, но тут же получил сильный удар по плечу.

– Не возникай! – Один из мужчин подтащил мальчиков к двери подвала и втолкнул внутрь. Они чуть не покатились кубарем вниз по каменным ступенькам. Дверь за ними захлопнулась, и они услышали, что её заперли. Чёрт побери! Они сами оказались пленниками!

Снизу послышался шум. О господи, кто же этот Керри Блу?

– Зажги фонарик, – прошептал Джек. – Надо же выяснить, что это за пленник!

Глава 11Пленник

Питер включил фонарик. Руки у него дрожали. Что-то они увидят? То, что мальчики увидели, повергло их в такое изумление, что у них перехватило дыхание.

Перед ними стояла прекрасная лошадь. И, судя по её дергающимся ушам и выпученным глазам, она была напугана не меньше, чем они.

– Лошадь, – слабым голосом произнёс Джек. – Это же лошадь!

– Да… Так этот визг… Это было её испуганное ржание. А стук – это стучали её копыта, когда она в панике металась из стороны в сторону! – воскликнул Питер. – Ой, Джек, до чего же мне её жалко! Как это подло – держать лошадь взаперти, в подвале!

– Такая красавица! Похоже, это скаковая лошадь, – сказал Джек. – Тебе не кажется, что они её у кого-то украли? Наверное, они хотят перекрасить её в другой цвет и продать – воры обычно так и делают.

– Не знаю, я никогда о таком не слышал, но, может, ты и прав, – ответил Питер. – Я спущусь к ней.

– А ты не боишься? Посмотри, как она вращает глазами!



– Нет, не боюсь. – У отца Питера на ферме было много лошадей, и он к ним привык с младенчества. – Бедняжка, ей так надо, чтобы с ней поговорили, успокоили её.

Питер начал спускаться вниз, приговаривая на ходу:

– Ты ведь Керри Блу, да? Какое у тебя красивое имя, да и сама ты – просто красавица! Не бойся, моя хорошая. Я тебе плохого не сделаю, только поглажу твой бархатный нос, и всё будет хорошо!

Лошадь заржала и отпрянула назад. Но Питера это не смутило. Он вплотную подошёл к испуганному до полусмерти животному и бесстрашно положил руку на её нежный нос. Лошадь стояла совершенно смирно. И вдруг она прижалась к мальчику, как-то странно и коротко пофыркивая.

– Джек, иди сюда! Она нас больше не боится, – позвал Питер. – Такая красавица! А они просто мерзавцы – разве можно держать лошадь в тёмном подвале?! Она здесь с ума могла сойти!

Джек спустился вниз. Он погладил лошадь по спине и вдруг воскликнул:

– Да она же вся липкая и влажная!

Питер направил фонарик на спину лошади. Она влажно поблескивала под его лучом.

– Джек! Ты прав! Они её перекрашивают! – воскликнул Питер. – У неё шерсть в красителе.

– Так вот чем воняло – они варили краску, – догадался Джек. – Бедная Керри Блу! Что же они с тобой вытворяют?!

В одном углу подвала лежала подстилка из соломы, в другом стояли грубо сколоченные ясли с сеном. И были ещё два ведра – с овсом и с водой.

– Если нам захочется спать, то придётся спать на соломе, – заметил Питер. – А питаться будем овсом!

– Вряд ли мы успеем проголодаться, – возразил Джек. – Держу пари, скоро сюда заявятся Колин и Джордж. Будем кричать, пока они нас не услышат.

Мальчики уселись на солому и стали ждать. Керри Блу улеглась рядом с ними. Мальчики прислонились к её тёплому боку, стараясь не обращать внимания на сильный запах краски.

Тем временем Колин и Джордж стояли в поле и в нетерпении поджидали своих товарищей. Они видели, как Джек и Питер перелезли через калитку, и с трудом удержали Скампера, чтобы тот не последовал их примеру. Они прождали примерно полчаса, гадая, когда же наконец Питер и Джек вернутся к ним, и тут Скампер зарычал.

– Он что-то услышал, – сказал Колин. – По дороге едет машина. Только бы это не те самые мужчины, что были здесь вчера, а то они схватят Джека и Питера!

На этот раз машина ехала без фургона. Она остановилась у ворот, и из неё вышли двое мужчин. Неожиданно Скампер громко гавкнул, но Колин тут же шлёпнул его.

– Ты что?! – зашипел он. – Ты же нас выдашь!

Один из мужчин подошёл к воротам и посмотрел на снеговиков.

– Иди сюда, – подозвал он своего спутника. Тот подошёл и стал рядом.



Как же Колин и Джордж задрожали и затряслись!

– Что такое? Мы же их вчера видели, забыл, что ли? А сегодня детишки новых налепили. Собака какая-то заблудилась и лает. Пошли!

Они направились к старому дому. У Колина и Джорджа отлегло от сердца, и они облегченно вздохнули. Кажется, пронесло! Слава богу, что у них всё белое – и лица, и шапочки, и одежда! Слава богу, что и Скампер весь белый!

Какое-то время стояла полная тишина. Колин и Джордж совсем замёрзли, терпение у них было на исходе. Что происходит в доме? Им так хотелось это знать. Где Джек и Питер? Неужели их поймали?

Наконец, когда они совсем уж было решились отправиться к дому и попытаться выяснить, что же там творится, опять послышались голоса. Это возвращались те двое. Хлопнула дверца, заработал мотор, машина тронулась, выехала на дорогу и умчалась прочь, чавкая колёсами по тающему снегу.

– Уехала, – сказал Колин. – А мы с тобой такие болваны – даже не догадались подойти и выяснить её номер! Теперь уже поздно!

– Да, мы были просто обязаны сделать это, – сокрушался Джордж. – А что теперь? Будем ждать, когда Питер и Джек выйдут из дома?

– Да, но только не очень долго, – ответил Колин. – У меня ноги совсем закоченели.

Они прождали минут пять, но из дома никто не выходил. Мальчики подошли к калитке, перелезли через неё и поспешили к парадной двери. Скампер – за ними. Конечно же они не смогли войти в дом через дверь – ни через парадную, ни через боковую, ни через заднюю. А затем они, как и Джек с Питером, обнаружили, что одно из окон приоткрыто, и воспользовались этим. Они стояли в кухне и прислушивались. Но было абсолютно тихо.



Тогда мальчики негромко позвали:

– Джек! Питер! Вы здесь?

Ответа не было. Полнейшая тишина. Вдруг Скампер громко залаял, ринулся в коридор и стал яростно скрестись в какую-то дверь.

Мальчики подбежали к нему и сразу же услышали голос Питера:

– Кто здесь? Колин, Джордж, это вы? Скажите пароль.

– «Неделя»! – крикнул Джордж. – Где вы?

– В подвале. Сейчас поднимемся. У нас всё в порядке. Вы можете отпереть дверь или они забрали ключ с собой?

– Нет, он здесь, в двери, – ответил Колин.

Он повернул ключ, отпер дверь и распахнул её. Перед ним стояли Джек и Питер – они как раз успели добраться до двери. А за ними, стуча ногами по каменным ступенькам, шёл ещё кто-то. Это была Керри Блу. Она не собиралась оставаться в тёмном подвале, да ещё и в полном одиночестве! Она предпочитала держаться поближе к этим милым и добрым мальчикам.

Колин и Джек ахнули от удивления. Они смотрели на Керри Блу так, будто никогда в жизни не видели лошадей. Лошадь! В подвале! Как странно!

– Эти двое уехали? – поинтересовался Питер, и Колин кивнул в ответ.

– Да, уехали на машине. Скампер залаял, и они нас увидели, но приняли за снеговиков! А потом мы отправились искать вас. А с вами что произошло?

– Давайте выйдем отсюда, – предложил Питер. – Ни минуты больше не могу здесь оставаться.



Он повёл за собой Керри Блу, и Колин поразился тому, как тихо она ступала по деревянному полу кухни. Он взглянул на её копыта и воскликнул:

– Посмотрите, что это у неё на ногах?!

– Войлочные тапочки, как раз по её копытам! – усмехнулся Питер. – Так вот что это были за странные круглые следы! Ей надели тапки, чтобы не гремела копытами. Господи, какая же она была напуганная, когда мы её наконец отыскали! Пошли, я хочу домой!

Глава 12Приключения закончились

По белой от снега дорожке шли шестеро – двое мальчиков в тёмных куртках с капюшонами, двое в белых балахонах и шапочках, собака в грязном белом пальтишке и прекрасная, с гордой осанкой, лошадь. Мальчики выглядели довольно странно – их белые лица светились в темноте. Но раз они никого не встретили, то какое это имело значение?

Питер всю дорогу рассказывал об их с Джеком приключениях. Колин и Джордж слушали, раскрыв рты, умирая от зависти, что всё это произошло не с ними.

– Я отведу Керри Блу в нашу конюшню, – сказал Питер. – То-то будет удар для воров, когда они обнаружат, что лошадь исчезла! А завтра мы обо всём сообщим в полицию. Встретимся в сарае в половине десятого. По дороге захватите с собой Пэм и Барбару, ладно? Это была захватывающая тайна, и мне кажется, что «Секретная семёрка» не ударила в грязь лицом! Господи, как же я устал. Доберусь до кровати – сразу засну.

Не прошло и получаса, а они уже все мирно спали. Джанет заснула, не дождавшись Питера. Он тихонько отвёл Керри Блу на конюшню и поставил в стойло – она вела себя очень послушно и дружелюбно.

А утром – какой восторг! Питер рассказал родителям обо всём, что с ними приключилось, и его отец, онемев от изумления, пошёл посмотреть на Керри Блу.



– Да это же прекрасная скаковая лошадь! – воскликнул он. – Её перекрасили каким-то коричневым красителем, чтобы продать и выставить на скачки под другим именем. Но ты этому помешал, ты и твоё общество.

– Надо сообщить в полицию, – сказала мама Питера. Она была очень взволнованна. – Я думаю, полицейские легко найдут воров.

– В девять тридцать в сарае состоится собрание «Секретной семёрки», – сообщил Питер. – Мы можем пригласить на него полицейских.

– И они усядутся на ящики и цветочные горшки? – поинтересовалась мама. – Соберитесь уж на этот раз в папином кабинете. Так оно будет лучше.

Итак, в половине десятого, когда все семеро были в сборе и умирали от нетерпения, а Скампер в невероятном возбуждении грыз лежащий на полу коврик, зазвонил дверной колокольчик, и в комнату вошли двое рослых полицейских. То-то они удивились, увидев, сколько ребятишек набилось в кабинет.