Тайна заброшенного дома — страница 9 из 9

– Доброе утро! – поздоровался инспектор. – Э… Так в чём дело? Почему вы нам по телефону ничего не рассказали?

– Я хочу, чтобы вы услышали всё от самих ребят, – объяснил папа Питера.

Он развернул утреннюю газету и положил её на стол. Ребята дружно склонились над ней.

На первой странице была помещена большая фотография чудесной лошади. Под ней большими буквами было напечатано:

КЕРРИ БЛУ УКРАДЕНА.

ИСЧЕЗНОВЕНИЕ ЗНАМЕНИТОЙ СКАКОВОЙ ЛОШАДИ.

МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ НЕИЗВЕСТНО.

– Я думаю, вы уже видели эту газету, – обратился папа Питера к полицейским. – Питер, скажи им, где Керри Блу.

– У нас в конюшне! – воскликнул Питер, наслаждаясь отразившимся на лицах полицейских изумлением.

Они тут же достали блокноты.

– Это очень важно, сэр, – обратился инспектор к отцу Питера. – Вы готовы подтвердить, что лошадь у вас?

– Разумеется. Можете сами в этом удостовериться. Питер, расскажи обо всём с самого начала.

– Мы будем рассказывать по очереди, – предложил Питер и начал с того, как они налепили в поле снеговиков. Затем Джек поведал о том, как он отправился в поле на поиски пропавшего значка и увидел там машину с прицепом.

– Теперь-то я знаю, что это был фургон для перевозки лошадей, но тогда я об этом совершенно не догадывался. Я просто ума не мог приложить, что это такое – то ли мебельный фургон, то ли ещё что. И окон в нём не было.

История шла своим чередом – дети рассказали, как они беседовали со сторожем, как шли по следам машины и фургона, как мальчики оделись снеговиками и отправились ночью к старому дому.



Затем они подошли к самой захватывающей части истории – как Питер и Джек забрались в дом, обнаружили там пленника и неожиданно для себя сами оказались в плену. Завершили повествование Колин и Джордж рассказом о том, как они, в свою очередь, отправились к старому дому на поиски Джека и Питера.

– Лихие ребята, настоящие искатели приключений! – Инспектор повернулся к маме Питера, в его глазах поблёскивали огоньки.

– Да уж! – вздохнула она. – Не могу сказать, что я в полном восторге от их ночных прогулок. В это время им всем следовало бы крепко спать.

– Совершенно с вами согласен, – заметил инспектор. – Они должны были сразу сообщить обо всём в полицию и предоставить нам разгадывать эту тайну. А разгуливать ночью, маскируясь под снеговиков! Никогда не слышал о чём-либо подобном.



Инспектор говорил таким строгим голосом, что девочки начали волноваться, но, быстро сообразив, что на самом-то деле он очень ими доволен, заулыбались.

– Придётся выяснить, кому принадлежит этот старый дом, – сказал инспектор, – и известно ли его владельцу, что за события происходили в нём.

– Владелец этого дома – мистер Голикофф. Его адрес – Ковелти, Хейком-стрит, 64, – выпалил Джордж. – Это мы с Пэм уже выяснили.

– Молодцы! – похвалил их инспектор, а другой полицейский записал эти сведения в блокнот. – И в самом деле, отличная работа!

– А номера машины вы случайно не знаете? – поинтересовался полицейский. – Это было бы очень кстати.

– Нет, – вздохнул Джордж. – Чего не знаем, того не знаем. Но зато девочки измерили ширину колёс фургона и даже зарисовали следы покрышек.

– Это всё Джанет, – честно призналась Барбара, горько сожалея о том, что зря подсмеивалась над подругой.

Джанет достала листок бумаги с рисунком следов и отметками, показывающими их ширину. Инспектор тут же забрал у неё этот листок. Он был очень доволен.

– Прекрасно! Лучше быть не может! Сегодня никаких следов уже не разглядеть – снег растаял. Так что это очень ценная информация. Ах вы, мои дорогие, какие же у вас светлые головы!

Джанет покраснела от смущения. Питер, глядя на неё, широко улыбался – он гордился своей сестрой. Она достойный член «Секретной семёрки»!

– Вы сделали за нас почти всю работу. – Инспектор закрыл блокнот. – Узнали адрес владельца дома. И если у него есть фургон, колёса которого соответствуют рисунку, то ему придётся ответить на несколько не очень приятных вопросов.

Полицейские пошли посмотреть на Керри Блу. Ребята всей толпой ввалились за ними на конюшню, и лошадь испуганно насторожила уши. Но Питер быстро успокоил её.

– Да, её уже частично перекрасили, – заметил инспектор. – Если бы они успели нанести ещё один слой краски, узнать её было бы очень трудно. Думаю, они сегодня придут за ней. Им приходилось прятать её, и выбор пал на подвал в старом доме. Интересно, его хозяин, мистер Голикофф, в курсе?

Ребята с нетерпением ожидали конца этой захватывающей истории. Чем она закончилась, они узнали на следующем собрании «Секретной семёрки», которое созвали не они сами, а родители Питера.

Собрание, как обычно, состоялось в сарае. Взрослые уселись на два самых больших ящика, так что Джанет и Питеру пришлось сесть на пол.

– Ну так вот, – начал папа Питера. – Оказалось, что мистер Голикофф – владелец и фургона, и машины. Полиция ночью устроила в старом доме засаду, а те двое мужчин явились туда. Их схватили и посадили под замок. Они были так поражены исчезновением Керри Блу, что почти и не сопротивлялись.

– Папа, а Керри Блу чья лошадь? – спросил Питер. – Я прочитал в газете, что её хозяин – полковник Джеймс Хили. За ней кто-нибудь приедет?

– Да, он сегодня высылает за ней фургон. И он уже прислал кое-что для «Секретной семёрки». Хотите взглянуть?

Питер взял из рук отца конверт и вскрыл его. Оттуда дождём посыпались какие-то бумажки. Джанет взяла одну из них в руки:



– Ой! Да это же билеты в цирк! И на пантомиму! Здесь и тех и других по семь?

Так оно и оказалось: каждому по два билета на замечательные представления. Всем, кроме Скампера.

– Но ведь он может получить в награду восхимительную и изухительную косточку, правда, мамочка?! – воскликнула Джанет, крепко обнимая собаку.

– На каком языке ты говоришь? – удивилась мама, и ребята дружно рассмеялись.

На конверте было написано: «Для “Секретной семёрки” с благодарностью и наилучшими пожеланиями. Дж. Хили».

– Как это мило с его стороны, – сказал Питер. – Мы не рассчитывали ни на какую награду. Нам было очень интересно, и это главное!

– Мы вас оставим, и вы можете обсудить ваши приключения. – Мама поднялась с места. – А то мы ещё почувствуем себя настоящими членами вашего общества, и тогда это будет не «Секретная семёрка», а «Секретная девятка».

– Нет, наше общество называется «Секретная семёрка», – твёрдо сказал Питер. – Это самое лучшее общество на свете. Да здравствует «Секретная семёрка»! Ура!