Тайна замка Грэнит-Фолли — страница 2 из 24

человека достойна ненависти, но он сам спроектировал Грэнит-Фолли, и за это я им восхищаюсь. — Он замолчал и застенчиво улыбнулся. — Боюсь, я увлекся, рассказывая о Грэнит-Фолли!

Я улыбнулась в ответ:

— Должна признаться, я слишком мало понимаю в архитектуре. Однако я слышала, что Грэнит-Фолли построили примерно в 1750 году. Как же он может считаться средневековым?

Адриан засмеялся:

— Дело в том, как он его построил! Не знаю, откуда он черпал свои идеи, но это такая же чисто нормандская архитектура, какую сегодня можно найти в любом месте Англии или Франции. Такой замок должен принадлежать нации. Его надо отреставрировать и сохранять.

А пока, — продолжал он, — я лишь мельком заглянул внутрь, но Доминик Парето, человек, который взял его в аренду через адвокатскую фирму в Нью-Йорке, заставил комнаты дешевой мебелью в угоду своим постояльцам. Парето говорит, что все ценное собственники увезли с собой еще до того, как он туда въехал. Но он использует только нижний этаж замка, а кто знает, что прячется в свободных помещениях? Там может оказаться сколько угодно исторических ценностей! У таких людей, как старый капитан Грэнит, было нечто большее, чем просто хищные тигриные инстинкты. У них были благоприобретенные привычки воронов! Прирожденные хранители сокровищ!

Я кивнула:

— Что вы ищете, мистер Хаммонд? Сундуки с сокровищами? Старинное оружие, китайские вазы и тому подобное? Орудия пыток? Он был пиратом, говорите?

Он рассмеялся:

— Ничего подобного! Я надеялся найти достоверные материальные реликвии тех времен. Хотя считается, что он был замешан во всех делишках, суливших быструю наживу, мисс Уолтон. Говорят, все, к чему он прикасался, превращалось в золото. Его называли то патриотом, а то предателем. Не думаю, что для него это имело значение. Наконец, он оказался там, где был в безопасности, то есть в конце концов умер. Его тело привезли обратно в Грэнит-Фолли, как он и просил, зная, что тогда уж власти ему ничего не сделают. Нашему правительству следовало бы конфисковать замок за все его дела, за то, что капитан Грэнит предал Британию. Если мы когда-нибудь соберемся его реставрировать, можно держать пари, что нам придется за это платить!

— Но если вы хотели посмотреть здание изнутри, почему вы этого не сделали?

— Парето мне не позволит. Вероятно, он боится, что я порекомендую правительству купить его.

— А почему тогда не обратиться к владельцу?

— Владелец — женщина, — ответил он, покачав головой. — Я пытался связаться с ней, но пока общался только с ее адвокатом из конторы «Деверсон, Деверсон и Кларк». Полагаю, она избалованная напыщенная особа с очень большими деньгами. Адвокатов, похоже, замок не интересует, а она ничуть не озабочена сохранением исторического памятника. У нее нет времени. Вероятно, слишком занята удовольствиями… Я вам не надоел?

— Нет, — ответила я. — Ваш рассказ очень интересен. Почему вы думаете, что канадское правительство последует вашей рекомендации?

Адриан, похоже, пришел в приятное замешательство:

— Ну… раньше оно прислушивалось к моим советам. Находить такие места, как Грэнит-Фолли, осматривать их и докладывать о возможности их использования в качестве туристических объектов входит в обязанности ведомства, в котором я служу. Мой интерес чисто архитектурный, а другие работники рассматривают историческую значимость и дают заключение о целесообразности реставрации. Мое ведомство заинтересовано в Грэнит-Фолли, заинтересовано в контактах с хозяйкой. Но и только. Да и вообще, видимо, меня скоро отсюда отзовут.

— Почему?

— Это порочный круг. Я не могу проникнуть в замок и посмотреть, насколько серьезная реставрация требуется зданию, а значит, не могу прикинуть затраты. А до тех пор ведомство не сможет сделать конкретного предложения владельцу.

— Очень плохо, — с сочувствием произнесла я. — Но у вас должны быть какие-то представления о стоимости этого замка и в какую сумму его можно оценить по вашей рекомендации?

Он кивнул.

— Вероятно, мы могли бы предложить за него сто тысяч долларов, — задумчиво произнес Адриан. — Но, наверное, это будет намного меньше, чем захочет хозяйка. Так часто случается. Наш бюджет ограничен, да и эти деньги не всегда доступны. Вы знаете этот замок?

— Однажды видела, — осторожно ответила я, — но я была тогда очень маленькой и теперь уже почти ничего не помню.

— А, так это ваша машина на дорожке, да? А почему вы не заехали туда и не посмотрели сами? По-моему, вам бы понравилось прокатиться по скалистой дороге. А Грэнит-Фолли, конечно, стоит посмотреть! Я уверен, вы бы согласились, что там должен быть национальный исторический парк.

— Я хотела бы это сделать, — сказала я. — Вы сказали, там похоронен капитан Грэнит?

— Да, — улыбнулся он. — Пусть, конечно, старик покоится с миром и пусть ему будет пухом его фамильный склеп! Туда можно положить всех его потомков!

— Какая ужасная мысль! А как же земля? Там же много земли, не так ли? Что с ней делать? Выращивать лесных волков?

— Расходы на парковые земли высоки. Но все, что нам действительно нужно, это примерно сорок акров вокруг дома, включая оба мыса и берег. На одном мысе кладбище рабов, а на другом старинные каменные платформы для орудий и разрушенное здание лагеря пленных. Это стоит сохранить. С лесными же землями владельцы могут делать что захотят!

Я нахмурилась и опустила глаза в тарелку. Если это было предложение, то выглядело оно заманчиво. Сумма была больше, чем та, что Фелтон предлагал за все поместье. И большая часть земли останется у нас.

— Вы действительно считаете, что, если Грэнит-Фолли отреставрировать, он привлечет туристов? — спросила я минуту спустя.

— Я в этом уверен. Вас удивит, как много людей хотят посмотреть места, представляющие исторический интерес. Они приезжают толпами всякий раз, когда мы открываем новый парк. Фактически они начинают приезжать задолго до этого — посмотреть на процесс реставрации.

Я решилась:

— Думаю, я съезжу туда завтра утром, мистер Хаммонд. Почему бы вам не поехать со мной? Я могла бы даже провести вас внутрь Грэнит-Фолли, чтобы вы смогли его внимательно осмотреть.

— Вы? — Он быстро посмотрел на меня. — Боюсь, вы недооцениваете Доминика Парето, мисс Уолтон. Он очень ясно заявил свою позицию в этом вопросе. Он не пустит меня внутрь, пока я не приду с ордером от хозяйки или ее адвокатов. — Он вдруг улыбнулся. — Но я бы хотел проехаться туда с вами. Вы бы могли подвезти меня на берег. Я там проверю некоторые интересующие меня пещеры.

— Весьма интригующе, — заметила я. — Но почему пещеры? Пещеры тоже представляют архитектурный интерес?

— Нет, пещеры меня интересуют по другой причине. Я подозреваю, что у старого Грэнита хватило хитрости, чтобы построить потайной ход, по которому, при возникновении необходимости, можно выбраться из крепости. А какой ход может быть лучше, чем идущий в пещеру на берегу, где на якоре стоят суда?

— И все-таки лучше не отходить далеко от дома и не лазать самовольно по потайным ходам, — с негодованием произнесла я. — Всему свое время. Думаю, мне удастся убедить мистера Парето разрешить вам осмотреть замок вместе со мной. И, кроме того, на вас могут напасть волки!

Он засмеялся:

— И то и другое одинаково маловероятно. Волки? Я не верю, что они там есть. Жители Шаранты верят, что они есть. Но никто из них никогда не застрелил и не видел лесного волка. Клянусь моими деньгами, следы, которые они находят, это следы собак.

— Собак?

Адриан кивнул:

— Бездомных. Потомков одичавших домашних животных. — Затем, внезапно сменив тему, он спросил: — Когда бы вы хотели отправиться — завтра утром?

Я вдруг подумала о своем агенте Коттрелле. Вообще-то я не хотела говорить этому молодому человеку, что являюсь владелицей Грэнит-Фолли. Но сказать сейчас ничем не хуже, чем в какое-то другое время.

— У меня дело к мистеру Коттреллу, — спокойно сообщила я. — Мисс Дюпре сказала, что он в замке и останется там на ночь. Я не могу связаться с ним. Я бы хотела, если не возражаете, выехать рано. Тогда мы сможем поймать его до того, как он уедет оттуда.

— Когда скажете, мисс Уолтон. — Но его темные глаза сощурились, и он неуверенно посмотрел на меня.

— Ну, предположим, в половине седьмого? — с невинным видом предложила я.

— Прекрасно, — с сомнением произнес он. — Вы знаете Рея Коттрелла?

— Только по отчетам, которые он посылает, моим адвокатам, мистер Хаммонд. Я никогда с ним не встречалась. Грэнит-Фолли принадлежит мне. Я и есть та избалованная особа, о которой вы говорили. — Я засмеялась, поддразнивая его. — Потомок того старого мошенника, которого следовало бы повесить.

Лицо Адриана стало пунцовым.

— Послушайте, мне… мне очень жаль, — произнес он, запинаясь. — Я… я не имел права так говорить, не узнав, кто вы! Я хочу сказать… — Он замолчал и еще больше покраснел. — Я не имею в виду…

— Забудьте, — улыбнулась я. — Только я гораздо больше заинтересована в сохранении Грэнит-Фолли, чем вы думаете. О том, что вы в этом заинтересованы, я не знала, пока вы сами не сказали. Что же касается моих адвокатов, то они пальцем не пошевелят, пока вы не сделаете настойчивое предложение, которое они смогут передать мне. И мы уже обсуждаем предложение мистера Фелтона, которому продан маленький остров, который раньше принадлежал мне.

— Фелтон? — удивился он. — Ума не приложу, откуда у этого парня столько денег…

— Можете завтра вместе со мной осмотреть Грэнит-Фолли, — перебила его я. — И я скажу вам, мистер Хаммонд, что, если ваш департамент, или ведомство, или что там еще, сделает мне настойчивое предложение на сумму, которую вы назвали, за здание и сорок акров земли, я его тщательно обдумаю.

Глава 2

Я ехала медленно. Туман окутывал сосны на склоне, возвышающемся с одной стороны дороги, и дымкой покрывал залив Фанди, мелькающий между деревьями. Мой пассажир молчал; вероятно, ему до сих пор было неловко после вчерашнего.