Тайна затерянной горы — страница 11 из 22

– Ну что ж, начнём, – вскочил Майк. – Пошли. А то скоро будет такая жара, что никто не сможет соображать. Я уже взмок от пота.

Все упаковали свои вещи. Ранни и Пилеску несли львиную долю груза, но и дети тащили кое-какую поклажу по силам. Мафуму, как обычно, нёс свои пожитки на голове. Друзья двинулись в путь, стараясь держаться как можно ближе к подножию крутой горы, чтобы их не заметили.

Только сейчас всем стало понятно, насколько Мафуму незаменим: у него было отличное чувство направления. Он шёл впереди, а Ранни и Джек следовали за ним. Пилеску замыкал цепочку, держа руку на пистолете. Он не собирался рисковать!

Когда они обогнули гору, до их ушей донёсся шум.

– Что это такое? – встревожилась Нора.

Все замерли, прислушиваясь. Но Мафуму, не понимая, почему они остановились, делал знаки продолжить путь.

– Большой шум, Мафуму, большой шум, – сказал Джек, надеясь, что мальчик его поймёт.

Негритёнок засмеялся.

– Большая вода, – ответил он. – Большая вода. – Он очень гордился собой за то, что смог ответить Джеку на его родном языке. Мафуму быстро соображал и за каких-то полчаса вполне мог выучить десятка два, а то и больше новых слов.

– Большая вода, – озадаченно протянул Джек. – Он имеет в виду море?

– Нет! Я знаю, что это! Водопад! – догадался Майк. – Слушайте! Будто громадный великан набирает свою великанскую ванну!

Маленький отряд двинулся дальше, следуя за своим проводником. Шум становился всё громче и был похож на раскаты грома, от которого закладывало уши.

А потом они вдруг вышли к водопаду. Громадная лавина воды обрушивалась с отвесного склона горы. Брызги поднимались высоко в воздух и клубились, словно туман. У ребят захватило дух от этого фантастического зрелища. В молчаливом восторге они смотрели на водопад, не замечая, что уже промокли от брызг.

– Ух ты! – Пегги вытянула руку, и на коже осели мелкие капельки. – То-то он грохочет на всю округу! Какой чудесный водопад! Вода бьёт изнутри горы!

– Да, это так, – сказал Майк, глядя вверх из-под руки. – Должно быть, здесь есть подземная река, которая течёт через гору и срывается со скалы. Но знаешь, вся эта красота здорово помешает нам идти…

Майк был прав, и друзьям пришлось делать крюк. Водопад превращался в порожистую реку, с рокотом устремлявшуюся вниз по долине. В неё впадала та речушка, по которой ребята недавно плыли на плотах.

Мафуму не боялся порогов и быстрого течения. Он шёл вдоль бушующей воды, пока не добрался до мелководья, из которого тут и там торчали валуны.

– Быстрее, быстрее! – сказал он, указывая на камни. – Мы идём туда, скорее!

– Я думаю, мы могли бы перебраться, – сказал Ранни. – Эти камни почти как ступени. Я перенесу Нору, а потом Пегги, а ты, Пилеску, возьми Поля. Мальчики сами справятся.

– А я что, не мальчик?! – возмутился маленький принц. – С чего это меня тащить будут?

– Ты самый младший, – с усмешкой сказал Пилеску, подхватил рассерженного Поля и надёжно усадил его себе на плечо.



Поль побагровел от ярости, но не осмелился сопротивляться, чтобы не свалиться вместе с Пилеску в воду. Как бы то ни было, Пилеску тем не менее потерял равновесие и чуть не упал, но всё же ему удалось благополучно добраться до противоположного берега.

Девочки пересекли реку без приключений. Как и сказал Ранни, камни были похожи на ступеньки, хотя в двух местах они отстояли довольно далеко друг от друга – но, к счастью, вода там была только по пояс, и никто не боялся утонуть. Мальчишки легко перешли реку вброд. Мафуму прыгал, как серна, с камня на камень.

Наконец отряд оказался по другую сторону водопада. Его рокот всё ещё оглушал, но все уже почти привыкли к шуму.

– Эта пена похожа на мыльную, – сказала Нора, глядя, как пенные клочья кружатся в реке.

К тому времени солнце стояло уже слишком высоко, и никто не мог идти дальше. Даже Мафуму было жарко и хотелось отдохнуть. Кроме того, его нога ещё побаливала. Все свернулись калачиками в прохладной тени огромного дерева, где время от времени чувствовалась восхитительная прохлада от брызг водопада.

– Я думаю, нам надо поесть, – устало сказал Ранни, не двигаясь с места.

– Мне так жарко, и я так устал, что не смогу проглотить и маковой росинки! – отозвался Джек.

– А у нас и нету маковой росинки, – ответила Пегги. – Я бы выпила соку, но его тоже нет.

Мафуму ненадолго исчез. А вернулся он с каким-то странным зелёным фруктом, похожим одновременно на орех и гранат. Маленький туземец проделал отверстие в верхней части плода и показал Пегги, как из него пить.

– Наверное, это очень вкусно… – с сомнением произнесла Пегги.

Ранни кивнул:

– Мафуму плохого не посоветует. Попробуй и поймёшь, на что это похоже. Если вкусно, я тоже выпью!

Пегги перевернула странный зелёный фрукт, и из него потёк тягучий, словно патока, сок с мякотью. Поначалу вкус казался горьким и кислым, как лимон, но, распробовав, девочка решила, что фрукт вполне съедобен.

– Надо же! – сказала Пегги. – Похоже на фруктовый лёд, только без сахара! Попробуйте, ребята!

Вскоре все уже наслаждались странными плодами. Правда, смущал немного горький вкус фруктов, но зато все оценили восхитительную прохладу, которую они дарили.

– Мафуму, ты молоток! В смысле, ты очень умный, – сонно сказал Джек маленькому мальчику, который, как обычно, свернулся калачиком так близко к своему герою, как только мог.

Мафуму довольно ухмыльнулся. Похвала Джека обрадовала его.

Вскоре все крепко спали, кроме Ранни, который стоял на страже, хотя в такую жару бодрствовать ему было совсем не просто. От жары, казалось, дрожал даже воздух. Если бы от водопада не веяло прохладой, этот зной был бы совершенно невыносим.

Даже обезьяны притихли, но стоило полуденной жаре пойти на спад, как они снова закопошились на дереве и залопотали. Ранни разбудил путников. Ребята поняли: если они собираются пройти ещё немного, то должны немедленно отправиться в путь.

Но вскоре их ждал большой сюрприз.

Когда они обогнули массивную скалу, то услышали голоса! Все разом замерли, едва осмеливаясь дышать. Голоса! Может быть, это туземцы или люди с гор?

Голоса были гортанными и резкими. «Словно крики грачей», – подумал Джек. Ранни жестом велел Мафуму разведать, кто там. Он знал, что мальчик может двигаться бесшумно, как тень. Мафуму соскользнул на живот и пополз, как змея. Ребятам пришлось бы очень долго тренироваться, чтобы научиться так быстро и бесшумно ползать.

Все остальные тихо скрылись за кустами и замерли там. Мафуму полз, и ветви больно кололись, но мальчик, казалось, не чувствовал этого. Наконец он осторожно раздвинул ветки и чуть подался вперёд.

Затем негритёнок оглянулся на Ранни и жестом поманил его. Мальчишка явно волновался. Дети наблюдали за тем, как Ранни ползёт к нему, и испугались, что он наделает шуму. Однако громадный баронец ползал по-пластунски не хуже своего маленького спутника и вскоре оказался рядом с мальчиком, всматриваясь сквозь колючий кустарник.

Все нетерпеливо ждали, прислушиваясь к резким голосам незнакомцев и гадая, что же видят Ранни и Мафуму.

Внезапно раздался скрежет, потом раскатистый, стонущий звук – и голоса смолкли. Скрежет раздался снова, и такой пронзительный, что всех передёрнуло. Эхо, подобное громовому раскату, разнеслось вокруг – и умолкло. Теперь слышны были только резкие крики птиц, беспрерывное жужжание тысяч насекомых и глупая болтовня обезьян, а за всем этим – рёв водопада вдалеке.

Ранни и Мафуму отползли назад. Глаза у обоих горели, точно они увидели что-то невероятное. Они схватили остальных детей и поспешили отвести их на безопасное расстояние. И в тени большой скалы Ранни наконец-то рассказал им, что они с Мафуму видели.

Глава двенадцатаяИсследуя таинственную гору


– Скорее, Ранни, расскажи нам всё! – попросил Джек.

– Мы видели жителей таинственной горы! – выпалил Ранни. – Их ни с кем не перепутаешь. Именно так их описал дядя Мафуму – огненно-рыжие волосы и бороды, кожа масляно-жёлтая. Я не мог разглядеть, зелёные ли у них глаза. Они были одеты в развевающиеся одежды всех цветов, а на головах – тюрбаны.

– Ух ты! – Майк широко раскрыл глаза. – Продолжай – что случилось?

– Произошла очень странная вещь, – нахмурился Ранни. – Я даже не знаю, верить ли своим глазам или нет. Что ж, расскажу, как было. Когда мы наблюдали за горцами, заметили, что они стоят рядом с очень странной скалой.

– Что за скала? – спросил Пилеску.

– Похожа на огромный камень, – ответил Ранни. – А странно то, что внизу он был гораздо меньше, чем наверху, и казалось, что вот-вот упадёт. Ну, пока мы смотрели, один из горцев подошёл к скале и… повернул её!

– Не мог же он сдвинуть с места огромный камень! – воскликнул Майк.

– Так и я думал, – сказал Ранни. – Но знаешь, в природе бывает: стоит-стоит себе камень в человеческий рост, дожди его секут, ветер обтачивает. Так и сточит почти всё основание. Смотришь, а держится-то камень буквально на честном слове. Толкнёшь его, он и упадёт. Только мне кажется, что в нашем с вами случае природа совсем ни при чём!

– А что случилось, когда камень повернулся? – спросил Пилеску.

– Он не только повернулся, но и отъехал в сторону, – сказал Ранни. – Совсем как тот камень из сказки про Али-Бабу! А за ним была огромная дверь в склоне горы. Настоящая! Я её хорошо разглядел, потому что она была то ли кованая, то ли резная и покрашенная золотой краской, словом, сверкала на солнце!

Все молча уставились на Ранни, слишком взволнованные, чтобы говорить. Так вот каков был путь в горы! Они наткнулись на него совершенно случайно.

– Продолжай, – прошептала наконец Пегги.

– Я не видел, как открылась дверь, – сказал Ранни. – Мне показалось, что она очень тихо скользнула в сторону, но была ли открыта снаружи или изнутри, я точно не знаю. Затем камень снова вернулся на своё место. Слышали скрежет? Это он и скрежетал.