Тайна затерянной горы — страница 7 из 22

– Он думает, что зеркало чудесное, – с усмешкой перевёл Ранни. – Он говорит, что было бы хорошо иметь зеркало. Если его ранят, это не будет иметь значения – человек, живущий внутри зеркала, останется здоров и займёт его место.

Все улыбнулись, услышав это. Охотник раньше не видел зеркал. Он видел себя только в лужах. Казалось, что в странной блестящей штуковине, которую ему предлагал рыжеволосый чужеземец, находился кто-то другой. Он стоял перед зеркалом, корча ужасные рожи и смеясь.

Ранни снова спросил его, покажет ли он им дорогу к тайной горе в обмен на зеркало. Мужчина кивнул. Зеркало казалось ему сокровищем.

– Объясни ему, что мы отправимся завтра на рассвете, – сказал Пилеску. – Я хочу убедиться, что у нас есть всё необходимое, прежде чем мы двинемся в путь. Кроме того, я хочу посмотреть на двигатели «Белой ласточки» и нашего собственного самолёта, чтобы быть уверенным: оба готовы взлететь, если мы найдём капитана и миссис Арнольд! Кто знает, вдруг нам придётся улетать в спешке…

Дети были взволнованы. В тот день они едва могли усидеть на месте, даже когда наступила страшная жара и им пришлось лежать в тени, тяжело дыша и мучаясь от жажды. Уже на следующее утро они отправятся в путь к таинственной горе! «Папа, мама, потерпите ещё немного, мы уже скоро!» – думал каждый.

– Я очень рада, что Ранни и Пилеску с нами, – сказала Нора. – Я люблю приключения. Но мне тревожно… Слишком уж странные эти люди – в самом сердце горы…

Глава седьмаяМафуму


Пилеску и Ранни возились с двумя самолётами: серебристо-синим самолётом Поля и «Белой ласточкой», стоявшей неподалёку. Дети, конечно, тщательно осмотрели «Белую ласточку». Было очень грустно думать, что капитан и миссис Арнольд покинули её не по своей воле.

Майк подумал, что где-то могла остаться записка, в которой говорилось бы о случившемся, но дети ничего не нашли.

– Это неудивительно, – сказал Пилеску. – Если бы они успели написать записку, то успели бы и улететь на самолёте! Насколько я могу судить, с «Белой ласточкой» всё в порядке – хотя я вижу, что недавно её ремонтировали, так, по мелочи. Мне кажется, что капитан и миссис Арнольд были застигнуты врасплох и взяты в плен.

– Оба самолёта готовы взлететь в любой момент, – доложил Ранни, появляясь рядом с Пилеску, весь перепачканный. Его рыжие волосы свисали на лоб влажными прядями.

– Может, нам оставить кого-нибудь на страже? – спросил Майк. – Вдруг вернёмся, а от самолётов уже все детали поотвинчены?

Ранни нахмурился:

– Мы, конечно, запрём их, но вряд ли кто-нибудь причинит им вред. Я только надеюсь, что не явится стадо слонов и не растопчет их! В общем, придётся пока оставить самолёты и надеяться на лучшее.

Пилеску приготовил большие пакеты с едой, тёплые вещи и пледы. Поль рассмеялся, увидев шерстяные свитера:

– Пилеску, мы что, на Северный полюс собрались? Я буду ходить в одних шортах, как этот маленький туземец!

– Если мы пойдём в горы, там будет гораздо прохладнее, – сказал Пилеску. – В горах всегда холоднее, чем на равнине.

День тянулся медленно. Дети думали, что он никогда не кончится.

– Почему так бывает: чем сильнее ждёшь чего-то, тем дольше тянется время? – проворчал Майк. – Честно говоря, этот день кажется неделей.

Но наконец ужасно длинный день подошёл к концу, и наступила ночь. Где-то поблизости перекликались обезьяны, а в пруду оглушительно квакали лягушки.

На следующий день, на рассвете, прибыл их проводник, а за ним, как и вчера, шёл его племянник, одетый во что-то вроде коротких и сильно поношенных шортов. На мальчике не было шляпы, и ребята удивлялись, как же он не боится солнечного удара.

– Я думаю, он пойдёт с нами, – сказал Джек, довольный. – Интересно, как его зовут. Спроси, Ранни.

Мальчик улыбнулся и показал все свои белые зубы, когда Ранни перевёл ему вопрос.

– Мафуму, Мафуму! – ответил он пронзительным голосом.

– Его зовут Мафуму, – сказал Ранни. – Ладно, Мафуму, мы с тобой познакомились, не кричи больше!

Мафуму был так рад, что с ним заговорил Ранни, что продолжал распевать:

– Мафуму, Мафуму, Мафуму!

Дядя, как обычно, остановил его, сильно ударив по голове. Мафуму упал, скорчил гримасу за спиной дяди и быстро вскочил на ноги.

Дети были очень рады, что он идёт с ними. Они уже полюбили этого нахального, но обаятельного мальчишку с блестящими чёрными глазами и сверкающей улыбкой.

Ранни запер дверь кабины. Затем, в последний раз взглянув на два сверкающих самолёта, отряд отправился в путь. Покидали лагерь молча, и у каждого в голове была одна-единственная мысль: что же ждёт их там, впереди?

Тишину нарушил Мафуму, запев странную протяжную песню.

– Похоже на гимн, – сказал Майк. – Чёрт, опять его дядя разозлился. Сколько можно?! Он всегда бьёт бедного Мафуму.

Дядя ударил Мафуму по лицу, и тот замолчал и хмуро поплёлся в хвосте отряда. Худенький мальчик тащил просто непомерный груз, но не жаловался. Охотник также нёс множество свёртков, каким-то чудом удерживая ношу на голове. Ранни объяснил, что туземцы привыкли таскать поклажу подобным способом. Так они с лёгкостью могут протащить тяжёлые грузы на многие-многие мили.

Вскоре место, где приземлились самолёты, осталось позади. Отряд достиг небольшого леса, который тянулся почти до подножия ближайшей горы.

После яркого солнечного света в лесу казалось очень темно. Деревья здесь росли громадные, и повсюду с них свисали тяжёлые, похожие на верёвки лианы. Дети не видели никакой тропинки, но туземец уверенно вёл их вперёд, ни разу не уронив ни одного из многочисленных свёртков, которые он сложил на голове пирамидой.

Отовсюду доносился гомон обезьян. Дети увидели этих маленьких коричневых зверьков, которые смотрели на них сверху, и засмеялись, приметив обезьянку-мать с малышом на руках. Обезьяны не боялись людей, но остальные звери разбегались от них врассыпную. Один раз проводник издал громкий крик и метнул копьё в сторону большой змеи, которая бесшумно скользнула прочь.

– Ой! – вскрикнула Нора. – Я и забыла, что здесь могут быть змеи. Смотрите под ноги, ребята, а то мало ли… А всё-таки замечательный лес, правда? Точно в сказке. Как будто эльфы и феи могут появиться в любой момент.

– Только не надо идти, как в сказке, «туда – не знаю куда», – сказал Пилеску. – В подлеске вряд ли встретишь эльфов, зато там наверняка полно голодной живности. Наш проводник ведёт нас самым безопасным путём, не отставайте от него.

Мафуму был доволен собой. Он шёл далеко позади своего дяди, потому что проводник возглавлял отряд, а Мафуму – замыкал. Рядом с маленьким туземцем шагал Джек, и Мафуму изо всех сил старался подружиться с ним.

Он сорвал с одного из деревьев ярко-алый цветок и попытался засунуть его Джеку за ухо. Джек был очень раздосадован: ребята смеялись до слёз, увидев Джека с красным цветком за ухом. Мафуму подумал, что Джеку не нравится цвет цветка, поэтому он выбрал ярко-синий.

Все снова стали хихикать, и Джек, покраснев, как помидор, вынул цветок из-за уха.

Мафуму не понял, что ребята смеются над Джеком, и рассмеялся громче всех – просто от радости.

– Заткнись, Мафуму! – простонал Джек.

Мафуму очень быстро схватывал то, что говорили дети, хотя и не понимал значения слов.

– Заткнись, заткнись, заткнись! – повторял он в восторге. – Заткнись, заткнись, заткнись!

Никто не мог удержаться от смеха над Мафуму. Он был таким наивным, таким весёлым, таким шустрым, и, даже когда дядя бил и ругал его, Мафуму грустил недолго и вскоре снова улыбался.

Ему всё ещё очень хотелось подружиться с Джеком, и следующим подарком, который он сделал мальчику, был большой и сочный фрукт. Он вложил его в руку Джека, сверкнув белыми зубами, и сказал что-то вроде:

– Аммакипа-Лотти-Лу.

Джек с подозрением посмотрел на фрукт, понюхал. У плода был восхитительный аромат, и он пах сладко как мёд.

– Это безопасно есть, Ранни? – спросил он.

Ранни кивнул:

– Да, это редкий плод, его можно найти только в таких лесах. Мафуму сорвал его для тебя?

– Да, – ответил Джек. – Попроси его, Ранни, чтоб он меня больше не задаривал.

– Нет, попроси, пусть лучше меня задаривает! – крикнула Пегги. – Мне нравятся эти прекрасные цветы, а фрукты какие душистые! Они похожи на смесь очень большой груши и гигантского винограда!



Джек попробовал плод. Мм! Это был самый прекрасный фрукт, который он когда-либо ел, такой сладкий, просто сплошной мёд. Мальчик дал попробовать девочкам. Те пришли в восторг, и Нора позвала Мафуму:

– Найди ещё, пожалуйста, Мафуму, найди ещё!

– Заткнись, заткнись, заткнись, – весело ответил Мафуму, прекрасно понимая, что имеет в виду Нора, и думая, что отвечает впопад. Он исчез в лесу и отсутствовал так долго, что дети начали тревожиться.

– Ранни! Как ты думаешь, с Мафуму всё в порядке? – крикнул Джек. – Его нет уже целую вечность. Он ведь не заблудится, правда?

Ранни обратился к проводнику, шедшему впереди. Мужчина засмеялся и быстро что-то ответил.

– Он говорит, что Мафуму знает свой лес, как муравей знает свой муравейник, – перевёл Ранни. – Он также говорит, что ему было бы всё равно, если бы Мафуму съел крокодил или поймал леопард… Похоже, он совсем не любит своего маленького племянника.

– По-моему, он ужасный человек, – с негодованием произнесла Пегги. – Неужели здесь водятся леопарды?

– Ну, даже если и так, тебе не о чем беспокоиться, – сказал Ранни. – У нас с Пилеску есть ружья, а у нашего проводника наготове много копий.

В лесу было прохладно и темно, и отряд мог идти долгое время без отдыха, петляя между деревьями. Где-то квакали лягушки, пронзительно кричали птицы. Джек заметил несколько ярких попугаев. Маленькие зверьки наподобие белок прыгали с ветки на ветку. Обезьяны больше всего интересовались людьми, и небольшая стайка их пронеслась между деревьями, следуя за отрядом довольно долго.