Тайна затерянной горы — страница 9 из 22

– Теперь я чувствую себя ходячей клумбой, – улыбалась Нора. – Мафуму ужасно добрый, даже слишком!

– Скоро мы доберёмся до того места, откуда видно таинственную гору, – сказал Ранни.

При мысли об этом все приободрились.

В течение трёх часов они поднимались к скалистому перевалу, и проводник отыскивал тропинку даже на самых трудных участках пути. Бывало, Ранни с Пилеску приходилось тащить и толкать детей, почти выбившихся из сил, чтобы те поднялись по склону или перелезли через большие камни. Иногда отряд проходил сквозь густые рощицы невиданных деревьев, где сверкающие всеми цветами радуги птицы перекликались друг с другом. При виде такой экзотики глаза у ребят разбегались.

Наконец добрались до перевала. Теперь они увидели другую сторону горной гряды. Поистине это было чудесное место! Отсюда отлично просматривались и восток, и запад – холмистая местность на многие, многие мили, – а впереди ещё одна горная цепь, вздымающаяся высоко в небо.

Все стояли молча, даже проводник.

– Это самые красивые горы на свете, – единодушно решили дети, и Поль засыпал всех вопросами:

– Что это за таинственная гора? Где же она? Расскажите!

Ранни заговорил с проводником, тот поднял копьё, указывая вдаль, и что-то ответил.

Ранни обернулся к детям:

– Видите вон ту гору, вокруг которой клубятся облака? Подождите, пока они рассеются, и вы увидите, что гора имеет удивительно плоскую вершину. Вся гора кажется жёлтой. По словам проводника, там растут жёлтые кустарники. Когда листья увядают, они становятся огненно-красными.

Всё это звучало довольно странно. Дети посмотрели на противоположные горы – и увидели ту, что была покрыта облаками. Облака постепенно таяли и наконец исчезли совсем.

И тогда все хорошо разглядели таинственную гору.



Она резко выделялась на фоне остальных и жёлтым цветом, и вершиной, которая была почти столь же плоской, как столешница. Проводник снова поднял копьё и указал на гору, что-то бормоча Ранни.

– Он говорит, что слышал, будто жители горы иногда появляются на её вершине и оттуда поклоняются солнцу, – перевёл Ранни. – Хотя я не могу себе представить, как его соплеменники без бинокля разглядели людей в такой дали. Однако вполне возможно, что внутри горы есть путь наверх.

– А зачем это племя поселилось отдельно от всех? – спросил Джек. – Обычно люди держатся поближе друг к другу, торгуют, связи какие-то налаживают…

– Не обязательно, – сказал Пилеску. – Есть племена, живущие отдельно от других в густых лесах, на островах, даже в пустынях. Но я впервые слышу, чтобы люди жили в горе, точно мыши в норе. Хлеб им сеять негде. Или, может, где-то на склоне горы есть пахотные земли?

– Наверное, они выходят на охоту – именно так другие люди узнали о них, – предположил Майк.

– Думаю, ты прав, – ответил Ранни. – Ну, вот и чудесная таинственная гора, и вот мы здесь. Гора не придёт к нам, поэтому мы должны идти к горе. Может, снова отправимся в путь, Пилеску?

Проводник обратился к Ранни, корча рожи и размахивая руками.

– Он говорит, что не хочет идти дальше, – сказал Ранни, – и что уже никакой пользы нам от него не будет. Он клянётся, что не знает дороги в горы.

– Проводник пойдёт с нами до самого конца, – твёрдо сказал Пилеску. – Он может вспомнить дорогу внутрь, как только мы туда доберёмся! В любом случае ему не заплатят, если он не выполнит работу до конца.

– А где деньги, Пилеску? – забеспокоилась Нора. – Он ведь не сможет ночью вытащить их у вас из кармана и убежать?

– Конечно, нет, – со смехом ответил Ранни.

– Может, оставил их в кабине самолёта? – сказал Джек. – Но ведь ты её запер.

– Я надёжно спрятал деньги под низкими ветвями большого дерева у пруда, прежде чем мы ушли, – сказал Ранни. – Я скажу нашему проводнику, где награда, когда он выполнит свою работу – но не раньше!

– Умная мысль, – одобрила Пегги.

Ранни повернулся к мужчине и снова заговорил с ним. Тот яростно замотал головой. Баронец пожал плечами и подал знак отряду тронуться в путь.

Они пошли по каменистой тропинке, оставив проводника и Мафуму позади. Но не успели отойти далеко, как со стороны туземца раздались громкие крики, и дети увидели, что он бросился догонять их. Мафуму трусил за ним, его лицо расплылось в широкой улыбке.

Дядя заговорил с баронцем, но тот покачал головой. Дети вполне могли догадаться, что происходит – мужчина просил, чтобы ему заплатили, а Ранни был настроен решительно. В конце концов проводник согласился пойти с ними, и Ранни пообещал рассказать ему, где находится плата, как только они доберутся до таинственной горы.

И хорошо, что проводник пошёл с ними. Путь, которым он вёл их, они никогда не нашли бы сами. Это была тайная тропа. Друзья надеялись, что никто из наблюдателей на таинственной горе не увидит их.

Ранни и Пилеску раньше понятия не имели, что в горах есть скрытая тропа. Они попытались бы провести отряд через долину, по болотистой местности или через такие густо растущие кусты, что пробраться сквозь них было бы почти невозможно.

Как бы то ни было, туземец обошёл болота и заросли стороной и привёл своих подопечных к речушке, которая текла по направлению к горе. Сверху узкая речушка была скрыта кустарником и деревьями. Ветви сходились над водой, образуя нечто вроде зелёного туннеля, под которым журчала и клокотала вода.

– А красивая речка! – радостно воскликнул Джек при виде тенистого зелёного туннеля. – Как же мы отправимся дальше? Спустимся вниз по течению? Может, пройдём по мелководью?

– Не стоит, – сказал Пилеску. – Погодите-ка, а что там делают проводник и Мафуму? Похоже, мастерят плоты для нас!

– Ух ты! – воскликнул Поль и побежал скорее на это смотреть.

Тем временем Мафуму натаскал дяде большие куски чего-то похожего на пурпурную пробку. Он нашёл её на местном болотце. Пахла она ужасно.

– Это что, кора? – сказал Поль. – Или пробка?

– Нет, это больше похоже на древесный гриб или огромную поганку, – возразил Пилеску. – Посмотри, как его дядя связывает куски верёвками из лиан!

Через два часа были готовы четыре маленьких плота из отвратительно пахнущей пробки. Они выглядели почти так же скверно, как и пахли, зато держались на воде чудесно. Дети были в восторге. Что за великолепное приключение – плыть вниз по скрытой реке, под зелёной аркой деревьев, прямо к тайной горе!

– Наш проводник говорит, что его племя всегда использует такие плоты, чтобы быстро проскочить тот отрезок пути, который они считают опасным из-за горцев, – переводил Ранни. – Эта речушка огибает подножие таинственной горы и впадает в другую реку. Затем переходит в следующую долину. Там – изобилие дичи, и племя Мафуму всегда охотится в тех местах. Проводник говорит, что плоты долго не продержатся – они постепенно разваливаются на куски. И всё-таки он уверен, что они дотянут до той долины!

Пилеску и Поль взошли на один плот. Он опасно покачивался, но почти не погружался в воду. Им двоим едва хватило места, чтобы присесть на корточки. Они схватились за лианы, которыми был связан плот, и поплыли вниз по течению, подпрыгивая на волнах, как пробки.

За ними плыли Ранни и Нора. Майк и Пегги – следом. Замыкали цепочку проводник, Джек и конечно же Мафуму, который твёрдо решил не оставлять Джека ни на минуту!

Это было волнительное и немного пугающее путешествие. Ветви деревьев смыкались над головой и были такими густыми, что солнечный свет, проходя сквозь листву, становился зелёным.

– У тебя лицо зелёное! – крикнула Пегги Майку.

– И у тебя тоже! – сказал Майк. – Всё выглядит зелёным. Как будто мы под водой! Это потому, что мы совсем не видим солнца – только зелень деревьев и речка внизу.

По мере того как речушка бежала вниз по долине, она становилась всё быстрее. Нигде не было просвета в сплошной стене деревьев. К концу путешествия плоты начали постепенно распадаться. Наружные края крошились, и течение уносило куски пробки.

– Мы скоро будем в воде! – завопил Ранни. – Тут хоть неглубоко?

Проводник что-то прокричал в ответ.

– Что ж, это хорошо! – немного успокоился Ранни. – Мы почти на месте, дети.

Плоты покачивались и крутились вокруг своей оси. Удержаться на них было непросто, но дети наслаждались каждой минутой. Жаль, что плоты начали крошиться, становясь всё меньше и меньше!

Наконец они достигли тихого маленького озерца. Река впадала в него и бежала дальше, но, когда проводник громко крикнул что-то, указывая на озерцо, все поняли, что их путешествие подошло к концу. Если они поплывут дальше, то обогнут гору и окажутся в следующей долине.

Плот Ранни, как, впрочем, и другие, разваливался прямо на глазах. Ухватившись за ветки ближайшего дерева, Ранни подтащил себя и Поля к берегу, на котором росли густые кусты. Все последовали за ним, хотя Майка и Пегги, оказавшихся в самом центре течения, едва не понесло дальше. Однако им удалось развернуться и присоединиться к остальным.

– Бросайте плоты, они своё отслужили, – сказал Ранни.

Его собственный плот уже превратился в обломки и уплыл. Все спрыгнули со своих плотов и выбрались на берег озерца. Им приходилось стоять на гниющих ветвях и корнях, потому что деревья и кусты росли там так густо, что земли не было видно.

– Ну вот, приплыли, – сказал Пилеску. – А где же гора? Мы должны быть у её подножия.

Проводник, нахмурившись, повёл их через густые кусты, с трудом протискиваясь, и вышел к высокому дереву. Он взобрался на него, поманив остальных за собой.

Ранни первым последовал за проводником, потом и остальные один за другим вскарабкались следом. Все хотели посмотреть, что такого интересного видно с развилки ветвей и стоит ли ради этого так высоко лезть.

Обезьяны, дико вереща, разбегались в разные стороны, а отряд карабкался вверх и вверх, хватаясь за длинные лианы, точно за крепкие верёвки.

Наконец друзья достигли верхушки дерева.

И увидели – совсем близко – её, таинственную гору!