Поселив в доме привидение, можно было предотвратить продажу. В то же время я получал возможность тщательно обыскать дом, правда, он мне точно показал, где должна быть потайная комната. Короче, я, как мы договорились, проникал в нее, забирал жемчуг и объявлял о найденном трупе. Я сам поверил, что в доме живет привидение.
— Мистер Вон продумал все до малейших подробностей, — мрачно прокомментировал рассказ Гарольда Карлсона отец Боба.
— Все сработало бы, как надо, если бы не… Я должен был продать ему жемчуг за сотню тысяч долларов. А так как привидение уже появилось бы, то мы переселили бы его потом в Верден-вэлли попугать рабочих, чтобы они разбежались.
Тетя Лидия объявила бы о банкротстве. Дело перешло бы в руки мистера Вона, а он чуть позднее перепродал бы его мне за те же самые сто тысяч долларов. В этом случае мы оба получали, что хотели. Он — жемчужины, а я — виноградник. Зачем-то они ему отчаянно нужны.
— Он вам сказал, как изобразить привидение? — спросил Юпитер с явным любопытством.
— Да. Но я расскажу об этом попозже. Как бы там ни было, все казалось проще некуда. Я обдумал кое-какие детали, Дженсен должен был кричать. А потом произошло нечто неожиданное. Покупатель решил ломать дом за неделю до обозначенного срока.
Он уже взялся за работу, когда я об этом узнал. Меня трясло от бешенства. Мы с Дженсеном на специальном самолете прилетели в Роки-Бич, боясь, как бы скелет не нашли раньше, чем надо. Тогда бы Призрачные Жемчужины ускользнули от меня и мне нечего было бы продавать. Они перешли бы к тете Лидии, и, распорядившись ими, она бы сумела отдать долги.
В Роки-Бич я прилетел, когда сделано было еще немного. Едва стемнело, я посадил Дженсена в кусты, а сам отправился к ближайшим домам и уговорил нескольких мужчин пойти со мной посмотреть на старый дом. Дженсен крикнул. Мы начали искать. И тут появился призрак.
Кто-то известил полицию. Мы с Дженсеном сбежали. Он вернулся сюда, а я еще ненадолго задержался в Роки-Бич. Там я бегал по городу, чтобы привидение видели в разных местах. Газетчики ухватились за сенсацию.
В Верден-вэлли возвращаться было рано. Я заночевал в отеле, естественно, под вымышленным именем, а на другое утро арендовал машину и поехал обыскивать дом.
К несчастью, рабочие уже догадались о потайном комнате, и полицейские охраняли дом. Я никак не мог попасть внутрь, пока вы, мистер Эндрюс с шефом полиции и тремя мальчиками не приехали туда.
Вот так получилось, что когда я нашел жемчужины, я не мог просто положить их в карман, чтобы о них никто ничего не знал, а потом продать их мистеру Вону. Едва я вернулся, мистер Вон позвонил мне. Он внимательно читал газеты, и мне не пришлось ничего ему объяснять. Тогда он предложил организовать якобы грабеж.
На круглом лице Юпитера отразилось удовлетворение.
— Так я и думал, — сказал он. — Как только я понял, что по вашей воле появилось привидение. Боб позвонил мне и сказал, что мисс Грин, тоже видела привидение и что жемчужины украдены, я решил — это дело ваших рук. Вы и мисс Грин были наверху одни, когда ей явилось привидение или что там было. Если его кто-то вызывал или создавал, то это могли только вы. Больше некого было заподозрить.
— А если привидение — ваша работа, — продолжал Юпитер, и все внимательно его слушали, — то, каков бы ни был план, за ним стояли вы, а похищение жемчужин было всего лишь частью вашего плана. Так я пришел к выводу, что вы инсценировали ограбление. Еще я подумал, что, верно, Дженсен заодно с вами, поскольку вы приехали вместе и у него было много времени, чтобы связать вас и вернуться на то место, где он оставил Боба, Пита и Чанга.
— Правильно, — неохотно признал Гарольд Карлсон. — Это я вызвал привидение в комнате тети Лидии, чтобы о нем заговорили опять. Потом я показал жемчужины мальчикам, вынув их из сейфа.
Мы договорились с Дженсеном, что он прибежит рассказать о якобы еще одном появлении привидения. Он отлично справился со своей ролью. Придумал, будто три сборщика видели привидение, а теперь пугают им остальных.
Я выскочил из кабинета, не закрыв сейф. Когда мы с Дженсеном возвратились, он должен был связать меня и забрать жемчуг. По плану сегодня он собирался вернуть его мне. Но не вернул.
На лице мистера Гарольда Карлсона появилось недовольное выражение.
— Он сказал, что сам продаст их мистеру Вону. Он сказал, что я не посмею ему воспрепятствовать, потому что тогда он все расскажет. Он меня шантажировал. Его уже почти целый день нет в долине, и я подозреваю, что он укатил в Сан-Франциско вместе с жемчужинами.
— Гарольд, ты это заслужил, — резко проговорила мисс Грин. — Ты вел себя, как обыкновенный вор. Однако сейчас нам не до жемчуга. Мы должны найти мальчиков. Где Чанг, Пит и Боб?
Гарольд Карлсон покачал головой.
— Не знаю.
У Юпитера мелькнула мысль.
— Может быть, они подозревали Дженсена! — воскликнул он. — Может быть, он куда-нибудь их спрятал, чтобы они его не выдали!
Отец Боба мрачно кивнул.
— А почему бы и нет? В конце концов, Дженсена тоже нигде нет. Вы тоже говорили, что не могли его найти.
— Я представляю, что он мог спрятать мальчиков, — сказал Гарольд Карлсон. — Но куда тогда он спрятал лошадей? Говорю вам, сегодня обыскали всю долину и никого не нашли.
— Если бы кто-нибудь отыскал хотя бы один наш знак! — вздохнул Юпитер. — Боб и Пит наверняка оставили где-то меты.
Сидевшие в гостиной переглянулись, когда в дверь постучали и вошла старая служанка Ли.
— К вам шериф, мисс, — сказала она. — У него есть новости.
— Он нашел мальчиков?
Вскрикнув, мисс Грин вскочила на ноги, однако пожилой человек со звездой на выгоревшей синей рубашке скорбно покачал головой.
— Нет, мэм, — сказал он. — Вы обещали вознаграждение тому, кто найдет вопросительные знаки, и я привел парнишку. Его зовут Дом. Говорит, видел такой.
Из-за спины шерифа показался смущенный мальчишка в драных штанах и рубашке.
— Вчера я видел такой знак. — Он начертил вопросительный знак в воздухе. — Я не знал, что он что-то значит и никому ничего не сказал, а потом лег спать. Сегодня я проснулся и слышу, папа и братья толкуют о награде в пятьдесят долларов, которую мисс Грин обещала первому, кто расскажет ей об этих значках.
Он с надеждой уставился на мисс Грин.
— Я получу пятьдесят долларов? — спросил он.
— Ну, конечно, получишь! — торопливо проговорила мисс Грин. — Только скажи правду. Где ты видел эти знаки?
— В бочке. Она валяется на дороге, как только выйдешь из долины. Все туда отправились на поиски, ну, а я увидел бочку и заглянул внутрь. Там стоит такой знак, только я ничего не знал.
— В бочке! — воскликнула мисс Грин.
— В бочке, — разочарованно протянул мистер Эндрюс. — Ну, и что это значит?
— Надо поехать и посмотреть, сэр, — нетерпеливо проговорил Юпитер. — Это может быть важно.
— Я с тобой! — объявила мисс Грин голосом, не терпящим возражений. — Ли, принеси мне, пожалуйста, пальто.
— Я тоже с вами, — сказал Гарольд Карлсон.
— Ты останешься тут! — приказала ему мисс Грин.
Они поспешно покинули дом и сели в старый седан шерифа.
Через десять минут они были на месте, где валялись бочки.
Всего в нескольких милях от дома, в безлюдном месте они нашли возле дороги две бочки.
— Вот — показал Дом. — В первой бочке.
Шериф направил в нее луч фонарика.
— Это старые бочки, которыми мы уже не пользуемся, — сказала мисс Грин. — В них уже никогда не нальют вина. Не понимаю, почему они здесь.
Однако Юпитер, мистер Эндрюс и шериф упорно освещали бочку, на которую указал Дом. В конце концов, они ясно увидели вопросительный знак на дне.
Он был зеленый, и это подсказало Юпитеру еще кое-что, о чем, конечно же, никто не мог догадаться.
— Здесь был Боб! — сказал он. — Он оставил этот знак для нас.
— Теперь понимаю! — воскликнула мисс Грин. — Винные бочки здесь никто не замечает, потому что видит их каждый день. Поэтому никто не обратил внимания на то, что вывозят две бочки из долины. А в них-то как раз были мальчики!
— Господи! — пробормотал шериф. — Не хватало еще, чтобы их похитили.
— Наверно, здесь их вытащили из бочек и на чем-то увезли, — предположил мистер Эндрюс. — Похоже, что увезли в Сан-Франциско. И наверняка этот ваш Дженсен. Надо звонить в полицию Сан-Франциско, чтобы организовали поиски. Придется возвращаться домой.
Они вновь сели в машину, и шериф сделал круг, чтобы развернуться. В свете фар они увидели кусочек бумажки, запутавшийся в колючках. Только Юпитеру пришло в голову, что он может что-то значить, и по его настоянию они остановились. Он поднял ее, и они все принялись его рассматривать.
— Листок из блокнота, — сказал шериф. — Здесь что-то написано.
— Почерк Боба! — воскликнул мистер Эндрюс. — Похоже, он писал в темноте, но это его почерк, точно.
Очень большими и неровными буквами было написано:
39
ШАХТА
НА ПОМОЩЬ
? ? ?
— Тридцать девять, шахта, на помощь и три вопросительных знака.
Мистер Эндрюс помрачнел. Юпитеру, однако, не составило труда понять общий смысл записки.
— Это писал Боб, — сказал он. — И он просит искать их в шахте.
— Может быть, — не сразу согласился шериф. — А что такое «тридцать девять»? Что это значит?
— Я не знаю, что такое «тридцать девять», — пришлось признать Юпитеру.
— За тридцать девять миль отсюда нет никаких шахт, — заметила мисс Грин. — Все шахты в Верден-вэлли или в каньоне. Однако ни одна из них не имеет номера. К тому же, меня уверили, что их хорошо осмотрели и здесь, и в каньоне.
Они сидели в машине и грустно переглядывались, не в силах ничего сообразить.
— Записка Боба означает, что он, Пит и Чанг где-то поблизости, — медленно проговорил Юпитер. — И они в беде. Но как их найти?
16Ужасное открытие
Боб и Чанг сидели рядышком, привалившись спинами к стене пещеры, служившей входом в шахту, в которой Пит спрятал жемчужины. Рядом с ними по обе стороны сидели два помощника Дженсена на случай, если они попытаются сбежать.