Юноша покачал головой.
— Нет, сэр. Мы никого не видели, сэр.
— А где сборщики?
Генри подошел уже достаточно близко, чтобы мальчики увидели, как он разводит руками.
— Кто знает, — сказал он. — Убежали, как только вы уехали. Припустились, как… — Он хмыкнул. — Никогда не видел, чтобы они так бегали. Наверно, они в Вердене… — Он махнул на огни в другом конце долины. — Рассказывают всем в кафе, что видели привидение.
— Именно этого я боялся, — мрачно проговорил мистер Дженсен. — Надо было их задержать.
— Я попытался их образумить, — сказал Генри. — Но они меня и слушать не захотели. От страха они совсем потеряли головы.
— Дело сделано, — проговорил Гарольд Карлсон. — А что они тут делали в темноте?
— Я их позвал, сэр, — ответил Дженсен. — Это они больше всех распускали слухи о привидениях, поэтому я хотел, чтобы они замолчали или убирались на все четыре стороны. Увы, меня задержали, и пока они тут сидели, вообразили, будто кого-то видели.
Наверняка, они все вообразили. Слишком много говорили о привидениях, вот им и померещилось.
— Померещилось или нет, а дело сделано, — сказал мистер Карлсон. — Может быть, вам стоит пойти в деревню и постараться их успокоить, хотя, думаю, из этого ничего не выйдет.
— Слушаю, сэр. Отвезти вас сначала?
— Да. И… — Тут Гарольд Карлсон хлопнул себя рукой по лбу. — Господи! — крикнул он. — Чанг! Я запер сейф или нет?
— Не знаю, сэр, — ответил ему Чанг. — Я ничего не видел за вашей спиной.
— Зато я видел, — вмешался Пит. Он изо всех сил напрягся, чтобы восстановить в памяти виденное. — Вы положили жемчужины внутрь, захлопнули дверцу и повернули ручку…
— Да, да… — перебил его Гарольд Карлсон. — А цифры я набрал?
Пит задумался. Он не был уверен, и все-таки…
— Нет, мистер Карлсон, — проговорил он наконец. — По-моему, нет.
— По-моему, тоже, — простонал Гарольд Карлсон. — Уехал и оставил дверцу открытой! А там Призрачные Жемчужины! Дженсен, быстро везите меня домой. За мальчиками вернетесь позже.
— Хорошо. Вот, Чанг, возьми фонарик.
Дженсен сунул Чангу в руку фонарь, потом мужчины прыгнули в джип, который с ревом укатил прочь.
— Ого! — воскликнул Боб, прерывая затянувшееся молчание. — Сначала в доме. Теперь здесь. Чанг, а почему все так боятся слухов?
В темноте мальчики старались держаться поближе друг к другу. Тишину нарушало только жужжание насекомых.
— Потому что начинается сезон сбора урожая, — сказал Чанг. — Пора собирать виноград и отправлять его под пресс, чтобы получить сок. Если его не собрать вовремя, он перезреет и хорошего вина не получится.
Виноград собирает много народу, но все эти люди работают тут не круглый год. Когда сезон закончится, они уедут в другое место. Среди них много мексиканцев, есть американцы, некоторые восточного происхождения. Короче говоря, нищие трудяги. И все очень легковерны.
Сборщики заволновались, как только первые сообщения о привидении в Роки-Бич появились в газетах. А уж когда оно разгуливает здесь, они просто разбегутся от страха. Где мы тогда найдем других рабочих? Виноград перезреет, пресс остановится, и мы потеряем много денег, потому что не будет вина. А ведь бо́льшая часть денег взята в долг, поэтому каждый пенни на счету.
— Тяжело, — неловко посочувствовал ему Пит. — А все оттого, что стали разрушать дом твоего прадеда и потревожили привидение.
— Нет! — упрямо заявил Чанг. — Не верю я, что этой мой прадед. Он бы не стал вредить собственной семье. Это какой-то другой злой дух.
Он говорил с такой убежденностью, что Бобу очень захотелось ему поверить. Однако он сам был в доме Гринов и видел кого-то в зеленых одеждах, поэтому не поверил Чангу.
Мальчики помолчали, не зная, что им делать. Первым заговорил Боб.
— Если привидение появлялось тут, нам надо поглядеть крутом, не найдем ли мы чего.
— Думаю… — У Пита были сомнения в разумности этого предложения. — Думаю, это правильно. Жаль, что с нами нет Юпитера.
— Привидение еще никому не причинило зла, — сказал Чанг. — Оно только является разным людям, так что не стоит его бояться. Если это в самом деле благородный дух моего прадеда, он и не собирается причинять нам зло. Согласен, Боб. Осмотрим давильню, может быть, найдем его.
Он повел мальчиков вокруг давильни, не включая фонарик. Во-первых, он отлично знал здешние места, а во-вторых, привидение не появилось бы, если бы горел свет.
Как мальчики ни старались, они ничего не увидели, разве что за давильней было еще темнее. Чанг сказал, что она совсем недавно построена.
— Здесь виноград кладут в огромные чаны и давят сок, который собирают, а потом разливают по емкостям в подвале. Это настоящие пещеры в горах, где температура воздуха не меняется круглый год.
Боб слушал и не слушал его. Он боялся пропустить появление зеленоватой фигуры.
— Зайдем внутрь? — спросил Чанг. — Я покажу вам прессы и чаны. Все новое. В прошлом году дядя Гарольд купил новое оборудование, и почти все деньги пришлось занять. Вот почему моя уважаемая тетушка так переживает. Она боится, что не сможет вовремя возвратить деньги.
В эту минуту они увидели свет фар, а вскоре показался и сам джип.
— Эй, ребята, — крикнул им Дженсен, — я отвезу вас домой, только сначала мне надо заехать в деревню. Попытаюсь отыскать сборщиков, которые утверждали, что видели привидение, и заткнуть им рты, а то они, черт знает, что тут натворят.
— Спасибо, мистер Дженсен, — сказал Чанг. — Мы лучше пешком. Всего-то чуть больше мили. И у нас ваш фонарик. Да еще луна вышла.
— Как скажете, — не стал возражать Дженсен. — Не хотелось бы, чтобы эта троица переполошила всех кругом, а то мы и с десяток рабочих не наберем.
Джип с ревом помчался по долине по направлению к огонькам, где, верно, была деревня, и Пит повернулся к Бобу.
— Как ты, Боб? — спросил он.
— Нога в порядке. Когда я был маленьким, я скатился с горы и повредил ногу. Кость разлетелась на мелкие кусочки. Еще неделю назад я носил гипс, — объяснил он Чангу. — А теперь доктор Альварец считает, что упражнения мне только на пользу.
— Мы не будем торопиться, — успокоил его Чанг.
Они зашагали по пыльной дороге, освещенной лунным светом, вдыхая аромат винограда. Чанг молчал.
— Прошу прощения, — проговорил он наконец. — Я задумался о том, что привидение нас погубит. Рабочие разбегутся, виноград перезреет, а мы потеряем много денег. Тетя Лидия не сможет расплатиться с долгами, и у нас отберут Верден-вэлли.
Вот почему я молчал. Мне очень жалко тетю. Я знаю, как много значат для нее виноградник и завод. В конце концов, это ее мать и она сама начинали все дело. Разорение убьет ее. Остается только одна надежда на Призрачные Жемчужины. Если мы докажем, что они принадлежат ей, она сможет продать их и выручить деньги.
— Хорошо бы, — сказал Пит. — А что ты вообще думаешь, Чанг? Ты веришь в привидение? Веришь, что твой прадедушка потерял покой? Или нет?
— Не знаю, — задумчиво проговорил Чанг. — Не могу поверить, что дух моего прадеда желает погубить нас, хотя в жизни он был нелегким человеком. В Китае меня научили верить в добрых и злых духов. Думаю, сейчас мы имеем дело со злым духом, а не с духом моего прадедушки. Уверен, это злой дух!
Они уже были возле дома. Горел свет, но все было тихо. Когда они вошли, то Чанг явно удивился, не найдя никого в просторной гостиной.
— Слуги наверняка легли спать, — сказал он, — но я думал, что дядя Гарольд нас подождет. Он сказал, что собирается задать вам какие-то вопросы. Наверно, он в кабинете.
И он повел Боба и Пита через холл в кабинет, но дверь оказалась запертой. Чанг постучал. Ответом им был тихий стон.
Чанг в испуге посильнее нажал на дверь, и глазам мальчиков предстал лежавший на полу со связанными руками и ногами, да еще в коричневом колпаке на голове, дядя Гарольд.
— Дядя Гарольд!
Чанг бросился к нему, Боб и Пит за ним. Они стащили с мистера Карлсона колпак, и он заморгал глазами на свету, стараясь что-то сказать и не в силах это сделать из-за кляпа.
— Не надо, — торопливо проговорил Чанг. — Сейчас мы вас освободим.
Он вытащил из кармана перочинный нож и разрезал бинт, после чего Гарольд Карлсон стал тяжело дышать, а потом веревки на руках и ногах. Мистер Карлсон, растирая запястья, уселся на полу.
— Что случилось? — спросил Пит.
— Когда я приехал и вошел в кабинет, кто-то прятался тут за дверью. Он схватил меня сзади, а другой связал меня. Потом они бросили меня на пол, и я услышал щелканье сейфового замка… Сейф!
Забыв обо всем, он рванулся к сейфу. Дверца была открыта. Мистер Карлсон распахнул ее и стал шарить внутри. Жемчужин не было.
Гарольд Карлсон с посеревшим лицом повернулся к мальчикам. Сначала он только двигал губами, не в силах произнести ни слова.
— Призрачные Жемчужины! — хрипло проговорил он в конце концов. — Их украли!
7Юпитер размышляет
А в Роки-Бич происходило вот что. Юпитер сидел в гостиной дома, в котором он жил у дяди Титуса и тети Матильды, и, закусив губу, целый час напряженно думал. За это время он ни разу не пошевелился и вдруг вскочил, закинул голову назад и закричал что было мочи. С покрасневшим от чрезмерного усилия лицом он сел потом обратно на диван и стал ждать.
Не прошло и минуты, как отворилась входная дверь и в дом ворвался Конрад. Его брат Ганс уехал в Сан-Диего. Конрад просунул голову в дверь и широко открытыми глазами уставился на Юпитера.
— Кто это сейчас кричал? — спросил он.
— Я, — ответил Юпитер. — А ты слышал?
— Еще бы не слышать! — воскликнул Конрад. — Твое окно открыто. Мое окно открыто. Почему бы мне не слышать? Ты кричал, как будто сел на горячую плиту или прищемил палец.
Юпитер оглянулся на окно позади него. Оно было широко открыто, и он от досады нахмурился.
— Юпитер, ты чего кричал? — спросил его Конрад. — Что-то я тут ничего такого не вижу.