в своем углу. Они очутились в кромешной тьме и ничего не видели. Все, что им оставалось в этой жизни, – положиться на свой слух. Все, что их сейчас связывало с жизнью, – собственные уши.
Сначала они услышали спускавшегося по лестнице великана Тоби, недовольно ворчавшего:
– Опять вы не закрыли люк, хозяин. Рано или поздно не доведет это до добра, вот увидите.
Его ужасающая поступь раздалась так близко, что не составило труда догадаться: он вплотную приблизился к клетке, точнее – к решетке из металлических прутьев, за которой сидел человек.
– Дэдэ, небось, своего не упустил, орал, как оглашенный. Ты ведь вопил, Дэдэ?
– Разумеется, он орал, – прозвучал фальцет г-на Лустало. – Я сам слышал, когда сажал Ахилла на цепь у большого дуба. Хорошо, что в это время в округе никого нет.
– Поди-ка знай наверняка! А вдруг к вам приедет кто-нибудь, как в тот вечер? Надо всегда люк затворять – так оно спокойнее. Крышка-то войлоком обита – все звуки приглушает.
– Помолчи уж, старый дурак! Если бы ты не забыл запереть ворота, собаки не удрали бы. Сам ведь усвоил: они возвращаются только на мой голос. А люк… Да, я не запер его – совсем из головы вылетело!
– Так ты орал, Дэдэ? – повторил свой вопрос великан, но не получил ответа: человек за решеткой не подавал признаков жизни. Тоби, однако, это не смутило, и он возобновил разговор с хозяином: – С собаками нынче что-то неладное творится. Еле на цепь посадили. А когда вернулись, я думал, они весь дом сожрут. В тот вечер они вели себя точно так же…
– В какой тот вечер? Ты о чем?
– Ну, когда мы обнаружили здесь тех троих господ – прямо перед клеткой Дэдэ.
– Не понимаю, что тут общего?
– В тот вечер собаки тоже удрали, бегать за ними пришлось…
– Никогда больше не напоминай мне про тот вечер, Тоби, – с напускной строгостью, но как-то неуверенно произнес Лустало.
– В тот вечер я, грешник, еще подумал: быть беде! И Дэдэ кричал, болтал тут всякое… Верно, Дэдэ? – Ответа не последовало, и великан пробубнил: – С ними ведь беда и приключилась – правда, попозже. Но чутье меня не обмануло – они померли.
– Да, они умерли.
– Все трое.
– Все трое, – как зловещее эхо, повторил надтреснутый голос Лустало.
– Ведь словно по заказу, а? – хмыкнул великан.
Лустало промолчал, но что-то вроде вздоха пронеслось над его головой, пока они с великаном, судя по звяканью инструментов, готовились к какому-то новому эксперименту.
– Тоби, ты слышишь? – внезапно насторожился Лустало. – Что это за звук?
– Это ты, Дэдэ? – спросил великан.
– Да, я, – ответил голос из-за решетки.
– Заболел, что ли? – спохватился Лустало. – Ну-ка, Тоби, посмотри, что с ним. Может, захворал? Кричал так, что наверняка надорвал себе грудь. Или ты голоден, Дэдэ? Отвечай!
– Держите, – отозвался голос из-за решетки. – Вот вам ваша формула! Полностью. Накормите меня теперь – я заработал себе еду.
– Забери у него формулу, – приказал Лустало великану, – и дай ему похлебки.
– Посмотрите сначала, устраивает ли вас эта формула. Сами же приучили меня не вкушать хлеб даром.
Послышались шаги великана, потом шуршание бумаги, которую узник, вероятно, просовывал сквозь прутья.
Наступила тишина, в которой великий Лустало, конечно же, изучал формулу.
– О! Вот даже как! – воскликнул он наконец тоном нескрываемого восхищения. – Потрясающе! Просто потрясающе, Дэдэ! Но ты не говорил мне, что работаешь над этим. Я и не знал…
– Я только над этим и тружусь вот уже девять дней и девять ночей. Слышите? Дней и ночей! Но мне это удалось!
– О да, удалось! – глубоко вздохнул Лустало и прибавил: – Какой гений!
– Еще что-нибудь выдумал? – усмехнулся Тоби.
– Да-да, выдумал. Открыл! И не только открыл, но и заключил в прекрасную формулу!
Тут Лустало и Тоби перешли на шепот, и даже если бы у сидящих в печи нашлись силы слушать, то все равно ничего нельзя было разобрать из того, о чем говорили Лустало с великаном.
Опять раздался скрипучий голос академика:
– Но это же настоящая алхимия, мой мальчик! Твое открытие – это ведь что-то вроде трансмутации металлов[45]! Ты уверен в результатах опыта, Дэдэ?
– Да. Я повторил его три раза с хлористым калием. Каково, а? Больше никто не скажет, что материя необратима! Это нечто совершенно иное – новый ионизированный калий, не имеющий ничего общего с известным калием. И я этого добился!
– Даже относительно хлора?
– Вот именно!
– Черт побери! – вырвалось у Лустало, и, вновь посовещавшись с Тоби, светило науки спросил: – Чего ты хочешь за свои труды, Дэдэ?
– Варенья и стакан вина.
– Ладно. Сегодня вечером дай ему стаканчик вина, – приказал великий Лустало великану. – Вреда не будет.
Внезапно относительное спокойствие, утвердившееся за это время в подвале, нарушилось самым неистовым образом. Дэдэ разбушевался и изверг из себя целый шквал ярости, воплей и проклятий. Разразилась настоящая подземная гроза! Г-н Лалуэт и г-н Патар едва успели сдержать на своих пересохших губах крик ужаса. Они слышали, чувствовали, как узник диким зверем бросается на прутья своей клетки.
– Убийцы! – рычал он. – Убийцы! Подлые душегубы! Вор Лустало! Гнусный тюремщик, мучитель моего гения! Чудовище, я дал тебе славу, а ты платишь за это коркой хлеба! Тебя, злодея, накажут! Слышишь, ничтожество? Бог тебя покарает! О твоих преступлениях станет известно всему миру! О! Пусть они поскорее приходят, эти люди, которые меня освободят! Всех не убьешь! Я протащу тебя, как вонючую падаль! На крюке мясника! За шкирку! Изверг! За шкирку!
– Хватит! Заставь его замолчать, Тоби! – прохрипел Лустало.
Раздался скрип металлической двери.
– Замолчи!
– Нет, не замолчу! За шкирку! За шкирку! Нет! Только не это! На помощь! Помогите! Помогите! Да! Да! Замолчу! Нет! За шкирку! Чтоб все на тебя плевали! Замолчу!
Опять лязг решетки, скрип петель. И вскоре в подвале стало тихо, доносились лишь слабые всхлипывания и поскуливания, словно кто-то засыпает после припадка бешенства… или умирает.
Глава XVII. Изобретения профессора Дэдэ
Кроме этих звуков некоторое время слышалась какая-то возня, потом в подвальной лаборатории все окончательно стихло. Г-н Ипполит Патар и г-н Лалуэт, ни живы, ни мертвы, так тесно вжались в стены топки, что, казалось, приросли к ним навеки.
Их окликнул голос из-за решетки:
– Можете выходить. Они ушли. – И опять гнетущая тишина. Голос повторил: – Выходите! Вы там умерли, что ли? Вылезайте, кроме меня нет никого!
Наконец в сумрак лаборатории-склепа, освещенной теперь лишь свечным огарком сквозь прутья узилища, из черной пасти печи робко выскользнули… две тени.
Сначала боязливо появились головы, потом туловища – и все замерло в неподвижности.
– Эй, не робейте! – ободрил Дэдэ. – Ночью мои мучители уже не вернутся, да и люк закрыт.
Тогда оба призрака вновь зашевелились, но с крайними предосторожностями. Они застывали на каждом шагу. Опасливо жались к стенам. Замирали на цыпочках, стоило им наткнуться на какой-либо предмет. А если он отзывался на толчок каким-нибудь звуком, призраки вытягивались в струнку, словно трупы висельников.
Кое-как они добрались до источника света, огражденного решеткой. Дэдэ стоя ждал их в своей клетке.
Они в изнеможении припали к нижним прутьям. Голос, некогда принадлежавший г-ну Ипполиту Патару, навзрыд произнес:
– Ох, сударь… бедный вы мой!
Голос г-на Лалуэта сказал в свою очередь:
– Мы уж думали, вас убивают!
– Но из печи все-таки не вышли? – усмехнулся узник.
Это была правда, которую они не посмели отрицать. Они объяснили в самых сконфуженных выражениях, что ноги попросту отказались им служить, что у них нет никакой привычки к подобным переживаниям, что они, академики, вовсе не готовили себя к таким трагедиям, что…
– Академики! – воскликнул человек в клетке. – Однажды сюда спустились трое кандидатов в академики, явившиеся к душегубу с визитом, и тот застукал их здесь. Я никогда их больше не видел, а потом от Тоби узнал, что все они умерли. Наверное, изверг поубивал их, как мух!
Все трое разговаривали полушепотом, касаясь губами железной решетки.
– Сударь! – взмолился Гаспар Лалуэт. – А можно как-то выйти отсюда, чтобы душегуб нас не заметил?
– Конечно! – кивнул узник. – По лестнице, которая ведет во двор.
– Но ведь ключа от этого хода нет в ящике, – промямлил г-н непременный секретарь.
– Ключ у меня в кармане, – спокойно ответил Дэдэ. – Я вытащил его из штанов великана. Я ведь нарочно устроил истерику, чтобы Тоби вошел ко мне в клетку меня «заткнуть».
– Ох, сударь, как я вам сочувствую!
– Да-да! Жалейте меня! О! Вот это они умеют – заставить меня заткнуться!
– Так, по-вашему, нам удастся выбраться из этого подземелья? – нетерпеливо вздохнул г-н Лалуэт, словно удивленный тем, что Дэдэ все еще не отдает им ключ.
– А вы вернетесь за мной? – спросил человек. – Вы меня отсюда вызволите?
– Клянемся вам в этом! – торжественно объявил антиквар.
– Ну… Те трое тоже клялись, да так и не вернулись.
Г-н Патар немедленно вступился за честь Академии, сурово произнеся:
– Они вернулись бы, если бы не умерли!
– Да, правда. Изверг передавил их, как мух. Но вас-то он не убьет, поскольку не знает, что вы были здесь. Однако нельзя, чтобы он вас тут увидел!
– Нет! Нет! Ради Бога! – заскулил г-н Лалуэт. – Это немыслимо, чтоб Лустало нас заметил! Тогда нам конец!
– Действуйте похитрее, – посоветовал узник и просунул сквозь прутья клетки черный ключик.
Он вручил его г-ну Ипполиту Патару и объяснил, что им отпирается маленькая дверца в углу лаборатории позади динамо-машины. Этим путем несложно попасть на лестницу, а оттуда – во двор позади дома. Во дворе имеется калитка, ведущая прямо в поле, – нужно только повернуть защелку. Ключ от калитки всегда торчит в замочной скважине.