Тайна зигзага — страница 2 из 19

другом — краски, чучело совы, статуэтка Венеры, большой бинокль и коробка с серебряными вилками, ножами и ложками.

— Старый Джошуа сам готовил, сам убирал, ходил всегда в трикотажной рубашке и старых брюках, — сказал профессор Карзуэлл, — но человек он был образованный и, когда ел, пользовался серебряными приборами. Все семь месяцев, что он тут жил, он просидел в брезентовом кресле по среди газона — рисовал. Он рисовал даже ночью. Сутки напролет. Вот посмотрите.

Профессор сдернул холстину, покрывавшую приставленные к стенке двадцать картин. На всех них было изображено одно и то же: коттедж и участок вокруг него, только на одних картинах коттедж подступал совсем близко и потому был больше, а на других отступал вдаль, так что разглядеть можно было лишь залатанный полосатый навес над крыльцом.

— Я бы сказал, неплохие картины, — заметил дядюшка Титус. Он с интересом разглядывал содержимое чемоданов, серебряные приборы и картины Дядюшка Титус обожал скупать подержанные вещи для своей фирмы. Его жена Матильда иной раз жаловалась: какие дурацкие вещи он приносит, на что дядюшка Титус неизменно отвечал:

«Был бы товар, а покупатель найдется». И он оказывался прав.

— Это все на продажу? — спросил Титус Джонс.

— Все. Старик умер, не заплатив за жилье, — сказал профессор Карзуэлл. — Он получал деньги из Европы — один или два раза, — и я написал по этому адресу, но ответа не получил. И никто не приехал, а мне ведь надо на что-то жить.

Покуда дядюшка Титус договаривался с профессором о цене, Юпитер разглядывал жалкие пожитки Джошуа Камерона. Да, печальное зрелище, ни одной действительно ценной вещи.

— Но что же случилось с мистером Камероном? — спросил Юпитер Хэла.

— Он заболел, — отвечал Хэл Карзуэлл. — Я старался ему помочь, но у него был такой жар, что он бредил. И все что-то бормотал про полотна и зигзаги. Мы вызвали доктора, он хотел положить мистера Камерона в больницу, но до больницы он не дотянул. Он был совсем старый и больной.

— Пожалуй, вору тут нечем поживиться, Юп, — сказал Пит. — Ошибочка вышла, я так думаю.

Юпитер хмуро кивнул. Они погрузили пожитки Камерона на грузовик и тронулись в путь по петляющей по дну каньона дороге. Когда выезжали из устья каньона, Юпитер вдруг еще больше нахмурился.

— Воры обычно не ошибаются, — задумчиво произнес Первый Сыщик, — выбирают тот дом, что нужен,

— Мы, наверно, так и не узнаем, чего этому дядьке в черном тут понадобилось, — сказал Пит.

— Боюсь, не узнаем, — сказал Юпитер и вздохнул.

Но мальчики ошиблись.

ПОЯВЛЯЕТСЯ КЛИЕНТ

Неделю спустя Юпитер и Боб Андрюс, секретарь агентства «Три Сыщика», разбирали во дворе «Склада утильсырья Джонса» очередную партию старых вещей. Первым желтый «мерседес» заметил Боб — автомобиль въехал во двор и остановился перед конторой.

Из сверкающей яркой желтизной машины вышел элегантно одетый невысокого роста мужчина. В лучах заходящего солнца его седые волосы отсвечивали серебром. Одет он был в белый летний костюм и голубую шелковую рубашку. В его руке, обхватившей тонкую черную трость, что-то посверкивало. На мгновение он приостановился и бросил взгляд на мальчиков. Затем осторожно, точно крадучись, ступил в контору.

Мальчики только рты разинули. Юпитер нервно сглотнул и заявил:

— Совсем забыл! Ведь мы должны стеречь контору, когда дяди нет. Идем!

Мальчики быстрым шагом направились к конторе. Едва они поравнялись с желтым «Мерседесом», как задняя дверца отворилась и на землю ступила высокая седая дама. На ее белом шелковом платье сверкала бриллиантовая брошь, а волосы отливали голубизной.

— Я хотела бы поговорить с мистером Титусом Джонсом, — устремив на мальчиков царственный взгляд, сказала она. — Он в конторе?

— Мадам, в отсутствие дяди все дела поручен но вести мне, — ответил царственной особе Юпитер.

— Вот как? И ты справляешься?

— Думаю, да, мадам, — твердо заявил Юпитера

— Отлично! — Дама улыбнулась. — Мне нравятся уверенные молодые люди.

— К тому же, — ухмыльнувшись добавил Боб, — после пяти сюда мало кто заглядывает. Дама рассмеялась.

— Нет, вы оба мне положительно нравитесь»! На сей раз, как видите, заглянули. Мой управляющий мистер Марешаль уже в конторе, пойдемте туда и мы.

Следом за элегантной дамой мальчики вошли в контору и успели заметить, как мужчина с серебристой головой поспешно отпрянул от письменного! стала дядюшки Титуса. Книга, в которой дядюшка записывал покупки, как показалось Юпитеру, была! Немного сдвинута с обычного места.

— Арманд, — произнесла величественная дама, — мальчики говорят, что мистер Титус Джонс доверяет им вести переговоры.

— Вот как? — Седой господин благосклонно] кивнул. Теперь Юп и Боб поняли, что блеснуло в его сжатой руке, когда он шел по двору, — его трость увенчивалась большим серебряным набалдашником. — Тогда я изложу вам наше дело, Графиня хотела бы вернуть себе имущество покойного мистера Джошуа Камерона, проданное вам профессором Карзуэллом. Разумеется, мы возместим выплаченную первым покупателем сумму и оплатим дополнительные хлопоты.

— Среди этих вещей есть что-то ценное? — с интересом спросил Юпитер.

— Боюсь, они ценны только как память, — сказала элегантная дама.

— Графиня — сестра Джошуа Камерона, — добавил седовласый.

— Вы и вправду настоящая графиня? — с интересом спросил Боб.

— Да, — с улыбкой подтвердила графиня, — мой покойный муж был граф, но моя девичья фамилия Камерон. Я — младшая сестра бедняги Камерона. Джошуа был чедовек со странностями и всегда жил отшельником, и поскольку я на двадцать лет моложе его, мы никогда не были особенно близки. И все же мне очень горько, что он умер в полном одиночестве, да еще в таком странном месте.

— Видите ли, мальчики, — сказал мистер Марешаль, — еще несколько дней назад мы находились в Африке и только-только получили письмо профессора Карзуэлла, в котором он сообщил нам о трагической смерти Джошуа, Первым же рейсом мы вылетели в Америку, но, увы, профессор Карзуэлл уже продал вещи Джошуа — тот задолжал ему плату за коттедж. Ничтожная сумма, и мы могли бы удвоить ее, лишь бы получить обратно вещи Джошуа.

— Мы раздобудем их, — объявил Боб. — Но вам, графиня, придется немного подождать.

Мальчики взяли журнал, где записывались покупки, и отправились во двор. Юпитер приступил к поискам двух чемоданов, одежды и серебра. Бобу предстояло отыскать чучело совы, статуэтку Венеры и бинокль. О картинах ребята справились у Ганса и Конрада, двух братьев, баварских немцев, которые работали на складе.

Пятнадцать минут спустя огорченные мальчики вернулись в контору ни с чем.

— Очень жаль, — печально сказал Юпитер, — но, кажется, кроме одежды, все продано.

— Одежда нам не нужна, — сказал мистер Марешаль. — Но неужели ничего больше не нашли? И картин нет?

— Это очень странно, — признал Юпитер. — Обычно картины не так уж бойко идут, но ни одной уже нет.

— А кто их купил? — спросил мистер Марешаль.

Юпитер покачал головой.

— Мы регистрируем все, что покупаем и у кого, мистер Марешаль, а вот кому' продаем — не записываем. Сюда приходит очень много людей, а покупает каждый чаще всего какую-нибудь одну вещь. Конрад, наш работник, помнит, что все картины купил какой-то мужчина, но кто он такой, не знает. Да и никто из нас не запомнил бы, кто что купил.

— Ужасно досадно, ребята, — сказала графиня.

— А не могли бы вы разыскать эти картины? — спросил мистер Марешаль.

У Юпитера загорелись глаза.

— Конечна, могли бы, сир, если только… Юпитер запнулся. Графиня нахмурилась.

— Если что, молодой человек? — спросила она. — Говорите…

Юпитер постарался придать себе как можно более солидный вид.

— Если вы наймете нас. Дело в том, что Боб, я и наш друг Пит — сыщики. Вот наши удостоверения.

И Первый Сыщик представил визитную карточку и вторую, зеленую, на которой значилось:

Сим удостоверяется что обладатель этой карточки является добровольным младшим сотрудником полиции города Роки-Бич. Любая помощь, оказанная им полиции, будет принята с благодарностью. (Подпись) Начальник полиции Сэмюел Рейнольдс.

Графиня улыбнулась.

— Выглядит очень внушительно, ребята, но…

— Простите, графиня, — прервал ее мистер Марешаль и повернулся к мальчикам, — но мы тут чужаки, а мальчики знают всю округу, опыт у них есть, и они знают, где искать. К тому же люди, купившие вещи Джошуа, охотнее возвратят их мальчикам, чем нам. Они, похоже, очень смышленые. Почему бы им не попытаться?

Графиня помолчала, обдумывая предложение, затем сказала:

— Хорошо, Арманд, быть может, вы и правы. Мне нужно лишь одно — вернуть наши семейные реликвии и последние картины бедного Джошуа.

— Мы все отыщем, мадам, — в один голос заявили ребята.

— Вот и хорошо, — сказал мистер Марешаль. — Мы остановились в прибрежном отеле «На мысу» и пробудем там неделю. Затем графиня вернется в Европу. Удачи вам, мальчики!

Графиня и мистер Марешаль направились к своему «мерседесу» и уехали. Едва желтая машина скрылась из виду, как Боб воскликнул:

— Юп, но как же мы…

Секретарь и архивариус оборвал фразу — взгляд Юпитера был устремлен на двухместный синий автомобиль, проезжавший мимо открытых ворот «Склада Джонса». Синий автомобиль пристроился в хвост желтому «мерседесу».

— Странно! — заметил Юпитер.

— Что странно? — спросил его Боб.

— Эта синяя машина двинулась сразу же, как только выехал «мерседес». Наверно, она стояла за воротами и ждала.

— Вот как?

— Здесь обычно останавливаются только те, кто хочет что-то у нас купить, но за последние полчаса, кроме графини и мистера Марешаля, к нам никто не заходил.

— Ты считаешь, что синяя машина следит за… Не успел Боб договорить, как во двор въехал мальчик на велосипеде. Это был худенький черноволосый сын профессора Карзуэлла.

— Ребята! — вскричал Хэл Карзуэлл, завидев своих новых знакомых, — у вас тут была графиня?