Тайна зимнего сада — страница 27 из 44

– Я думаю, мне лучше не ходить. Это выглядело бы странно: ведь мы с ней не были знакомы. И потом я и в лучшие времена не слишком-то любила похороны.

– Увы, присутствие на похоронах жертв убийств входит в обязанности детектива. Вдруг кто-то да сломается и сознается во всем.

– Если вы надеетесь поймать там кого-нибудь из Холла, вам не повезло. Леди Валерия запретила кому-либо идти – и домашним, и слугам. Право же, довольно некрасиво – с учетом того, что Грейс проработала здесь несколько лет, да и остальные служанки с ней дружили.

– Скорее, это просто грубо. Ладно, мне пора идти. Пока у нас все равно нет уверенности в том, что это дело рук кого-то из усадьбы. А после похорон мне хотелось бы поймать Мосса на пару слов. Тип он, похоже, не самый легкий в общении, можно сказать, простой мастеровой, но…

– «Кормящийся трудом рук своих»? – Дэйзи вопросительно посмотрела на него, склонив голову набок, так что Алеку вдруг захотелось поцеловать ее в кончик носа.

– Это «Сон в летнюю ночь», – коротко ответил он. – Но я все-таки надеюсь, что похороны дочери заставят его сотрудничать в деле поимки убийцы.

Они наконец зашли под навес маленького бокового крыльца, и Дэйзи высвободила руку.

– Мне кажется, Мосс был бы на седьмом небе от радости, если бы узнал, что вы подозреваете леди Валерию! – заметила она.

– Вот уж нет, – проворчал он. – Ну почему, почему мне всегда приходится иметь дело с аристократами?

– Если верить Пайперу, потому что у вас ученая степень и вы говорите как благородный.

Алек рассмеялся, стряхнул воду с зонта и закрыл его.

– В этом есть и светлые стороны, – с улыбкой сказал он. – Знакомство с некоторыми представителями аристократии может оказаться очень даже приятным.

Они вошли в дом и направились в длинную залу.

Прежде чем отправиться на поиски Пайпера, Алек еще раз предостерег Дэйзи на предмет вмешательства, чем изрядно подпортил эффект от комплимента.

Обиженная, она свернула в желтую гостиную и даже обрадовалась, застав там Филиппа. Тот заглянул поблагодарить за вчерашний обед, и его уговорили задержаться к чаю. Его присутствие заметно снизило царившее за столом напряжение.

Ни Бобби, ни Бен к чаю не пришли, но появился Себастьян, восстановив душевное равновесие, по крайней мере внешне, а леди Валерия нацепила маску радушия.

Когда она сидела во главе стола, разливая по чашкам чай и раздавая кексы, никто и не догадался бы о том, что совсем недавно она буквально исходила намеками на недостойные отношения Дэйзи и Филиппа.

Впрочем, благодушное настроение ее светлости продлилось недолго. Филипп завел разговор про свою машину – он вообще любил о ней поговорить. Стэн Мосс не только отрегулировал мотор так, что тот теперь работает как шелковый, но и научил Филиппа делать это самостоятельно. Стэн Мосс – настоящий гений механики. Он мог бы заработать целое состояние, будь у него нормальная мастерская с современным оборудованием…

Лицо леди Валерии мигом приобрело обычное выражение громовержицы. Себастьян явно получал удовольствие. Дэйзи изо всех сил избегала встречаться с ним взглядом из боязни прыснуть.

– Нет, правда, – продолжал Филипп. – Только подумайте, как удобно вам будет иметь бензоколонку у самого порога, вместо того чтобы каждый раз гонять до самого Уитбери, чтобы заправиться.

– Никогда, – объявила леди Валерия голосом архангела, возвещающего о Втором пришествии. – Никогда не бывать в Окклсуиче бензоколонке – пока я… пока деревня принадлежит сэру Рэджинальду!

– Тоже верно, – с готовностью согласился Филипп. – Запахи и все такое, да? Так вся деревня, значит, принадлежит поместью, да?

– К сожалению, сэр Рэджинальд – это было еще до нашей женитьбы, – чтобы купить какое-то там новое оборудование для своей фермы, продал права собственности на кузницу и гостиницу. Даже притом, что условия продажи запрещают вносить какие-либо изменения без нашего разрешения, от этой глупой продажи ничего, кроме неприятностей.

– Контроль утрачивается, да, – кивнул Филипп. – Отец тоже продал большую часть Малверн-Грин, чтобы оплатить налоги с наследства, когда умер дед.

Последовавшая дискуссия о превратностях налогов с наследства и налога на прибыль настолько вернули ему благосклонность леди Валерии, что она пригласила его на ленч в воскресенье.

– Если вы, конечно, еще задержитесь в наших краях, – добавила она, бросив многозначительный взгляд на Дэйзи.

Филипп тоже посмотрел на Дэйзи, но совсем по-другому.

– Спасибо огромное, задержусь и с удовольствием приду, – ответил он. – Но в понедельник мне надо быть в Лондоне. Бизнес, понимаете ли, а я не захватил сюда своего помощника. Дольше задержаться никак не получится, честно.

Ему ужасно не хотелось уезжать, оставив ее с Алеком и нераскрытым убийством, решила Дэйзи. Впрочем, она и сама не видела возможности продлить свое пребывание в Холле дольше следующих выходных, чего бы там ни хотелось Бобби и Себастьяну. Требования Алека насчет невыезда свидетелей тоже вряд ли хватит надолго, да и экскурсия на ферму в качестве предлога больше не выдерживала никакой критики: у нее уже имелось предостаточно времени сходить туда. И хотя само по себе проживание в гостинице смущало Дэйзи не слишком сильно, она просто не могла позволить себе даже очень скромную стоимость комнаты в «Чеширском сыре».

По крайней мере, подумала она, Филипп поможет ей с вещами, и деньги за неиспользованный обратный билет ей возместят. Разумеется, Дэйзи вернет ему разницу между ценой первого и второго класса, вот только останется она после этого с несколькими шиллингами. И на что их хватит? На пару шелковых чулок?

Филипп встал из-за стола, чтобы уходить, но его остановил Себастьян.

– Послушайте, старина, не задержитесь ли вы еще ненадолго? Мы могли бы сразиться на бильярде? – Он упрашивал как маленький мальчик.

– О чем речь, старина?

По лицу леди Валерии пробежала тень ужаса, подавленная так быстро, что Дэйзи даже усомнилась в том, не показалось ли ей все это. Рот ее светлости приоткрылся, но, прежде чем она успела возразить что-то, ее опередил Филипп:

– А что скажете, старина, если мы сыграем в снукер, а третьей возьмем Дэйзи? Для девушки она очень даже неплохо играет.

– Неплохо! – возмутилась Дэйзи. – Тебя-то я не раз и не два побила!

Себастьян рассмеялся.

– Знай я, что вы играете, Дэйзи, обязательно предложил бы партию. Для разнообразия от нард. Идемте, раз так.

Уж не облегчение ли обозначилось на лице его матери? Снедаемая любопытством, Дэйзи вышла следом за мужчинами.

Впрочем, странные реакции леди Валерии довольно быстро вылетели у нее из головы, поскольку ей пришлось бороться с Себастьяном и Филиппом, чтобы те не мошенничали в ее пользу. Добилась она, однако, только того, что оба принялись делать это все более открыто до тех пор, пока не перестали попадать по шарам от хохота.

Дэйзи ни разу еще не видела Себастьяна столь раскрепощенным и счастливым; она не сомневалась в том, что при родителях ему почти не удавалось так радоваться. То, как мать привязала его к себе, казалось ей теперь почти преступлением. Стоило ли удивляться тому, что Себастьян увлекся хорошенькой горничной – с такими катастрофическими последствиями?

И все равно Дэйзи не верила в то, что он убийца. У него ни за что не хватило бы духу на такое. Это совершил кто-то другой.

Леди Валерия? Бобби? Таинственный коммивояжер? Наверняка не Бобби. Из одноклассниц Дэйзи никак не могли получиться убийцы – особенно из таких правильных и спортивных, как Бобби. Убийство – это вам не крикет.

И все же кто-то его совершил, и последствия преступления снова навалились на Дэйзи и Себастьяна, когда Филипп уехал. К обеду они спускались в невеселом молчании.

Серое шелковое платье более чем соответствовало настроению Дэйзи. К столовой она подходила в ожидании очередного долгого, невеселого вечера, однако, еще не взявшись за дверную ручку, услышала характерно-заунывный голос Моуди и задержалась у двери.

– Нет, миледи. Мисс Роберта еще не возвращалась. Мисс Грэг просила передать вашей светлости вот эту записку, которую та для вас оставила.

– Записку? Роберта оставила записку? И Грэг передает ее мне только сейчас? – голос леди Валерии звучал разом возмущенно, потрясенно и недоверчиво.

– Я вас понимаю, ваша светлость, однако таковы были инструкции леди Роберты.

– Что она там пишет, Валерия? – в голосе сэра Рэджинальда послышалось легкое любопытство. Теперь Дэйзи не могла не подслушать их разговор даже под страхом смертной казни. К счастью, леди Валерия не стала отсылать Моуди, прежде чем развернула записку дочери, а прочитав ее, от потрясения и вовсе забыла о присутствии дворецкого.

– Боже праведный, Реджи! – вскричала ее светлость. – Роберта не будет ночевать дома!

– А где?

– Она не сказала! И пишет, что не знает, когда вернется!

Бобби? Скрывается от полиции? Но она ведь едва чувств не лишилась, когда Дэйзи сообщила ей о том, что Грейс убита. Или это оттого, что тело Грейс все-таки обнаружили?

Какой бы предательницей ни чувствовала себя Дэйзи, она не могла не рассказать об этом Алеку.

Глава 12

Когда Алек и Эрни Пайпер покинули Холл, дождь перестал, а под тучами на западе забрезжила красная полоска заката. Древний «Свифт» Петри стоял рядом с «Остином», новеньким и даже красивым, но по сравнению со стильным двухместным купе до обидного простоватым. Едва Алек завел мотор своей практичной, можно сказать, семейной машины, Пайпер достал записную книжку.

– Я почти всех опросил, шеф, – с сознанием выполненного долга доложил он. – Прояснил все вопросы, что вы хотели знать.

– Они что, правда говорили с тобой, несмотря на леди Валерию?

– Ну, тот дворецкий заявил, им запретили говорить с полицией – вот я и выдал им, что мы не просто полиция, а Скотленд-Ярд и что начхать нам на здешних шишек. Тогда он погрустнел еще сильнее и сказал остальным, чтобы мне отвечали.