Алек помахал удостоверением:
– Скотленд-Ярд. Мы бы хотели побеседовать с вами, сэр.
На мгновение на лице у Брауна появилось затравленное выражение: перед его глазами явно промелькнула вереница прошлых грехов и грешков. Впрочем, когда он заговорил, голос его звучал скорее удивленно, чем встревожено:
– Лучше уж пройдемте ко мне в номер, инспектор.
В номере Алек уселся на единственный имевшийся стул. Браун, бросив пальто на кровать, присел на нее же. А Пайпер остался стоять у двери, изготовив карандаш и блокнот.
– Скажите, сэр, вы останавливались вечером тринадцатого декабря в гостинице «Чеширский сыр» в Окклсуиче? – спросил Алек.
– В декабре? Это, должно быть, в прошлогодних тетрадях. Я не… как вы сказали, «Чеширский сыр»? – Браун побледнел. – Бог ты мой, это все та девка. Верно, начальник? Та, которую убил садовник?
– Грейс Мосс. Вас видели разговаривающим с ней в баре для постояльцев, и предполагалось, что она сбежала с вами.
– Грейс, ну да. – Кокни в его говоре стал заметнее. – Я про это в газете читал, точно, и еще сказал себе: Джорджи, это ведь та самая, что не вернулась, точно она.
– Не вернулась?
– И все решили, что она со мной отчалила, так ведь? Смех, да и только. Не то чтобы я ее не обхаживал, нет, честно. Я вам врать не стану, сэр. Я ей выложил все, как обычно, – ну, вы понимаете: друг в киношном бизнесе, а она как раз того типа, который они ищут. А она мне и говорит, что вроде как в положении, ну и… – Голос его оборвался.
– И вы сказали ей, что знаете доктора, который мог бы помочь ей с этим?
– Именно так и сказал, сэр, хотя, по чести говоря, нет у меня никого такого. – Двойной подбородок Брауна затрясся от страха. – Так ведь ее кто разве силком тянул? Она, чай, не девочка была, лет двадцать, если не больше – достаточно взрослая, чтоб знать, как оно все. Я чего думал – ну, пару дней мы с ней поразвлечемся, а потом я заплачу ей на билет к мамочке или куда она там захочет. А я тоже без подружки не останусь. Однако пошла она вещи свои собирать, да так и не вернулась. Ну а я смылся от греха. Я так рассудил: видать, ее папаша или братец моей крови жаждут.
– Вы смылись? Во сколько?
– Аккурат к закрытию. Она сказала, минут на десять отлучится, а тут уж добрых полчаса прошло, так что и ждать дальше не стоило. По правде говоря, были у меня сомнения насчет того, стоит ли связываться с брюхатой. Короче, взял я свой чемодан и покатил прямиком в Лондон. Видите ли, я туда и ехал. Но как пропустил пару стаканчиков, решил остановиться на ночь у первого же заведения с горящими огнями.
– Где?
– Помилуйте, сэр, я ж говорю, это все в прошлогодней тетради!
– Подумайте хорошенько!
Тяжело дыша, Браун даже зажмурился от умственного напряжения, потом широко открыл глаза.
– У меня же карта в тачке, сэр!
Алек послал с ним Пайпера искать карту. Рассказ Брауна звучал правдоподобно. В том, что касалось женщин, этот тип был беспринципным распутником, но не убийцей. Наверно, это «никто силком не заставлял» проверено им на бесчисленных селянках и закалилось на чуть менее бесчисленных отказах. Этот алиби найдет.
Что-то из того, что он сказал…
Тут в номер ворвался Браун, торжествующе размахивавший картой.
– Я вспомнил, инспектор! – Его приобретенный за время работы благопристойный акцент вновь вернулся. – Ньюпорт, отель «Роял Виктория». Не из тех мест, что мне по душе, но в шторм любой порт сгодится, а? Я удачно успел: у них там что-то такое было, что они до полуночи не закрывались. Вы найдете мою роспись в книге постояльцев.
Пайпер развернул карту и прикинул расстояние от Окклсуича до Ньюпорта.
– Около тридцати миль, шеф.
Тридцать миль. Браун уехал из Окклсуича, скажем, без двадцати одиннадцать и приехал в Ньюпорт за несколько минут до полуночи. По узким, незнакомым сельским дорогам, да и по шоссе потом он ехал осторожно – после всего виски, что принял…
Но даже если бы он гнал, как дьявол, то все равно не успел бы убить Грейс и закопать ее.
Алек с досадой вздохнул.
– Разумеется, мы свяжемся с «Роял Викторией», мистер Браун. Что Грейс говорила вам в тот вечер о своем положении? И в каком настроении находилась?
Однако коммивояжер не помнил о Грейс больше ничего, даже цвета ее волос. Как и подозревал Алек, для него она была лишь одной из десятков хорошеньких девиц в десятках сельских гостиниц, с которыми ему повезло в разной степени. Все, что Алеку оставалось, – это предостеречь его о возможных последствиях соблазнения несовершеннолетних ложными обещаниями.
И в остальных вопросах Браун мало ему помог. Он не запомнил практически никого из людей в баре. К моменту, когда он собрал свои сумки, завел мотор и выехал на улицу, в баре никого не осталось.
– Вот что я люблю в этих деревеньках, инспектор. Никаких тебе помех, хочешь – пей, хочешь – горничная услужливая найдется. – Он подмигнул. – Я рано начал – только так в бизнесе можно пробиться.
Алек вздохнул, поблагодарил его и попросил извещать по телефону честерскую полицию о своем местонахождении. А потом двое детективов отправились в обратный путь.
– Если его алиби подтвердится, он ведь чист, да, шеф? – спросил Пайпер.
– Угу, – буркнул Алек, вглядываясь в запотевшее ветровое стекло. – Но теперь мы знаем, что Грейс действительно хотела уехать… Черт, ничего не вижу. Наше дыхание на ветровом стекле замерзает. Придется его поднять. – Он свернул на обочину.
Чем дальше, тем становилось холоднее, да и дорожные условия ухудшились. За всем этим Алеку было не до размышлений о важности намечавшегося побега Грейс из Окклсуича. Замедляя движение на обледенелых участках дороги и остановившись на полпути пообедать, они вернулись в «Чеширский сыр» поздно, совершенно вымотанные дорогой.
Алек рассказал Тому Трингу о разговоре с Джорджем Брауном.
– Похоже, он здесь ни при чем, а, шеф? – пробормотал сержант. – Вот и я думал: откуда он взял простыню завернуть тело, чтобы хозяйка этого не заметила.
– Простыня! Боже праведный, как я мог забыть! Она ведь фигурирует и в отчете врача, и на фотографиях, а вот в рапорте Даннета о ней ни слова не говорится… хотя меня это не оправдывает.
Том тактично воздержался от согласия с последним.
– Миссис Твичел, экономка, божится, что ни одна из ее простыней не пропала, а уж кому знать, как не ей. Старший садовник, Блай, показал мне простыни Моргана, все в заплатах, и клянется, что других у того не бывало. Конечно, это все стоило бы проверить, и я сомневаюсь, чтобы Даннет эту простыню сохранил, но…
– Но я-то, черт подери, не должен был этого упускать! Так что где… Стэн Мосс! Его простыни никто не проверял, и было что-то еще… черт, я слишком устал, чтобы думать, но утром первым делом надо повидаться с Моссом, даже если для этого придется гоняться за ним по всему графству.
– Тогда марш спать, шеф, и ты, салага. – Том погнал их вверх по лестнице в спальни.
– Ладно, – сдался Алек. – Только разбуди нас пораньше.
Рухнув в постель, он заснул почти мгновенно, но проснулся еще затемно: в его мозгу пульсировали две мысли.
Первая: Грейс держала в Холле только свою рабочую одежду. Вторая: она обещала Брауну вернуться с вещами через десять минут. Надо быть совершенным, безмозглым тупицей, чтобы не сообразить сразу: из гостиницы она поспешила в кузницу, а не в Холл!
Стэн Мосс нуждался в дочери – до тех пор, пока она отдавала ему свой заработок, готовила и стирала для него, а еще исполняла его замыслы посрамить леди Викторию. Но Грейс задумала убежать…
Даже это просветление не помешало Алеку снова заснуть, но к утру у него в голове сложилась более-менее стройная картина. За завтраком (довольно торопливым) он объяснил свою логику остальным.
– В общем, притом что я не готов окончательно снять с крючка Брауна и леди Валерию, – договорил он, – все указывает на Мосса.
– Фью! – Пайпер испустил облегченный вздох, поймал на себе удивленные взгляды Алека с Томом и покраснел. – Видите ли, шеф, последнее, что вы сказали давеча, это что вам надо повидать Мосса, а мне даже сон в голову не шел при мысли, что вдруг его не окажется. Вот я поднялся и пошел в номер к мистеру Петри, и хотя он не слишком-то обрадовался, что я его разбудил, но все же меня выслушал. Он настоящий джентльмен, мистер Петри. Короче, он мне сказал, как поломать грузовик Мосса, чтобы этого не было заметно сразу и чтобы починить его не сразу получилось, а я пошел и все так и сделал.
– Это против всех правил, – с ухмылкой пожурил его Алек. – Молодец, Эрни.
– А как? – поинтересовался Том.
– Мистер Петри взял с меня слово, что я никому не расскажу, сержант, – гордо ответил Пайпер.
– Ладно, – сказал Алек. – Раз ты теперь у нас такой спец по технике, Эрни, бери-ка ты «Остин» и проверь алиби Брауна. Если там не все в порядке, сразу же звони в Ярд, пусть его задерживают, а сам возвращайся сюда. Том, мы с тобой будем брать Мосса, но сначала я пойду к нему один. Рутинные вопросы – если повезет, он не поймет, откуда ветер дует, и, как знать, может, потеряет бдительность. Мне нужно признание – или от него, или от ее светлости. Полноценных улик у нас до сих пор нет. А ты позвони в Честер и попроси прислать полицейскую машину в деревню. Только пусть раньше времени не показываются: я могу и ошибаться, и мне не улыбается выглядеть полным болваном. Да, и раз уж ты будешь им звонить, передай: пусть освободят Моргана. Звони из участка Руджа и подходите с ним к кузнице – минут через пятнадцать после того, как туда пойду я.
– Есть, шеф, – откликнулись Тринг и разочарованный Пайпер.
Алек шел по пустынной улице. Сегодня в Уитбери рыночный день, сказала хозяйка. Лавка, правда, оказалась открыта, и он очень некстати зашел в нее за табаком. Мистер Тейлор, жена которого вместе с другими уехала на рынок, завел с ним разговор, от которого он так, чтобы не обидеть собеседника, отделался лишь с огромным трудом. Потом ему пришлось зайти в расположенный рядом полицейский участок и предупредить Тома, что он задержался.