Тайна золотого остролиста — страница 12 из 40

– Добрый день.

– Отличный денёк сегодня, – начал беседу мужчина и, ненадолго замявшись, спросил: – Вы тоже в Дилус направляетесь?

– Верно, – коротко ответила я, убирая от лица ветку, нацелившуюся выколоть мне глаз.

– А мы к матери Терри едем, может, там с работой будет лучше.

– Верю, что у вас получится, – улыбнулась я, поддерживая Джереми за руку, помогла ему спуститься по скользкой тропинке к озеру и на мгновение замерла.

Открывшийся вид ошеломлял своим великолепием и первозданной красотой. Небольшое круглое, словно зеркало, озеро, в котором отражались жёлтые, оранжевые, красные, зелёные кроны деревьев и кустов. Эти яркие краски плавно соединялись со своими оригиналами, создавая иллюзию единого целого. Тишина, яркий солнечный свет и переливчатый щебет птиц дополняли эту картину сказочности и волшебства.

– Мама, на том берегу кто-то нырнул, круги по воде пошли, – воскликнул Джереми, показывая рукой на противоположный берег.

– Рыба, наверное, играется, – задумчиво ответила я, вглядываясь в воду, но так больше ничего и не увидела.

Глава 13

– Гас, как красиво, – потрясённо прошептала Терри. Вцепившись в руку мужа, она с изумлением смотрела на чудо природы. Молодая семья успела нас догнать, и теперь они стояли рядом на небольшом пригорке и тоже любовались замечательным видом.

– Да, – сдержаннее выдохнул парень и, чуть помедлив, добавил: – Давай перекусим, а то в дилижансе жутко трясёт, того и гляди еда вывалится из рук.

– Да, я мигом, – пробормотала девушка и, быстро расправив маленький кусок ткани прямо на траве у берега озера, споро принялась доставать из мешка продукты.

– Присоединяйтесь к нам, – пригласил Гас, усаживаясь рядом с импровизированным столом. Малыш, покосившись на Джереми, едва заметно улыбнулся и помахал своей пухленькой ручкой.

– Благодарю, но мы только что поели, – отказалась я, предварительно взглянув на сына.

– Зря, у Терри очень вкусный сыр получается, – добавил парень, откусывая чуть ли не половину пирога.

– Гас… – всхлипнула девушка, виновато взглянув на мужа, – сыр и мясо всё же испортились.

– Ну да, – вынес вердикт мужчина, предварительно тщательно обнюхав каждый кусок, – что ж теперь, выкидывай.

– Простите, что вмешиваюсь, – произнесла я, пытливо всматриваясь в лица Гаса и Терри и надеясь, что мои слова их не обидят, – но я заметила, что вы храните продукты, заворачивая их в кусок обычной ткани. Вот они и пропали.

– Верно, мадам, на артефакт у нас нет лишних монет, – кивнул парень, будто оправдываясь, – а в дилижансе жарко и душно, вот и попортилось.

– Можно, я дам совет? – Получив короткий кивок в знак согласия, я продолжила: – Если покрыть куски ткани пчелиным воском и завернуть в них еду, то она надолго останется свежей.

– Как это – покрыть? – растерянно пробормотала девушка, с недоумением взглянув на мужа. Было интересно наблюдать за этой парой, Терри всегда искала поддержки у Гаса, он это знал и всячески помогал и оберегал свою жену.

– Всё очень просто: нужно расплавить пчелиный воск на паровой бане и покрыть им чистый кусок ткани. Здесь главное баланс. Мало воска – будет скверно храниться, продукты заветрятся, а много – салфетка будет слишком твердой и плохо держать форму.

– А как она… – удивилась девушка, внимательно слушая меня – её губы едва заметно шевелились, словно она повторяла за мной.

– Под действием тепла от рук восковая салфетка становится чуть липкой и податливой. Она легко складывается и приобретает нужную форму. В них можно хранить любые продукты, кроме сырого мяса и рыбы.

– После выбрасывать? – уточнил хозяйственный Гас.

– Нет, восковые салфетки служат достаточно долго, минимум год. Но и потом их можно использовать, «залатав дыры». Просто ещё раз покрыть воском. Но не забывайте после применения обязательно мыть их тёплой водичкой, можно слегка потереть щёткой.

– Спасибо, – проговорил Гас, задумчиво жуя пирог.

Я же в очередной раз мысленно поблагодарила бабушку моей соседки и подруги Ольги. Она многому нас научила, когда мы были ещё совсем молодыми и не приученными к ведению хозяйства и только перебрались в соседний дом. Холодильника у нас не было, телевизора тоже и даже газовой плиты, зимой мы готовили на печи, летом в бане, заодно и воду грели. Ничего, справились, со временем всё появилось, но умение беречь сохранилось.

– Мам, там снова что-то булькнуло, – произнёс сынишка, прерывая мои воспоминания.

– Мадам! – тут же раздался с дороги голос Серафина. – Время отправляться!

– Идём! – отозвалась я, поворачиваясь к тропинке.

– Нам тоже пора, – бодро вскочил Гас, помогая убрать жене остатки скромного завтрака.

Кивнув Гасу и его родным, я и Джереми направились к своему дилижансу, возле которого неспешно прогуливался извозчик. Переступая через лужи и жирную грязь, чтобы не поскользнуться, я чуть замешкалась. Сын давно перемахнул через рытвину, я же пошла в обход.

– Мадам! – неожиданно громко окликнул меня Гас. Он быстрым шагом подошёл ко мне и тихо проговорил: – Один из тех мужчин – кажется, вы обращались к нему «мсье Этьен», – когда вы отвернулись, прикрепил что-то на ваш дилижанс.

– Хм… благодарю, – растерянно пробормотала я, вытянув шею и пытаясь рассмотреть, о чём говорит Гас, но, конечно же, мне это не удалось.

– Будьте осторожны, подозрительные они какие-то, – напоследок проговорил парень, прежде чем вернуться к своей семье.

– Буду, – прошептала я и, обеспокоенно взглянув на сына, произнесла: – Стой здесь.

Обходя дилижанс, я внимательно осматривала его стены и едва не пропустила крохотный алый камешек, прикреплённый у самого края, так что, не зная, что ищешь, никогда не обнаружишь.

– Серафин!

– Да, мадам?

– Подойдите сюда, пожалуйста. – Скрывать от извозчика находку я не стала, в конце концов, это его имущество и мало ли на что способен этот артефакт.

– Что-то случилось? – обеспокоенно проговорил старичок, заметив на моём лице озадаченность.

– Смотрите, это ваше? Или нет? – Показывая на мерцающий огонёк, я внимательно следила за Серафином, искренне надеясь, что он непричастен к этому.

– Да, как же… неужто везу что опасное, – разволновался мужчина, забегав вокруг меня. – А если нападут? Нет, о таком же предупреждать надо… всегда же говорили, что делается-то.

– Подождите, так вы не знали, что это здесь висит? – Я поймала суетящегося мужчину за полу куртки.

– Так нет, – выдохнул он, горестно стиснув руки, устремил глаза ввысь и пробормотал: – А если там контрабанда?

– С чего вы взяли? – удивлённо переспросила я, по-другому взглянув на алый камень.

– Маги ж его ставят, когда хотят за кем-то проследить, это ищейки, – пожал плечами Серафин, расстроенно взглянув на меня. – Было дело по молодости, участвовал я в поимке ворюг одних, но там предупредили, а здесь без ведома. Да разве бы я тогда взял вас? Это же опасно.

– А снять его?

– Так то могут только маги, – огорчённо махнул рукой извозчик. Казалось, он в одно мгновение разом постарел.

– Уверена, это ошибка и всё будет хорошо. – Я попыталась успокоить разволновавшегося мужчину. – У вас же груз только до Дилуса?

– Да, эта дорога только к нему и ведёт, – коротко ответил он, идя рядом со мной и с трудом передвигая ноги.

– Ну вот, немного осталось, не переживайте, – доведя старика до облучка, я вернулась к обеспокоенному сыну и тихо произнесла: – Залезай в дилижанс, а я кое-что проверю.

Джереми не стал задавать лишних вопросов и, заговорщицки кивнув, исчез в дилижансе и даже задёрнул штору на окне. Я же вернулась к маячку, постояла в нерешительности, потом всё же набралась смелости и, словно кусочек грязи, легко сковырнула артефакт. Он маленьким зайчиком упал на дорогу и скрылся среди травы, но яркое мерцание его выдавало. Что ж, давно я не пинала мяч, не сразу попала по такой крошке ногой, но всё же мне удалось его отбросить в густые и ужасно колючие кусты.

– Чтобы мсье Этьену было приятней его доставать, – ехидно пробормотала я и, забравшись в почтовый дилижанс, крикнула: – Трогай!

– Убрала?

– Всё слышал? – хмыкнула я, забавляясь шпионским видом сына. – Сняла и закинула далеко в кусты.

– А про кого говорил Гас?

– Пока ты спал, мы заехали в одну харчевню, и там были двое мужчин, – ответила я, ненадолго задумавшись, – не знаю, что им понадобилось от дилижанса, мне просто стало жаль бедного Серафина.

– Да, он хороший, – согласился Джереми, – смотри, что он мне дал. Это птичка, сюда дуешь, и она поёт.

Конечно же, сын тут же продемонстрировал пение свистульки, невероятно искусно вырезанной из дерева. И ещё на протяжении часа мы исполняли разные мелодии, уверенно считая, что именно так птицы и поют. Было шумно, местами скрипуче, но очень весело.

К вечеру сын заснул, уютно расположившись среди мешков. За время нашего непродолжительного путешествия мы устроили для себя очень удобные места, предварительно спросив разрешения у Серафина. Теперь сиденье не было таким твёрдым и спать можно было почти как на мягкой постели.

– Мадам, скоро дорога пойдёт прямо по ручью, и останавливаться мы не будем, – прошептал извозчик, заглядывая в окно. – Может, пройтись хотите?

– Нет, спасибо.

– Мадам, странные дела творятся нынче, камень ищейки пропал с дилижанса, а Харви слышал шум, будто кто-то нас преследует, – обеспокоенно промолвил старичок, настороженно оглядываясь.

– Тогда тем более нужно поспешить, – так же тихо ответила я ему и, откинувшись спиной на мешок с чем-то мягким, задумалась.

Зачем Этьен нацепил артефакт? Ему нужен дилижанс? Или я? Обнаружить себя как мага я не должна, спасибо Морган, научила ставить стены, а самодисциплина у меня железная, и теперь даже во сне меня окружает монолит. Я понравилась ему как девушка? Возможно, но, узнав о сыне, он сразу сдулся. Ладно, что гадать, артефакт в кустах, Асмея большая, мы найдём, где укрыться.