Тайна золотого остролиста — страница 24 из 40

– На какие? – ошарашенно спросил Абис, пятясь от меня.

– На разные! – Рявкнув это, я отправилась наверх, приводить себя в порядок. Сегодня вышел уж больно длинный и тяжёлый день.

– Кэт, но я правда знал, что делаю.

– Абис, – устало произнесла я, остановившись на лестнице, – ты наша семья, и, будь уверен, и мне, и Джереми будет очень плохо, если с тобой что-то случится. Ты привык жить один, сейчас у тебя есть мы… подумай об этом.

– Кэт, – всхлипнул парнишка.

– Идёмте наверх, нам всем требуется хорошо отдохнуть. Но прежде в ванную.

Утро наступило слишком рано. Полночи я не могла уснуть, крутилась в постели, мне всё ужасно мешало. Подушка вдруг стала твёрдой, одеяло – колючим, а от дурных мыслей всё тело чесалось. Наконец сон сморил меня, но был прерывистым, странные видения волновали и беспокоили меня. Подниматься с кровати сил и желания не было, хотелось ещё поваляться в постели, никуда не идти, но настырный солнечный лучик нагло ползал по моему лицу, не позволив и дальше лениться.

– Ладно, уговорил, – фыркнула я, вставая с кровати. На удивление бодро я пробежалась до ванной, привела себя в порядок и отправилась вниз на кухню. Нужно приготовить завтрак и заняться делами. Монеты испаряются, словно вода, необходимо срочно приступить к изготовлению украшений. Надеюсь, у нас получится найти лавку, где можно реализовать товар без риска быть узнанным.

Добравшись до кухни и распахнув дверь, я оторопело уставилась на хозяйничавших там детей.

– Мам, доброе утро! – поприветствовал меня сын, старательно намазывая кусочек хлеба маслом.

– Кэт, садись, уже всё готово, – махнул рукой Абис, расставляя чашки с отваром. – Тебе каши?

– Хм… спасибо, давай каши, – потрясённо пробормотала я, оглядывая ломившийся от еды стол. Гренки, нарезанная кружочками колбаса, творог с ягодами, каша, пышущая жаром, и отвар.

– Мы решили тебе помочь, – сообщил Абис, заметив моё недоумение, – чтобы ты время на стряпню не тратила.

– Спасибо, так приятно! – растроганно поблагодарила я. – Когда вы успели всё приготовить и как?

– Ну, до того, как стать котом, я всё же многому научился, – хмыкнул парнишка, весело подмигивая, – а Джереми мне помог.

– Вы молодцы, и это невероятно вкусно.

– Знаем, – самодовольно заявили мальчишки, весело переглядываясь.

После завтрака споро убрали посуду, распределили между собой задачи и отправились их выполнять. Абису поручили узнать у Реми о вытяжке над рабочим столом в мастерской. Джереми отправился к Магали за пирогами и булочками. Я же спустилась в подвал, чтобы осмотреться и определить фронт работ.

– Небольшое, конечно, но много ли требуется, а хранить готовые изделия будем в другом месте, – бормотала я себе под нос, радуясь, что комнатка в подвале пустая. – Света побольше потребуется, стол поставить, полочки. Ну, и самое важное – это вытяжка.

– Мама, я пришёл! – прокричал с кухни сын, прерывая мои размышления вслух.

– Иду, – откликнулась я, распахивая дверь подвала. – Слушай, а у нас же в лавке, в выставочном зале, есть кладовая, там и окно имеется.

– Есть, только завалена вещами, что ты решила оставить.

– Точно, надо подумать, куда их убрать. Как там Магали?

– Сказала, заглянет, как время будет, и вот, печенья насыпала.

– Хорошая она, только одинокая, – промолвила я, помогая ребёнку убрать пироги в шкаф.

– Когда в парк пойдём?

– Абиса дождёмся и отправимся, пирогов с собой возьмём, компот сейчас приготовлю, поможешь?

– Да, – улыбнулся сын и, почти полностью забравшись в шкаф, глухо выкрикнул оттуда: – Большую?

– Доставай большую.

Мы успели приготовить компот и даже собрали бутерброды, но Абиса всё не было. Время шло, мастерская Реми была совсем недалеко от нас, и мальчишка должен бы давно вернуться.

– Хм… странно, – обеспокоенно прошептала я, укладывая еду в корзинку.

– Пришёл, стучит в дверь, – сообщил Джереми, спрыгивая со стула, и рванул к выходу.

– У него есть ключ, – проговорила я, задумчиво посмотрев вслед сыну.

– Мам, он не один, с ним мужчина какой-то.

– Час от часу не легче, – воскликнула я и, бросив полотенце на стол, устремилась к двери. – Джерри, на кухню уйди, пожалуйста.

– А ты? Я не оставлю тебя, – упрямо вскинув подбородок, он сложил руки на груди, явно не собираясь уходить.

– Ладно, – тяжело вздохнув, я отворила дверь. – Абис?

– Кэтрин, тут такое дело, – замялся парень, украдкой взглянув на мужчину вполне приятной наружности, лет так пятидесяти.

– Мисс Кэтрин, моё имя Натан Лепти, я говорил Абрису, что заявляться без приглашения неприлично, но он умеет быть настойчивым, – произнёс мужчина, вежливо улыбаясь. Выглядел он при этом очень смущённо.

– Кэтрин, это мой старый друг, он всегда помогал мне выпутаться из неприятностей, – пробормотал Абис и, пытливо на меня взглянув, добавил: – Натану некуда податься, и я предложил пообедать у нас, а потом решить, что дальше делать.

– Хм… что ж, проходите Натан, – я распахнула шире дверь, пропуская обоих в лавку, – знакомьтесь, это Джереми.

– Добрый день, мсье Джереми, – поприветствовал Натан сына и учтиво склонил голову, изумив меня своими манерами. Странно – маленький вор-карманник и Натан, что их связывало? Но задать этот вопрос я не решилась, полагая, что скоро они сами поведают о себе. Мужчина не казался мне злодеем, а мой инстинкт самосохранения, выработанный ещё в детском доме и не раз меня выручавший после, молчал.

– Обедать дома мы не планировали, поэтому сегодня бутерброды, пироги и компот, – произнесла я, приглашая на кухню. – Проходите, руки можно вымыть здесь.

Когда все расселись за столом, наступило неловкое молчание. Никто не потянулся к тарелке, не взял чашку в руки. Все разом замерли и, казалось, не дышали. Оживил эту странную мизансцену Джереми, подав Абису и Натану по бутерброду.

– Они вкусные, по рецепту Абиса.

– Натан меня научил их готовить, – тихо проронил парнишка.

Глава 28

– Бутерброды и правда вкусные, – с улыбкой произнесла я и, подмигнув сыну, добавила: – Угощайтесь.

– Благодарю, мисс Кэтрин, мне неловко вас стеснять.

– Друга Абиса всегда будут рады встретить в этом доме, – с нажимом на первое слово проговорила я, пристально взглянув на мужчину.

– К Натану я прибегал, когда было совсем плохо, – всё же не выдержал Абис, приступив к своему рассказу. – Он тогда служил учителем в богатом доме. Выходил вечерами на улицу, угощал бутербродами, подкидывал монет и учил меня.

– Абрис, – прошептал мужчина, – у мисс Кэтрин и без того забот хватает.

– Нет, Натан, они моя семья и ты… Я хочу рассказать, – упрямо мотнул головой парнишка. – Мы познакомились в сиротском доме, он иногда приходил к нам. Потом, когда нас выпустили, я заглядывал к нему. Натану не нравились мои дела, он сговорился с хозяином и устроил меня в том же доме, где сам служил, я чистил в конюшне, но спустя неделю я сбежал. Тогда я думал, что работа постыдная и проще стащить монету у ротозеев.

– Он почти год не приходил ко мне.

– В город перебрался, хотел поживиться, там хватает богатеньких, – невнятно пробормотал парнишка. Было заметно, как трудно ему даётся этот рассказ, но я видела: ему нужно было выговориться, и поэтому молчала. Джереми тоже молчал, широко распахнув глаза, он внимательно слушал своего друга.

– А потом, спустя год, Абрис пришёл сообщить, что появилось важное дело и скоро я его не узнаю, – с горестной улыбкой сказал Натан. – Я догадывался… мальчишку втянули во что-то нехорошее, но как ни выпытывал, не смог его остановить, он был слишком импульсивным и самонадеянным. С того дня мы больше не виделись. И каково же было моё изумление, когда Абрис окликнул меня здесь, в Вейле… он совсем не изменился, разве что стал немного взрослее.

– Вы жили здесь? В районе ремесленников? – спросила я, чтобы хоть чем-то заполнить затянувшуюся паузу, мысленно выругавшись. Замечание о внешности Абиса ничего хорошего нам не принесёт.

– Нет, я, как и Абрис, родом из страны Иксии, служил учителем в разных семьях, но последнее время там в моих услугах не нуждаются, и я решил перебраться в Асмею.

– Натан ищет работу, – быстро дополнил Абис, – но для знатных господ у него нет нужных рекомендаций, а здесь его услуги не требуются.

– Я так полагаю, что монет на аренду комнаты у вас не осталось?

– Верно, мисс Кэтрин. Вейла оказалась очень дорогим городом. Но я найду способ заработать, и грузчиком, если надо, устроюсь, опыт имеется.

– Хм… я могу вас нанять, но… – произнесла я, пристально взглянув на мужчину. Моё решение было рискованным, но я верила Абису и считала, что плохого человека он к нам в дом не приведёт. – Монетами платить пока не смогу, но у вас будет кров и еда. Вы, в свою очередь, обучаете Джереми и Абиса, помогаете с домашними делами и… даёте магическую клятву.

– Мадам? – растерянно пробормотал Натан, недоуменно взглянув на меня.

– Натан, только после клятвы я смогу вас посвятить в наши планы.

– Кхм… простите мисс, я буду откровенен, – произнёс мужчина вполголоса, будто размышляя. – Я обрадовался, увидев Абриса живым и невредимым. Судя по его взгляду, он вполне счастлив, но если вы держите его здесь силой, я должен заявить куда следует. Пусть вы не похожи на злодейку, но ваше требование…

– Натан! – возмущённо воскликнул Абис. – Как ты мог подумать о Кэт такое!

– Абрис, магическая клятва! Это странно и очень подозрительно.

– Как и ваше подозрительное появление в Вейле, – заметила я, насмешливо подняв бровь. – Абис Альмарик мой приёмный сын, и если бы вы действительно на него внимательно посмотрели, то заметили бы, что его здесь любят и беспокоятся о нём.

– Он слишком открыт и доверчив, – упрямо ответил мужчина.

– Не более, чем вы и я, – уверенно заявила я, ехидно добавив: – И уж простите, но вы для меня совершенно посторонний человек, и это я рискую безопасностью своей семьи, пуская вас в дом.