Тайна золотого остролиста — страница 32 из 40

– Я уверен в том, что он мой сын, но вы правы, мисс Кэтрин, чтобы злые языки не болтали, необходимо подтверждение.

– Чарлз, я распоряжусь, чтобы артефакт привезли сюда. Не стоит пока распространяться об этом, это может быть небезопасно.

– Да, Этьен, так будет лучше, – проговорил мужчина и, рассеянно оглядев всех нас, добавил: – Прошу вас, пройдёмте в дом.

– Абис? Ты как? – прошептала я, склонившись как можно ближе к парню. Джереми стоял рядом с другом и внимательно следил за мужчиной, назвавшимся отцом Абиса.

– Не знаю, Кэт… я так долго думал, мечтал встретить своих родителей, спросить, почему они меня бросили, а теперь…

– Мы не бросали тебя, сынок. Тебя похитили более тридцати лет назад, – произнёс Чарлз, гулко сглатывая комок, мешавший ему говорить. – Твоя мама, она не смогла пережить тяжёлую потерю.

– Как это случилось?

– Это долгая история, Адриан, я расскажу…

В дом Чарлза мы заходили, погружённые каждый в свои мысли, лишь Этьен, единственный, наверное, среди нас, был собранным. Он быстро организовал доставку артефакта, распорядился подать чай, усадил всех в гостиной. Чарлз с благодарностью кивнул другу, до сих пор пребывая не в себе. Мужчина не сводил взгляда с Абиса, словно боялся, что стоит ему только на секунду отвернуться, и сын снова исчезнет.

– Полагаю, нам лучше дождаться артефакта, а пока давайте выпьем по чашке чая, – предложил Этьен, усаживаясь рядом со мной. – У Чарлза имеется отличный сбор из самой Тании, он никому не рассказывает, что в него входит.

– Цветы лимуса, – рассеянно ответил мужчина, чуть улыбнувшись, – они придают такой дивный аромат этому чаю.

– Ну ты жук, эти цветы растут и в Асмее!

– Я знаю, – по-доброму усмехнулся Чарлз, – надеюсь, ты никому не расскажешь об этом.

– Мог бы и не говорить!

Мы выпили всего по чашке чая, действительно очень вкусного, с тонким, едва заметным ароматом земляники и ещё чего-то неуловимого. Смакуя каждый глоток, я смотрела на двух по сути незнакомых друг другу людей, один из которых украдкой поглядывал в сторону другого, как бы изучая.

– Мсье Чарлз, прибыл мсье Франк из ратуши, – объявил дворецкий. Его слова эхом пронеслись по дому, приведя всех нас в необъяснимое предвкушение и ужас… Вдруг всё это ошибка?

– Отлично, пусть зайдёт, – ответил за мужчину Этьен, видя, как его друг снова замер. – Чарлз, Абис, я уверен, что всё так и есть, проверка всего лишь формальность.

– Добрый день, мсье Чарлз! Мсье Этьен, и вы здесь! Мисс Кэтрин, рад вас видеть! – воскликнул префект, заходя в гостиную и довольно улыбаясь. – Мне сказали, что требуется провести проверку?

– Всё верно, Франк, полагаю, вы понимаете: всё, что здесь произойдёт, не должно покинуть стен этого дома, – предупредил Этьен, пристально взглянув на префекта.

– Конечно, мсье Этьен, вы меня знаете, я вас никогда не подводил.

– Тогда приступайте. Абис, подойди, пожалуйста, к Чарлзу, боюсь, он не сможет подняться.

– Хорошо, – кивнул парень и, нехотя вытащив свою ладонь из моей руки, нерешительно направился в сторону к ещё больше разволновавшемуся мужчине.

– Всё будет хорошо, – прошептала я, с трудом представляя себе, что он сейчас ощущает.

Когда-то давно и я мечтала найти своих родных, спросить у них почему… Но время шло, я выросла, и мои желания стали куда прозаичнее. Прожив немало лет, оставшись в одиночестве, я всё чаще задавала себе вопросы: а правильно ли я жила? Всё ли сделала верно? Хоть кому-нибудь мои действия изменили судьбу? А мои слова поддержали в трудную минуту? Но ответа так и не находила.

И однажды, укладываясь спать, привычно наглотавшись обезболивающих таблеток, я услышала в своей голове странный голос. Он тихо и как будто равнодушно поинтересовался: хотелось бы мне изменить свою жизнь? Но взамен я буду должна исправить ошибки других. Не раздумывая ни секунды, я согласилась, мысленно посмеявшись над собой, понимая, что от каждодневной боли, кажется, схожу с ума. А утром я очнулась посреди леса, на проклятом острове, и знала, что мне нужно делать.

– Мсье Чарлз… я поздравляю вас, – прохрипел ошеломлённый префект, прерывая мои воспоминания, – этот парень – ваш сын.

– Да… сын, – с облегчением выдохнул мужчина, в его глазах блестели непролитые слёзы, – Адриан.

– Абис… папа, мне так привычней.

– Абис, – повторил мужчина. Дрожащими руками он обнял парня, прижав к себе, повторяя, словно мантру: – Абис, сынок…

– Кхм…

– Франк, благодарю, сделайте соответствующую запись в книге, – произнёс Этьен вроде бы ровным тоном, но было заметно, что он тоже переживал за исход.

– Конечно, мсье Этьен! Разрешите откланяться?

– Да, идите.

– Мам, Абис теперь будет жить здесь?

– Не знаю, сынок.

– Я был бы этому очень рад, – прошептал Чарлз, разжимая отеческие объятия, – если Абис не против.

– Мне надо подумать, – ответил растерянный парнишка, вопросительно взглянув на меня.

– Этьен, я полагаю, ты будешь не против, если мсье Чарлз на какое-то время переедет к нам в особняк?

– К нам? – удивлённо переспросил Чарлз, с недоумением посмотрев на меня и тут же переводя взгляд на Этьена.

– Да, – улыбнулся мой муж, забавляясь ошеломлённым видом друга, – совершенно не против. Чарлз, познакомься: моя супруга Кэтрин и наш сын Джереми.

– Хм… Этьен, ты наконец осмелился расстаться с холостой жизнью?

– Когда такая девушка появляется рядом, нужно не раздумывая решаться на это, – проговорил Этьен, взяв меня за руку. Пристально глядя на Чарлза, он добавил: – Ты знаешь, я не повторяю своих ошибок.

– Она! Та…

– Расскажи Абису, что произошло тогда, думаю, ему важно услышать об этом, – перебил потрясённого Чарлза Этьен. – И распорядись собрать вещи.

– Да, ты прав. Тибо, подготовьте багаж и подай ещё чаю. Вы не откажетесь?

– Нет, спасибо, будет очень кстати. И, наверное, нам лучше выйти, чтобы вы могли спокойно поговорить.

– Не нужно. Кэтрин, история давняя, и вся Асмея её знает, – покачал головой мужчина, ненадолго замолчав, словно собираясь с мыслями, и продолжил: – Я тогда служил, как и Этьен, у его величества, дознавателем. Был молод и горяч и, как и все амбициозные люди, хотел разыскать украденную святыню Асмеи – Талею.

– Святыню?

– Да, сердце страны, – тихо проговорил Чарлз. – Она пробуждала во всех новорождённых их особенный дар или магию, ту силу, с которой ребёнок родился на свет. Откуда и когда эта святыня появилась в Асмее, никто уже и не знает. Она всегда находилась в храме здесь в Вейле, и каждый имел к ней доступ, но вынести её оттуда было непросто.

– Но всё же кому-то удалось это сделать, – мрачно дополнил Этьен.

– Да, это произошло более ста лет назад, с тех пор магия в детях не пробуждалась. И все мы пытались разыскать нашу святыню. Спустя какое-то время мне и отцу Этьена удалось напасть на след похитителя, он привёл нас в Иксию. Королю этой страны не слишком нравилось, что магов у нас больше, и не единожды он требовал поделиться мощью святыни, не понимая, что Талею нельзя просить, она выбирает сама.

– И? – спросил Джереми, нетерпеливо поёрзав на диване, забыв про чашку с недопитым чаем.

– Однажды ночью, вернувшись со службы домой, я не нашёл в комнате мою жену Даниэль и новорождённого сына Адриана, – глухо проговорил Чарлз. – Я поднял все службы Асмеи, но не удалось найти ни следа. Как будто моя семья просто исчезла. Я продолжил искать, не останавливался. И судьба смилостивилась, вернув тебя мне.

Глава 38

– Мама? Ты говорил, она не выдержала, – тихо проронил Абис, невидящим взглядом взирая на отца.

– Я нашёл её спустя десять лет, в монастыре на краю Иксии, она не узнавала меня, – ответил мужчина медленно, словно подбирая каждое слово. – Я забрал её домой, но год спустя она тихо покинула этот мир во сне.

– Я рос в сиротском доме в небольшом городке Иксии, – тихо проговорил Абис, с трудом сдерживая слёзы. Потом вдруг резко вскинул голову и дерзко добавил: – Когда нас выпустили, я воровал, лазил по карманам ротозеев.

– Сынок…

– Было трудно, но рядом сначала был Натан, он учил меня, а после Кэтрин и Джереми приняли к себе в семью, – произнёс парнишка, словно хотел своими словами отвернуть от себя Чарлза.

– Прости, – смог лишь вымолвить мужчина, снова притягивая к себе сына, и они оба надолго замолчали.

– Предлагаю сегодня отпраздновать эту встречу, – встрепенулась я, смаргивая слёзы. – Этьен, думаю, лучше всего это сделать в нашем особняке. А вечером можно спокойно поговорить.

– Отличное предложение. Чарлз, Абис?

– Да, чемодан с одеждой уже готов, можно отправляться.

В особняк возвращались почти тем же составом, лишь Этьен перебрался в карету к другу. Абис же остался с нами и почти всю дорогу молча всматривался в проплывающий мимо пейзаж, в ярости сжимая и разжимая кулаки. Натан и Джереми без умолку болтали, пытаясь расшевелить парня, но всё без толку.

– Абис, тебя никто не заставляет общаться с отцом, у тебя есть время присмотреться к нему, – прошептала я, погладив стиснутый кулак мальчика.

– Они убили мою маму, – почти беззвучно произнёс Абис, посмотрев на меня взглядом, полным боли. – Я хочу найти того, кто это сделал.

– Твой отец… он ищет, ты можешь объединиться с ним в поисках, – осторожно ответила я, хотя в душе противилась этому, зная, как это опасно.

– Да, так и сделаю, – улыбнулся Абис, наконец найдя смысл в своей, в очередной раз круто повернувшейся, жизни.

– Но сначала познакомься с отцом ближе, он был бы очень рад этому.

– Кэт, кто бы мог подумать – я, воришка, и вдруг сын герцога.

– По твоей наглости и самоуверенности в это несложно поверить, – рассмеялась я, радуясь возвращению племянника.

– Абис, теперь ты просто обязан меня каждый день водить в зоопарк, – заявил Джереми, задорно улыбнувшись другу, – и прокатить на той жуткой лошади с двумя рогами.

До самого дома мы весело обсуждали увиденных животных, гадая, для чего им эти странные наросты или третий глаз. Натан подключился к шутливой перепалке, предлагая свои варианты, которые были ещё бредовее, чем наши.