Тайная магия — страница 18 из 57

– Все еще страдаешь паранойей, Кастор? – Директор поднял руку, и у него на ладони вспыхнул маленький световой шар. – В утробе матери магия переходит к более сильному плоду, сам знаешь.

– Именно этого никогда и не должно было…

Вдруг Миссис Черника чихнула. Вздрогнув от испуга, я пригнулась.

– Ты это слышал? – напряженно прорычал Кастор.

Меня охватила паника. Затем раздались приближающиеся шаги. Быстро схватив Миссис Чернику за поводок, я бросилась к двери в библиотеку. И с облегчением выдохнула, едва она за нами закрылась. Чуть не попались.

С колотящимся сердцем я обвела взглядом затемненное помещение. Лишь два настенных бра отбрасывали слабый свет на книги. Впрочем, его вполне хватило, чтобы убедить меня: эта библиотека – моя сбывшаяся мечта. Полкам с книгами не было видно ни конца ни края. Между ними были небольшие зоны для чтения с разноцветными креслами. В центре зала под потолком висела старинная люстра. А у высоких стеллажей в каждом ряду имелись лестницы на колесиках, чтобы доставать книги даже с самых верхних полок.

Я с благоговением прошлась вдоль первого ряда, рассматривая многочисленные тома на полках из сосны. Старые и новые книги. В хорошем и плохом состоянии.

– Просто фантастика, правда, Миссис Черника? – пробормотала я, обращаясь к своей собаке, однако в этот момент краем глаза уловила какое-то движение. Я резко остановилась и выглянула из-за угла стеллажа.

Недалеко от меня в кресле в красно-зеленую клетку, склонившись над книгой, сидел юноша. Капюшон его толстовки был низко опущен на лицо, так что я не сразу его узнала. Сделав шаг вперед, я кашлянула. Парень поднял голову, и на меня посмотрели ставшие уже такими знакомыми глаза. Бирюзовые и гипнотизирующие.

– Что… что ты здесь делаешь? – с удивлением вырвалось у меня.

– Могу спросить тебя о том же. Разве ты не должна быть на ужине? – Джейсон равнодушно взглянул на меня.

– Я уже поела, спасибо за заботу, – с сарказмом ответила я, а мой взгляд упал на книгу у него в руках. Шекспир.

– Увлекаешься классикой?

– Поймала, Шерлок. – Он захлопнул старое издание и пробормотал что-то похожее на Libri obediunt me, махнув рукой в сторону дальних стеллажей.

Книга тут же взлетела и пронеслась по воздуху в миллиметре от меня. Сбитая с толку, я посмотрела вслед томику Шекспира, который занял свое прежнее место на полке.

Поколебавшись, я снова повернулась к Джейсону, но тот, похоже, собирался просто меня игнорировать и не сводил глаз с окна. Тем не менее, повинуясь какому-то внутреннему импульсу, я решила составить ему компанию. Хоть он явно терпеть меня не может, все равно плохо оставаться одному, когда переживаешь за своего фамильяра. Поэтому я собрала всю волю в кулак и села в кресло напротив Джейсона. Миссис Черника последовала за мной и улеглась на ковре между нами. Ненадолго воцарилась тишина. Я тоже смотрела в окно. Из него открывался великолепный вид на озеро. Капли постепенно усиливающегося дождя барабанили по поверхности воды. Слышался шум ливня. Минуточку. Я в недоумении нахмурилась. Мне слышно шум ливня? Точно. Теперь я еще и почувствовала дуновение прохладного ветра. Маленькое окошко совсем рядом с эркером оказалось открыто. Я невольно поежилась, по телу побежали мурашки.

– Ты же замерзла.

Когда я снова повернулась к Джейсону, он уже снимал свою толстовку. При этом у него слегка задралась футболка, на секунду открывая взгляду обнаженный торс. Ниже пупка тянулась дорожка тонких волос. Сама того не желая, я прикусила губу.

– Вот.

– М-м-м? – тихо откликнулась я.

– Моя толстовка, надень.

Только тогда я сообразила, что Джейсон протягивал мне свою кофту.

– Э, спа… спасибо, – растерянно пролепетала я, прежде чем нерешительно ее принять. – Не стоило. – К тому же до сих пор ты был не особенно любезен, мысленно добавила я.

Он вздохнул:

– Мы же не хотим, чтобы ты в первую же учебную неделю подхватила грипп.

Я медленно кивнула и натянула темно-красное худи поверх собственной водолазки. Меня сразу окутал аромат его лосьона после бритья. Земляной, древесный, мужской. Пришлось одернуть саму себя, чтобы не зарыться в нее носом. Боже. Да что со мной такое?

– Можешь оставить ее себе.

Я ему улыбнулась:

– Спасибо.

Между нами вновь повисло молчание.

– Как ты вообще? – осторожно спросила я.

Джейсон опять отвернулся от меня, его взгляд устремился к окну.

– Тень, моего ворона, отравили. Но тебе ведь уже это известно, не так ли? Финли, главный сплетник академии, не смог держать язык за зубами и растрепал эту новость прямо в коридоре. – Парень провел рукой по растрепанным волосам, и один локон упал ему на лоб. – Миссис Смит дала Тени противоядие. В ближайшие дни она должна полностью поправиться.

– Бедная птица. Мне очень жаль.

– Мне тоже. Кто бы это ни совершил, он будет наказан. – Взгляд, который он на меня бросил, отражал всю ярость, которая, видимо, сейчас кипела у него в душе.

– Надеюсь, что все выяснится, – согласилась с ним я.

Джейсон кивнул, а потом сделал глубокий вдох.

– Тень нашла меня вскоре после смерти матери. Когда я пришел к ней на кладбище, то заметил птицу, которая сидела на надгробии. Она казалась такой же печальной, как и я. С того дня Тень меня не покидает.

Одну или две секунды я просто смотрела на него, думая о сказанном. О том, как сильно его утрата похожа на мою. И внезапно во мне проснулось ощущение понимания и тесной связи между нами.

– Я прекрасно знаю, как… – Осекшись, я плотно сжала губы.

Джейсон вопросительно и в то же время внимательно ответил на мой взгляд.

Тихо вздохнув, я дрожащим голосом заговорила.

– Я прекрасно знаю, как ты себя чувствуешь, – повторила я собственные слова. – Мой… мой папа умер три года назад. А чуть позже в моей жизни появилась Миссис Черника. И каждый раз, когда боль от этой потери грозит захлестнуть меня с головой, она оказывается рядом и поддерживает меня. – Я уткнулась взглядом в пол, чтобы он не видел подступившие слезы. Прошло столько времени, а мне все так же тяжело об этом говорить. Потому что я не хочу, чтобы люди смотрели на меня с жалостью в глазах, как это часто бывало. Единственное, что мне нужно, – это чтобы они слушали меня, когда я рассказываю им о самых замечательных моментах с ним.

Мой взгляд снова переместился на Джейсона, который провел рукой по лицу.

– Спасибо, что поделилась. Нелегко говорить о потере любимого человека. – У него в глазах вспыхнула эмоция, которую с небывалой ясностью испытывала я сама. Понимание.

– И Тень поправится. Я абсолютно уверена, – твердым голосом произнесла я. А затем, даже не задумавшись, наклонилась к Джейсону и сжала его ладонь.

Медленно наклонив голову набок, он внимательно смотрел на меня. И я тоже не могла ничего с собой поделать и разглядывала его в ответ. Глаза парня казались такими бесконечно грустными, пусть на губах и заиграла слабая улыбка.

По моим ощущениям, прошло несколько минут, прежде чем Джейсон прочистил горло и убрал руку. Лишь сейчас я сообразила, что сделала. О чем я только думала?

– Э-э… я лучше пойду. – Я резко поднялась.

– Я тебя провожу.

Удивленная, я взглянула на него:

– Но ты не обязан.

– Мне тоже нужно возвращаться. На самом деле я был тут только потому, что отец настоял на моем присутствии во время ужина.

– Твой папа живет здесь, в академии?

Джейсон кивнул:

– Прямо рядом с библиотекой. Я тут вырос. Рейвенвуды руководят этой академией с момента ее основания. Это мой дом. И мое будущее. – Его взгляд на мгновение помрачнел. – С тех пор как умерла мама, у нас с отцом не лучшие отношения. Поэтому я тоже ночую там, а не в его доме.

На это я ничего не ответила, хотя на языке крутилось множество вопросов. Прежде всего о его матери. Но трудно представить себе более не подходящую для этого ситуацию, и в то же время надо отдать должное Джейсону за то, что он мне доверился.

– А что насчет твоей бабушки? Кажется, вы хорошо ладите, – нарушила я тишину между нами, когда мы вместе с Миссис Черникой вышли из библиотеки и пересекли двор.

– Она единственная, с кем я по-настоящему близок. Но после исчезновения моего дяди и смерти дедушки несколько лет назад ей приходится бороться с собственными демонами. – Джейсон сжал губы, не глядя на меня.

– Твой дядя пропал? – нахмурилась я. Он имел в виду брата-близнеца мистера Рейвенвуда?

– До недавнего времени, – поправил меня Джейсон. – Он вдруг возник перед нашей дверью как черт из табакерки. Тогда я и сбежал в библиотеку. Еще одну драму я сегодня не вынесу.

Я лишь кивнула. В голове беспорядочно роились мысли. Однако по Джейсону было видно, что у него внутри тоже бушует ураган. И это легко понять, если вспомнить, что ему пришлось пережить за последние пару часов. Мы молча шли через холл и поднимались по лестнице. Но эта тишина не казалась неприятной. Совсем наоборот.

Когда мы добрались до женского этажа, Джейсон наклонился ко мне и тихо пробормотал:

– Спокойной ночи, Лилли.

И еще до того, как я успела что-то на это ответить, он развернулся и исчез.

– Надеюсь, ты в курсе, что уже восемь часов. Быстро в постель! Маленьким девочкам пора спать.

Резко обернувшись, я обнаружила, что по коридору ко мне приближалась Викки. Она следила за мной и Джейсоном? К моим щекам прилил жар.

– А почему это ты решаешь, когда мне пора ложиться спать? – немного поспешно вырвалось у меня.

Викки остановилась передо мной и уперла руки в бока.

– Потому что я твоя наставница, и лучше тебе меня слушаться, – приторно улыбнулась мне она.

Вздохнув, я просто прошла мимо нее.

– А, и кстати… Не тешь себя никакими иллюзиями из-за того, что заполучила толстовку Джейсона. У меня в шкафу их столько, что не сосчитать, – хохотнула она.

Я снова повернулась к ней:

– Знаешь… Мне вот интересно, где ты была, когда отравили его ворона. Разве, будучи его девушкой, ты не должна его поддерживать?