Тайная полиция в России. От Ивана Грозного до Николая Второго — страница 57 из 88

Похоже, Нилус то ли не знал этого положения закона, то ли пренебрег им, либо, что не менее вероятно, и он, и Московский комитет по делам печати пропустили первую публикацию «Протоколов» — настолько она оказалась незаметной. Вот если бы за спиной Нилуса стояли полицейские чиновники, желавшие добиться издания «Протоколов» отдельной брошюрой, тогда они наверняка обратили бы внимание Комитета по печати на этот пункт закона.

II

Итак, решив не обжаловать решение цензурного ведомства, Нилус приступил к печатанию «Протоколов» в виде дополнения к своей мистической книге 1902 г. Тираж дополненного издания под заглавием «Великое в малом и Антихрист как близкая политическая возможность», датированный 1905 г., был отпечатан в царскосельской типографии при Комитете Красного Креста в октябре, ноябре или декабре.

В этой книге Нилус не указывает, когда именно состоялись предполагаемые «собрания сионских мудрецов»: возможно, он решил исключить из текста даты «1902–1904» (имевшиеся, как мы уже писали выше, в заголовке рукописи, представленной в середине 1905 г. в цензурное ведомство) после того, как с опозданием узнал, что еще в 1903 г. «Знамя» писало об этих «собраниях» как о событиях давно минувших дней. Более того, Нилус и сам отодвинул их в прошлое, написав в своей книге, что получил рукопись «Протоколов» от безымянного друга в 1901 г. Что же касается первоисточника, Нилус рассказывает, будто бы это отрывок из толстого фолианта, скопированный в «тайном сионистском архиве» во Франции, и будто бы некая женщина выкрала его у франкмасонов.

В декабре 1905 г. появилось единственное издание «Протоколов», имеющее отдаленное отношение к правительству, — брошюра под названием «Корень наших бед», отпечатанная в типографии Петербургского военного округа. Хотя на первой странице стоит разрешение цензурного ведомства (от 9 декабря 1905 г.), имя издателя нигде не указано. Николаевский считает существенным тот факт, что командовал этим военным округом будущий главнокомандующий великий князь Николай Николаевич, однако любой из его подчиненных мог без труда запустить тонкую брошюру в печать. Размер тиража неизвестен, но маленькие брошюры недолговечны. Если не считать одного странного изменения, а именно переноса главной вины за подрывную деятельность на масонов (там сказано, что «отрывки из древних и современных протоколов» принадлежат «сионским мудрецам Вселенского общества вольных каменщиков»), в этой брошюре, утверждает Николаевский, почти буквально воспроизведен текст статьи о «Протоколах», опубликованной в 1903 г. в газете «Знамя».

В следующем 1906 г. «Протоколы» появились вновь — на сей раз в книге одного из активистов антисемитского «Союза русского народа», Г. Бутми, под названием «Обличительные речи. Враги рода человеческого». В качестве издателя выступил Санкт-Петербургский институт глухих. По словам Николаевского, это тот же вариант, что был отпечатан в типографии Петербургского военного округа, и он называет впервые упомянутую дату перевода текста с французского на русский — 1901 г. Кроме того, он приводит следующие слова Бутми из предисловия: «Сионизм Герцля, соединившись в 1900 г. с масонством, распространился по всей России и стал главным орудием заговора, имеющего целью посеять смуту, которая раздирает ныне нашу родину… в соответствии с планом сионских мудрецов».

В 1911 и вновь в 1917 г. Нилус переиздал свой вариант «Протоколов». Сначала они появились под названием «Великое в малом». Затем заглавие изменилось: «Близ есть при дверях». Оба переиздания Нилус отпечатал в церковной типографии Троице-Сергиевой лавры, неподалеку от которой, вероятно, он жил. В издании 1917 г. Нилус впервые называет человека, передавшего ему рукопись «Протоколов», — это тульский помещик и его сосед А.Н. Сухотин; впервые же он утверждает, будто ему стало известно, что «Протоколы» были завершены на «сионистском конгрессе» 1897 г. в Базеле под руководством Теодора Герцля.

Вот этими шестью публикациями и ограничивается, насколько нам известно, издание «Протоколов» на русском языке до прихода к власти большевиков. Малочисленность изданий, то, что они явно осуществлялись на средства черносотенцев и почти не вызвали резонанса в обществе, — все это говорит об одном. А именно: если бы в последние два десятилетия царской России охранке вздумалось дискредитировать евреев с помощью «Протоколов», высшие чины тайной полиции сумели бы наводнить страну доступными и внушающими доверие книгами и брошюрами да еще организовали бы шумную поддержку со стороны авторитетных людей, чего в действительности не произошло. А к изданиям, выходившим под покровительством лиц и организаций крайне правого толка, в обществе, как правило, относились столь скептически и равнодушно, что охранка никогда не стала бы их зачинщиком и покровителем.

Этим косвенным данным о непричастности охранки к изданию и распространению «Протоколов» мы обязаны противопоставить имеющиеся свидетельства некоторых лиц, утверждавших, что они знают сами или слышали от других о происхождении и распространении этого подложного сочинения. Все эти письменные свидетельства относятся к 1921 и последующим годам, и лишь немногие из них получены из первых рук11. Как будет видно из краткого изложения версий, выстроенных в хронологическом порядке, т. е. в зависимости от времени высказывания или предания версии гласности, зачастую они противоречат друг другу.

Начнем с заметки некоего Исаака Лендмана в газете «Дмерикэн хибру» от 25 февраля 1921 г. об интервью с княгиней Радзивилл, «известным автором, пишущим о делах российских и европейских, и представительницей древнего русского рода». По словам Лендмана, княгиня сообщила ему, что, как ей известно, первоначально «Протоколы» были сфабрикованы агентами тайной полиции по приказу начальника Третьего отделения (одна из нескольких ошибок в воспоминаниях княгини; за несколько лет до того вместо Третьего отделения был создан Департамент полиции) генерала Оржевского, который намеревался с помощью этой фальшивки убедить Александра III, что в 1881 г. его отца убили евреи, стремящиеся к мировому господству; что Оржевский не имел доступа к царю и испросил помощи начальника охраны генерала Черевина (генерал-адъютант П.А. Черевин), который отказался участвовать в «заговоре», но сохранил у себя черновую копию «Протоколов» (позже включив ее в свои неопубликованные мемуары), затем вручил оригинал рукописи царю, а еще экземпляр подарил княгине как одному из своих «милейших» друзей; и что «после японской войны и в начале первой русской революции (поражение на фронте и волнения в тылу стади очевидны уже к марту, а мирный договор Япония подписала только в августе)… русские секретные агенты и полицейские чиновники во главе с великим князем Сергеем» вновь извлекли на свет из архивной папки черновик «Протоколов», и подчиненным было приказано расширить и подновить их.

По утверждениям княгини, она сама «держала в руках» этот второй черновик «несколько раз», когда жила в Париже («я имею в виду — в 1904 и 1905 годах»). Приносил документ сын ее знакомого, некто Головинский (Матвей Головинский), который, заходя в гости, с гордостью показывал его всем — это, мол, сочинил он вместе с Манасевичем-Мануйловым и Рачковским в доказательство «еврейского заговора против мира на земле». Княгиня сказала, что черновик был «на французском языке, целиком переписан от руки, но тремя разными почерками… на желтоватой бумаге» и что она «ясно» помнит «большую синюю кляксу» на первой странице. Позднее она «слыхала, будто бы эту самую рукопись Сергей Нилус включил в свою знаменитую книгу», однако ни про Нилуса, ни про его книгу ничего не знала.

Неделю спустя «Америкэн хибру» подкрепила это свидетельство еще одной статьей со ссылкой на американку миссис Генриетту Хэрлбат, утверждавшую, что она была — у княгини, когда Головинский показывал свою рукопись. В статье рассказывалось о том, как миссис Хэрлбат почти слово в слово повторила описание рукописи, включая синюю кляксу, а также отмечалось, что она антисемитка и впоследствии читала книгу Нилуса независимо от обсуждаемых обстоятельств; каково же было ее удивление, когда она узнала в ней сочинение «своего старого друга Головинского».

Следующее свидетельство представляет собой неопубликованный машинописный текст, подписанный Ф.П. Степановым, с датой «апрель 1921 г.». В нем автор сообщает, что в 1895 г. получил от своего соседа А.Н. Сухотина рукописный список, который считал русским переводом французской копии подлинных «Протоколов». По словам Степанова, рукопись досталась Сухотину от женщины, имя которой неизвестно и которая тайно сняла копию с французского перевода, хранившегося у знакомых во Франции. Утверждая, будто подлинником для всех этих копий послужила достоверная запись действительно имевших место собраний «сионских мудрецов», он пишет, что сделал гектографические оттиски со своего экземпляра рукописи и что один из этих оттисков и попал к Нилусу в 1897 г.

В следующем месяце, 14 мая, издававшаяся в Париже газета «Еврейская трибуна» поместила статью, где в связи с «Протоколами» упоминалось имя Рачковского. Ее автор француз А. дю Шейл заявлял, что в 1909 г. гостил в доме Нилуса и читал там французскую рукопись «Протоколов», переписанную несколькими почерками, с бросающейся в глаза синей кляксой на первой странице. Нилус будто бы рассказал дю Шейлу, что получил рукопись от «мадам К», давно обосновавшейся в Париже, а та в свою очередь — от «русского генерала», фамилию которого он открыл после настойчивых просьб — Рачковский. В описании дю Шейла Нилус предстает неудавшимся мировым судьей и нерадивым помещиком, а также истовым ревнителем веры, который боялся, что «евреи» выкрадут рукопись, и всегда носил ее при себе.

III

«Еврейская трибуна» от 26 августа продолжила тему статьей за подписью Сергея Сватикова — меньшевика, направленного Временным правительством в 1917 г. для закрытия и расследования деятельности заграничной агентуры. В статье Сватиков раскрывает инкогнито «мадам К» — это, пишет он, знакомая Нилуса некто «мадам Комаровская», — и в подтверждение версии Радзивилл и Хэрлбат признает, что Рачковский приказал Матвею Головинскому переписать «Протоколы». Никаких доказательств в пользу своих выводов он не приводит, но называет годы, когда Головинский жил в Париже (1890–1900) и состоял на службе в охранке (1892).