Тайная жизнь Софи — страница 15 из 55

Она еще не ответила, но когда они закончат свои дела здесь, все равно придется ответить.

– Давай найдем Барри и получим полный отчет о том, что удалось собрать патрульным сегодня утром, – предложила она. – А потом, исходя из того, что супруги Монро по-прежнему не слышали ничего нового, отправимся к Эстелле Моррис.


– Что случилось, Томаш? – озабоченно спросила Кася, когда он выключил свой телефон и вышел из сада. Она не слышала разговор, но, судя по тону и беспокойному выражению его лица, что-то явно шло не так, как надо.

– Ничего особенного, – рассеянно ответил он.

– Тогда почему ты…

– Вообще-то, это моя мать, – сказал он. – Ее отвезли в больницу.

Моментально встревожившись, Кася спросила:

– Что произошло? Она попала в аварию?

Когда он покачал головой, то выглядел настолько расстроенным, что Кася усомнилась в том, слышал ли он ее вопрос.

– Она упала на улице, – пробормотал он. – Никто не знает, почему, но врачи обследуют ее.

– Тебе нужно ехать к ней, – решила Кася. – Она нуждается в тебе.

Он уронил голову на руки.

– Мне нужно так много сделать здесь…

– Теперь это не имеет значения. Она твоя мать. Если с ней что-то случится, ты никогда не простишь себе, что не поехал.

В его обычно ласковых голубых глазах отразилась боль, когда он встретился с ней взглядом.

– Все будет в порядке, – твердо сказала Кася. – Мистер и миссис Пойнтер поймут, почему тебе пришлось уехать. Кроме того, у тебя хорошая команда. Уэсли сможет разбираться с делами до твоего возвращения.

– Ты права, – сказал он и провел ладонью по лицу. – Мне нужно ехать.

Кася крепко сжала его руку обеими руками и поднесла ее к щеке.

– Я буду молиться за тебя, – искренне пообещала она.

Томаш привлек ее к себе и обнял.

– Kocham cie, – жарко прошептал он.

– Я тоже тебя люблю, – прошептала она в ответ.

Спустя некоторое время он отодвинулся в сторону и обхватил ее лицо большими мозолистыми ладонями.

– Мне нужно подняться наверх и забронировать билет на ближайший рейс, – сказал он.

– Можешь воспользоваться нашим новым компьютером, – с улыбкой отозвалась Кася.

Томаш не удержался от улыбки.

– Хочешь, я поеду с тобой? – предложила она. – Я могу попросить Оленку присмотреть за детьми.

Он прикрыл глаза и покачал головой.

– Ты нужна им здесь.

Да, разумеется, Кася знала, как бы чувствовала она, если бы что-то случилось с ее матерью. Но она не захотела бы поехать одна, а у Томаша не было братьев или сестер, чтобы поддержать его в трудную минуту.

– У меня все будет нормально, – заверил он, словно ощутив ее тревогу.

– Пусть Господь и Святая Дева позаботятся о тебе, – проговорила Кася, прикоснувшись к крошечному медальону непорочного зачатия на своей груди.

Томаш кивнул и обернулся, когда Антон вбежал в комнату.

– Привет, маленький мужчина, – с улыбкой сказал он и подбросил ребенка в воздух. – Не беспокойся, я не забыл о тебе.

– Мы собираемся построить дом для Ани, – сообщил Антон матери. Прикинувшись удивленной, хотя она слышала об этом с раннего утра, Кася сказала:

– Это замечательно. Она будет там кушать и пригласит своих друзей поиграть?

Антон кивнул.

– Она обещала пригласить и меня, а обещания нужно держать, верно? – он посмотрел на Томаша.

– Это точно, – согласился тот. – А теперь я хочу, чтобы ты пошел и убедился в том, что знаешь, где мы должны поставить дом. А я пока поднимусь наверх и закажу билет на самолет.

Антон округлил глаза.

– Куда ты собрался? – обеспокоенно спросил он.

– В Польшу, повидаться со своей мамой. Но я уеду ненадолго и обещаю, что даже если мы не закончим делать дом до того, как ты ляжешь спать, к завтрашнему утру все будет готово.

Когда Антон убежал в сад, а Томаш поднялся наверх, Кася вернулась к прерванному занятию и стала складывать выстиранное белье. Поскольку рейсы на Краков ежедневно отправлялись из Бристоля, она решила, что он попробует заказать билет на утренний вылет. Это означало, что Томаш уедет из дома примерно в шесть утра, но если он получит срочный вызов на один из объектов, принадлежавших Пойнтерам, то будет обязан отправиться туда. Тем не менее, даже если ему придется не спать всю ночь, она не сомневалась, что он построит игрушечный домик еще до отъезда.

Теплое сияние любви в ее сердце было для нее таким же драгоценным, как и ее дети, и таким же важным, как причастие, которое она принимала каждое воскресенье. Ей было за что благодарить Бога. Она никогда не думала, что можно найти столько доброты в мужчине после всего, что ей пришлось вытерпеть от своего мужа. К счастью, он не имел понятия, где она теперь находится: ее родители ни за что не скажут ему, да и он был в постоянном подпитии, поэтому вряд ли сумел бы выяснить это. Алкоголизм был одним из величайших бедствий ее страны, и многие мужчины кончали с собой или падали зимой в снег и замерзали до смерти.

Томаш был совершенно другим. Он был сильным, честным, храбрым и не испытывал потребности в алкоголе или других вещах, чтобы отгородиться от мира, потому что ему не нужно было ни от чего отгораживаться.

Сегодня вечером она вознесет особую молитву за здоровье его матери и добавит еще одну за благополучное возвращение Томаша.

Глава 4

Энди обрадовалась, увидев, что Эстелла Моррис искренне беспокоилась за Софи. Наконец нашелся кто-то, кроме родителей девочки, кто не проявил безразличие к ее судьбе. Разумеется, все-таки надо быть уверенной, что Эстелла не разыгрывала спектакль, а Энди пока что не исключала этого.

– Я все время говорила, что нам нужно позвонить в полицию, – говорила Эстелла, пока сопровождала Энди и Лео в гостиную, вид и запах которой указывали на недавнюю генеральную уборку. Мать Эстеллы дружелюбно улыбнулась, когда они вошли. Энди гадала, приходилось ли ей когда-либо видеть так много безделушек. Ей было трудно даже сосчитать их: фарфоровое сомбреро с такими же погремушками, три премудрых каменных обезьянки из Тенерифе, караван деревянных верблюдов из Туниса и пугающее чучело крокодила, едва не цапнувшее ее за лодыжку, когда она проходила мимо каминной решетки… она решила, что с нее достаточно.

– Ты сказала это Хейди Монро? – спросил Лео, устроившись на краю бордового кресла, а Энди предпочла сесть в кресло у камина.

Эстелла смущенно покраснела. Она была приятной на вид девушкой с такими же лиловыми прядями в волосах, как и у Софи, – несомненно, они вдвоем ходили в парикмахерскую, – и золотисто-карими глазами, по выражению которых можно было понять, насколько она еще молода.

– Нет, я только маме сказала, – призналась она. – То есть я знала, что она могла уехать со своим отцом, но все равно я не понимала, почему она не отвечает на мои сообщения по телефону.

– Ты пробовала звонить ей?

– Да, много раз, но звонки всегда переводились на ее голосовую почту.

– Есть ли у нее другая подруга, с которой она могла связаться или остановиться у нее? – спросила Энди.

Эстелла взглянула на свою мать, которая сидела на диванном валике и молча слушала их разговор. Она была плотно сбитой женщиной с коротко стриженными, выбритыми на висках волосами и видом человека, который ценит порядок и аккуратность не меньше, чем свои украшения.

– Я подумала о Тане, – тихо произнесла она.

На лице Мэриэн Моррис отразилось сомнение.

– Эстелла и Софи довольно близко сошлись с девушкой, которая какое-то время работала в кемпинге, – объяснила она.

– Она уехала около месяца назад, – добавила Эстелла.

– Мы думали, что она могла позвонить или написать Софи, – сказала Мэриэн. – Но все равно я не понимаю, почему Софи ушла и никому не сказала, куда направляется.

– Особенно мне, – вставила Эстелла.

– Вам известно, куда уехала Таня после того, как покинула кемпинг? – спросил Лео.

Эстелла покачала головой.

– Она даже не предупредила о своем отъезде.

Лео продолжал удерживать ее взгляд.

– Откуда она родом? – спросил он.

Эстелла выглядела неуверенно.

– Из Украины, – подсказала ее мать. – Правда, она сама говорила об этом.

– Значит, она не англичанка?

Мэриэн покачала головой.

– Но она нам понравилась, верно, Эсти?

Эстелла кивнула.

– Точно. Но потом она уехала, не сказав ни слова, а теперь Софи сделала то же самое. – У девочки был такой несчастный вид, что было ясно: она воспринимает случившееся как личную обиду.

– У тебя остался номер телефона Тани? – спросил Лео.

Эстелла достала мобильный телефон и просмотрела список контактов.

– Мы с Софи несколько раз пробовали звонить после ее отъезда, но она не отвечала, поэтому мы решили, что она потеряла свой телефон или купила новый.

Пока Лео записывал номер, Мэриэн внезапно вскочила на ноги.

– Господи, что же я? Я уже давно поставила чайник. Хотите выпить чаю?

Энди решила, что небольшой разговор с Эстеллой наедине – хорошая идея.

– Спасибо, это было бы замечательно, – сказала она. – Мне без молока и без сахара, а моему другу и то и другое.

Когда дверь закрылась, Энди повернулась к Эстелле.

– Давайте еще поговорим о Тане: она жила в кемпинге, пока работала здесь?

– Да, в помещении для персонала.

– Сколько ей лет, хотя бы примерно?

– Восемнадцать, и она была настоящей красавицей. Все парни крутились вокруг нее.

Заподозрив, что Софи и Эстелла предпочитали находиться рядом с ней именно по этой причине, Энди решила пока что придержать эту информацию и посмотрела на Лео, что было сигналом перевести разговор снова на Софи.

– Ты видела Софи в прошлое воскресенье? – спросил он.

Эстелла покачала головой.

– Нет, только не в воскресенье. Мы собирались встретиться вечером, но она так и не появилась, и я не смогла дозвониться до нее. – Глаза девушки наполнились слезами. – Вы же не думаете, что с ней случилось что-то плохое? – дрожащим голосом прошептала Эстелла.