Тайник — страница 10 из 69

— Невероятная доброта, — процедила Джуд сквозь зубы, — если учесть, что именно в вашей колючей проволоке он запутался!

— Это не моя колючая проволока. Вы просто невыносимы! — покачал он головой. — Обвиняете меня в том, чего я и не думал совершать. Считаю, вам лучше уйти. Нет, не сюда! — вскрикнул он, когда Джуд повернула назад. — В вас будут стрелять!

— Не смейте угрожать мне!

— Я не угрожаю. Вы не так поняли, — сбавил тон незнакомец. — Послушайте, вам нечего меня бояться. Но уйти просто необходимо. По крайней мере чтобы обработать рану.

Она осмотрела рану. Кошмарное зрелище!

— И что вы здесь делаете, разряженная как на званый ужин?

— Ищу это. — Она кивнула на башню и почувствовала себя полной идиоткой.

— Башню?

— Да.

— Зачем?

— Она меня интересует, вот и все.

— Потому что…

— О, это сложно объяснить.

— Прекрасно, но вы уже ее нашли. И поверьте, я зря не посоветую. Самое разумное сейчас — уйти. Не знаю, кто стрелял, но эти люди могут появиться здесь в любую секунду.

Что оставалось делать? Джуд уже не хотелось заниматься исследованиями.

— Пойдемте, — настаивал мужчина. — Я покажу самую короткую дорогу назад. У вас есть машина?

Она кивнула. Он перешел полянку, и Джуд едва не бежала, чтобы догнать его. Пульсирующая боль в ноге была почти невыносима.

Проходя под деревьями на другой стороне башни, она украдкой поглядывала на спутника.

Большой, могучий, чем-то похож на Каспара, но темные курчавые волосы длиннее, и если Каспар бледен, как всякий, кто проводит большую часть времени в помещениях, этот успел загореть.

Иногда он оглядывался, проверяя, что она не отстала, и хотя ни разу не улыбнулся, от него веяло дружелюбием.

Ей, непонятно почему, снова вспомнился Каспар. Оба прекрасно сложены и полны обаяния. На незнакомце была фланелевая рубашка с засученными рукавами, обнажавшая сильные мускулистые руки. Джинсы были заправлены в резиновые сапоги. Лопату он держал как пушинку.

Она представила, как эти руки расправляются со злосчастным олененком, и вздрогнула.

Через две-три минуты они добрались до тропинки пошире, изборожденной следами велосипедных шин.

— Идите по тропе, на развилке сверните налево и вскоре окажетесь там, откуда начали путь, — деловито объяснил незнакомец. — Как ваша рана? Сможете вести машину? Или я отвезу вас и…

— У меня есть пластыри, — перебила Джуд. — Спасибо.

Джуд пошла по тропе, но услышала сзади голос своего недавнего спутника. Она оглянулась.

— Что?!

— Я сказал, приходите в другой раз. Отыщете меня, и я покажу вам башню. Нельзя подниматься туда в одиночку.

— Что?.. — снова пробормотала Джуд, хотя на этот раз все расслышала. Просто слишком удивилась такому предложению.

— Я сказал, это небезопасно. Мой дом у подножия холма. Там меня и найдете.

— Хорошо. Может быть, — кивнула она.

Дорога, идущая под гору, окончательно ее утомила, и Джуд едва добралась до машины. Почти свалилась на место водителя и вдруг вспомнила о лежащей в бардачке шоколадке. Порылась, нашла ее среди компакт-дисков и старых шариковых ручек, заодно вытащила маленькую аптечку. Съела шоколадку, стащила погубленные колготки и обработала рану. Особо серьезной она не выглядела, хотя до сих пор болела.

Почувствовав себя лучше, Джуд поехала в гору.

«Интересно, что у него за дом? Должно быть, я проезжала его раньше, по пути в Старбро-Холл. Жаль, что сама не нашла развилку, было бы легче отыскать башню».

Вздохнув, она направилась к Фелбартону.

ГЛАВА 6

Джуд закрыла разболтанную садовую калитку Блэксмит-коттеджа и пошла к дому. Но тут же остановилась, увидев маленькую девочку. Та подскакивала над садовой оградой и опускалась под ритмичный аккомпанемент глухих ударов и визга. Саммер с закрытыми глазами прыгала на батуте, и губы ее шевелились, словно она твердила считалку. Какой невесомой она казалась! В розовых капри и вышитом топике, с тонкими волосами, летящими вокруг лица, она казалась такой же легкой и гибкой, как стрижи, взмывающие в небо.

Словно почувствовав ее взгляд, Саммер открыла глаза.

— Тетечка Джуд! — закричала она и, спрыгнув с батута, исчезла из виду.

Джуд услышала крики:

— Мамочка, мамочка, тетя Джуд здесь!

Ожидая, пока дверь откроется, Джуд восхищалась белыми розами, обвивающими крыльцо, ящиками с геранью на окнах и стелющейся лобелией. У Клер легкая рука, все у нее цветет и плодоносит.

Она вспомнила единственный горшок с чахлым паучником на кухонном окне своего дома.

— Да заходи же! — нетерпеливо воскликнула Клер.

Ее резкие манеры удивительно противоречили спокойствию и сдержанности Джуд. Только те, кто хорошо знал Клер, мог разглядеть и понять ее щедрую натуру и добрый характер. Просто ей нелегко пришлось в жизни, и она всеми силами старалась защититься от суровой действительности.

— Что, черт побери, ты с собой наделала? — охнула Клер.

Джуд оглядела помятый костюм. Из-под пластыря на ноге сочилась кровь.

— Долгая история, — вздохнула она.

Саммер нырнула под руку матери, выскочила и, схватив Джуд за руку, потянула в дом. Все трое ввалились в крохотную гостиную. Клер присела на ручку кресла, Джуд плюхнулась на диван, а Саммер тут же устроилась у нее на коленях. Джуд гладила девочку по голове, вдыхая ее цветочный запах, изнемогая от счастья. Но это продолжалось недолго — Саммер никогда не оставалась больше пяти минут на одном месте.

— Поднимайся наверх, тетя Джуд, — скомандовала Саммер. — Покажу тебе свой кукольный домик. Я как раз нарисовала картины, чтобы повесить на стены.

— Оставь в покое бедную тетю хоть на секунду, — попросила Клер, с любопытством глядя на рану Джуд. — Я поставлю чайник? Если хочешь, прими душ и переоденься.

— Давай я заварю чай, — нерешительно предложила Джуд.

То, что она считала искренним предложением помощи, Клер, как обычно, истолковала неверно.

— Спасибо, сама справлюсь, — сухо ответила Клер. — Это ты сегодня ранена.

Она с трудом оттолкнулась и похромала на кухню. Хотя операции улучшили ее состояние, все же они не решили проблему. В шестнадцать лет Клер отказалась от дальнейшего хирургического вмешательства.

— Пойдем, тетя Джуд! — Саммер поскакала по ступенькам. — Я положила надувной матрас. Возьми в ванной полотенце.

— Спасибо.

Джуд оглядела гостиную. Что-то изменилось.

— Какой великолепный ковер ты отыскала!

У Клер несомненные способности дизайнера.

Блэксмит-коттедж стоял на краю деревни Фелбартон. Выстроенный в семнадцатом веке, он был крохотным и бестолково спланированным. На первом этаже, кроме кухни и гостиной, находилась маленькая столовая, одновременно служившая кабинетом Клер. Наверху располагались ванная и две спальни. Если в коттедже собиралось больше двух человек, становилось тесно. Клер купила его два года назад, когда магазинчик стал приносить прибыль, и прекрасно использовала его непохожесть на других. Она лично вычистила все потолочные балки и выкрасила стены в матово-белый цвет. В старый камин была встроена дровяная печь, вокруг висели ярко начищенные медные кастрюли и сковороды. Диван оживляли яркие одеяла и подушки.

Поднимаясь по лестнице, Джуд заметила кое-что новое.

— Эти коллажи на площадке прелестны. Они из магазина?

Висящие на стене коллажи представляли собой яркие, почти мистические изображения деревьев и звезд, сделанные из коры и раскрашенной бумаги. Детали были прорисованы ручкой и чернилами.

— Нравится? — отозвалась Клер. — У Саммер есть подруга Дарси. Это ее дядя рисует. Несколько таких коллажей продаются в «Стар-бюро», и я не смогла устоять перед искушением приобрести несколько для себя.

Комната Саммер напоминала покои сказочной принцессы. Белые пластиковые звезды украшали потолок. Джуд знала, что в темноте они сияют зеленовато-белым светом. Раскладная кровать племянницы была бело-розовой, с розовыми занавесками и серебряным муслином, обрамляющим изголовье. Клер сама расписала стены: пугливые лесные создания, с огромными глазами, выглядывали из-за вертикальных балок.

Саммер сидела на полу, скрестив ноги, под взглядом молодого оленя, и играла с кукольным домом из раскрашенной фанеры. Джуд уронила дорожную сумку на надувной матрас и встала на колени рядом с Саммер, чтобы рассмотреть дом. К своему удивлению, она поняла, что дом — точная копия Блэксмит-коттеджа, вплоть до печных труб и цветочных ящиков.

— Смотри, это я. — Саммер показала на деревянную куколку в почти таком же костюме, что сейчас был на ней. — А это мамочка.

Кукла, изображающая Клер, была наряжена в такую же, как у реальной Клер, длинную хлопчатобумажную юбку, топ и длинные серьги.

— А это Пандора.

Фарфоровая кошечка была раскрашена черно-белыми пятнами, совсем как ее живой двойник. Ноги кукол крепились на шарнирах, так что они могли сидеть или стоять на коленях.

— Поразительно. Где ты это раздобыла? — спросила Джуд, изучая маленькую кухонную табуретку.

— Юэн сделал для меня. Он дядя Дарси.

— Тот, кто создал коллажи на лестничной площадке?

«Кем бы ни был этот талантливый Юэн, он явно друг этой семьи».

— Угу, — пробурчала Саммер, занятая игрой. — Тебе пора спать, — велела она маленькой куколке, укладывая ее на кровать в крохотной копии спальни принцессы. — Иначе не сможешь пойти в школу, потому что слишком устанешь. Приятных снов, дорогая.

Вспомнив, как Клер рассказывала, что сама Саммер видит не слишком приятные сны, Джуд погладила девочку по голове.

«Может, сказать что-то? Спросить?»

Но Саммер уже перенесла куклу-маму на первый этаж и заставляла ее кормить кошку. Нужный момент упущен.

— Ты когда-нибудь была в Старбро-Холле?

Джуд успела переодеться в джинсы и футболку с длинными рукавами и теперь наблюдала, как сестра готовит ужин. Клер, помешивая ризотто в кастрюле, покачала головой:

— Нет. Только видела с дороги. Так зачем ты сюда приехала?