Тайник в "Луна-парке" — страница 6 из 18

– А ты чего смеешься?

– Я? Я не смеюсь.

Но на самом деле он расплылся в улыбке, так как внезапно понял, что само небо посылает им выход из положения. О'Хара и он вынуждены дежурить всю ночь, так что они даже не смогут увидеться с Кальято. И уж если Кальято предпримет что-то, то на свой страх и риск. Данстэн и О'Хара будут ни при чем. А налетчик, если ему повезет, может, и смоется. Данстэну удалось напустить на себя озабоченный вид.

– Меня насмешило, с какой злостью ты напустился на Флойда. Бедняга ничего не понял.

– Все равно, не над чем смеяться,— буркнул О'Хара и, резко включив передачу, развернулся на 180 градусов, не обращая внимания на движущиеся навстречу машины.

Улыбка сползла с лица Данстэна.

Глава 8

– У тебя есть ключи?— спросил Кальято.

– Конечно,— ответил Бениджо.— А зачем?

– Посмотри, нельзя ли туда войти,— предложил он.— Но не выбивай дверь.

– Хорошо,— ответил Бениджо и направился к будке.

Кальято стоял у переднего бампера машины и наблюдал за воротами парка на противоположной стороне улицы. Он знал, что делал сейчас тот парень: шел вдоль забора вокруг парка в поисках другого выхода. Но тот еще не знал, как это знал Кальято, что второго выхода нет.

Кальято был хорошо знаком с парком аттракционов, потому что много лет назад работал там некоторое время

в дирекции. Вроде связного с Лозини. Однажды, широко улыбаясь, Лозини четко обрисовал положение дел: «Если у них есть на что повесить неоновые вывески, то мы — совладельцы». Под этим «мы» подразумевался не он один, а вся группировка, заправлявшая в городе, шефом которой он являлся. И шефом которой в один прекрасный день станет Кальято. Заявление Лозини было абсолютно справедливым. Бары, рестораны, торговые автоматы, кинотеатры — все, что имелось в городе, приносило достаточную прибыль, и группировка всегда получала свою долю. Так что Волшебный остров не имел секретов для Кальято. Бениджо шел назад, слегка поигрывая плечами.

– Открыл,— сообщил он.

– Опусти стекла в машине и иди за мной.

– Слушаюсь, Кали.

Кальято направился к открытой двери, поднялся по ступенькам и вошел в квадратный кабинет с желтыми стенами. Там стояли старые деревянные столы и корзины для бумаг. Посередине выходящей на дорогу стены было маленькое окно, через которое виднелись ворота Волшебного острова. Кальято стоял перед окном, засунув руки в карманы пальто. Затем он приказал:

– Закрой дверь. Отвори ставни с этой стороны так, чтобы видна была наша машина.

– Слушаюсь, Кали.

Кальято наблюдал за воротами Волшебного острова и слушал, как за спиной Бениджо выполняет его распоряжения. Когда тот все сделал, он продолжил:

– Встань здесь и наблюдай за воротами. Можешь сесть на краешек стола.

– О'кей.

Кальято отошел от окна, а Бениджо занял его место. В комнате было не теплее, чем на улице, оба оставались в наглухо застегнутых пальто. Кальято уселся в вертящееся кресло за другим столом возле левого окна, ставни которого были теперь открыты. Холодный воздух проникал в комнату через окошечко, в которое клиенты автостоянки подавали деньги. Как раз напротив стоял «линкольн» с опущенными стеклами. Не оборачиваясь, Бениджо спросил:

– Зачем мы сюда вошли? Почему не ждем в машине?

Можно было бы включить отопление, было бы приятнее, чем здесь.

– Бенни,— начал Кальято,— тут сразу за поворотом миллионы полицейских. Если их пока здесь нет, то могут заявиться в любую минуту. Сейчас они взвинчены. А представь, что им попадаются двое парней, которые сидят в машине, стоящей в уединенном месте без всякой видимой причины. И при этом в двух шагах от места, где произошло ограбление. Они могли бы поинтересоваться, что мы тут делаем. И они могли оказаться не из тех, кому мы платим за помощь.

– Понятно,— сказал Бениджо и повернулся к Кальято.— Мне бы никогда до этого самому не додуматься. Ты, конечно, голова.

– Следи лучше за воротами.

– Слушаюсь. А окна машины я опустил, чтобы мы могли услышать телефон.

– Совершенно верно.

Бениджо покивал головой, не спуская глаз с ворот.

– Теперь нам нечего бояться,— сказал он.— Все будет нормально.

– Теперь нечего,— согласился Кальято.

Глава 9

Сидя перед телевизором, Тони Чака смотрел мультфильмы. Это была его любимая телепрограмма, собственно, поэтому он и купил цветной телевизор. Когда зазвонил стоявший под рукой телефон, Тони недовольно сощурился, словно у него вдруг заболели глаза. Он всегда щурился, если приходилось отрываться от телевизора во время мультфильма. А теперь, когда телефон звонил не переставая, лицо у него окаменело и глаза превратились в две узенькие щелочки. Роза наконец отважилась войти в комнату, чтобы поднять трубку. Обойдя диван, на котором сидел Тони, она сняла трубку и низким голосом произнесла: «Алло». На том конце провода что-то сказали, и Роза ответила:

– Секундочку.

Роза наклонилась к нему и негромко, словно боясь потревожить, шепнула:

– Тони, тебя спрашивает мистер Лозини.

Брови Тони немедленно распрямились, он удивленно обернулся и вырвал трубку со словами:

– Убери звук. И пошевеливайся!

Чака поднес трубку к уху и почтительно произнес:

– Мистер Лозини?

Ему ответил женский голос:

– Минутку, я соединяю вас с мистером Лозини. - Жду.

Тяжело ступая, Роза отправилась на кухню. Сидя на диване и прижав трубку к уху, Чака продолжал смотреть мультфильм.

– Тони?

– Я, мистер Лозини.

Чака выпрямился и отвел глаза от экрана.

– Тебе бы не хотелось заработать сотню долларов?

– Вы же меня знаете, мистер Лозини.

– Дело несложное. Операцией командует Кальято.

– Отлично, я согласен.

– Возьми с собой еще двух парней. Посмотри, кто не занят. Каждому тоже по сотне.

Чака тут же перебрал в памяти целый ряд имен.

– Сейчас же найду кого-нибудь,— пообещал он.

– Только не Рино. И не Тальямазе. А так любые другие подойдут.

Чака согласно кивнул головой.

– Нет вопросов,— сказал он.— Я подберу двух надежных ребят.

На экране мелькала реклама, не имевшая смысла в немом исполнении. Но и ее Чака видел раньше и знал наизусть текст сопровождения.

– Тебе известно, где находится автостоянка у Луна-парка?— спросил Лозини.— Прямо напротив главного входа.

– Конечно, мистер Лозини.

Чака повесил трубку и выключил телевизор. Он на минуту задумался, снова подошел к телефону и позвонил двум парням: Майку Абаданди и Арти Пулсону. Они ничем не были заняты сегодня вечером, и было решено, что Чака заедет за ними.

После разговора Чака направился на кухню.

– Мне нужно ехать по делам,— сообщил он Розе. Она повернулась в его сторону:

– К обеду вернешься?

– Я позвоню, если получится.

Чака прошел через весь дом и вышел в вестибюль, где открыл стенной шкаф. Он натянул охотничью куртку в черно-белую клетку и надел кепку с коричневым козырьком. В глубине шкафа стоял его карабин, которым он очень гордился. Правда, в кармане куртки лежал пистолет двадцать второго калибра, и Чака раздумывал, брать ли карабин. Зря он не спросил у мистера Лозини, какое конкретно дело предстоит. Но на него всегда нападал столбняк в те редкие минуты, когда выпадало говорить с самим мистером Лозини. Да и вообще, если бы мистер счел нужным что-либо объяснить, он так бы и сделал.

Чака решил на всякий случай захватить и карабин.

Глава 10

Кальято почти докурил свою сигару. В стеклянной пепельнице, стоявшей на столе, подобно миниатюрным бочоночкам, громоздились ровные цилиндрики пепла. Густой аромат сигарного дыма наполнял комнату. Осторожно Кальято сбросил еще один цилиндрик и снова взглянул в окно.

За последние четверть часа мимо проехали уже три полицейские машины. Две из них промчались по Брауэр-роуд в ту сторону, куда уехали О'Хара и Данстэн, а третья — в сторону Абелард-роуд. Ни один из полицейских даже не взглянул на «линкольн» перед автостоянкой.

Бениджо, по-прежнему сидящий на краешке стола, не отрывал взгляда от входной решетки парка. Прошло уже полчаса. Вначале он пытался разговорить Кальято, однако тот не имел ни малейшего желания болтать, и вот минут пятнадцать они сидели, не проронив ни слова.

В парке через дорогу ничего не происходило. Удивляться не приходилось — этому парню потребуется некоторое время, чтобы понять, что он попал в западню. Попытается ли он тогда любой ценой вырваться из парка? С точки зрения Кальято, это было бы самым простым решением проблемы: подождать, пока этот тип перебросит мешок через ограду и начнет через нее перебираться сам, выйти из домика и убить его. Заберут мешок, сядут в машину — только их и видели. Труп лучше оставить на месте. Если полицейским удастся установить связь между трупом и ограблением бронированного фургона, они решат, что был еще и четвертый, а третий удрал от преследовавших его О'Хары и Данстэна. Но Кальято сомневался, что события станут развиваться по такому сценарию, если только этот парень в Луна-парке не был новичком. Но по мнению Кальято, он давно забыл те времена, когда начал впервые заниматься подобными делами. Если это профессионал, то он не будет пытаться выбраться из парка, а найдет подходящее местечко, чтобы отсидеться день-два, пока полиция не успокоится, и только после этого попытается улизнуть. Найдет ли он там что-нибудь поесть? Возможно, какие-то продукты и остались в кухнях ресторанов, например несколько банок консервов. Но особенно не разгонишься. Кальято спрашивал себя: а такой ли уж тот профессионал, чтобы сдаться, когда О'Хара предложит ему это сделать? О'Хара и Данстэн появляются в полицейской форме и предлагают парню сдаться. В патрульной машине есть громкоговоритель, и они могут вещать на весь парк. Профессионал сдался бы. Убийства за ним не было, только кража. У профессионала хватило бы здравого ума сдаться и получить срок, а не прятаться, чтобы быть убитым.