ловно и не повзрослел с тех пор. Даже брюки на нём были несколько короче, чем следовало – будто он вырос из них.
И вдруг я поняла, что сама давным-давно переросла свою первую любовь. Именно в этот миг мой мужской идеал, красавчик Олежек Полозовский, внезапно превратился в обычного школьного товарища. Я беспристрастно и отстранённо подмечала какие-то детали в его облике. У моей любви истёк срок годности…
Моя тайная ностальгия, моя мучительная тоска по первой любви окончательно покинула меня. Девчоночья мечта разбилась, как елочная игрушка, и рассыпалась, блеснув мелкими осколками последний раз. Что-то когда-то между мальчиком и девочкой было, да минуло давно. Я любила уже не самого человека, а свои воспоминания. После того короткого разговора с Олежкой я почувствовала себя лёгкой, свежей и весёлой. Я стала свободной.
У меня будто камень с души свалился оземь. Воистину, всё, что ни делается – к лучшему! Какой же Олежка молодец, что позвонил мне и пришёл! Сама судьба послала его. Эта встреча была нужна мне больше, чем ему.
Полозовский и его спутница уже удалялись, а я немного постояла, глядя им вслед. Олежка обнимал юную даму за плечи знакомым широким жестом, энергично увлекая за собой. Я так и не узнала её имени – для меня она навсегда осталась безымянной девушкой. Я искренне желала милой девушке терпения и рассудительности. Её ждала нелёгкая, но и нескучная жизнь. А впрочем, как знать? Возможно, им суждено достичь своих счастливых берегов. Жизнь всегда сложнее, чем все разглагольствования о ней: она частенько опровергает устоявшиеся стереотипы.
А мне нестерпимо захотелось есть, и я поспешила за продуктами.
Наши часто повторяющиеся бытовые поступки рождают привычки. Многие из них остаются с нами навсегда. В последние годы в нашем районе открылось множество торговых точек, хороших и разных, но мы по обыкновению чаще всего совершали покупки в одном и том же магазине. Мы именовали его «дальним», потому что уже существовали ближе расположенные магазинчики. Когда-то он был один на всю округу. Этот гастроном пережил вместе с нами все метаморфозы экономики. Он был рядовым советским универсамом со скудным набором продуктов и перманентно огромными очередями за дефицитами в эпоху застоя. В годы перестройки он превратился в неопрятный, эклектичный продмаг. Недавно в нём произвели ремонт и перепланировку. Наш магазин помолодел, похорошел, и преобразился в авантажный европейский супермаркет. Нарядные полки с товарами радовали глаз. Вот туда я и направлялась, прикидывая по пути свои потребности и возможности. Меня, к счастью, ограничивал не денежный потенциал, а предполагаемый вес и объём груза. Ведь обычно я делала закупки вместе с Юрой. Он нёс пакеты домой, а я вышагивала рядом. Вот она, наша женская слабость и зависимость от мужчины! Безусловно, женщины и сами на многое способны, но с любимыми мужчинами бытовые проблемы решаются элегантнее и приятнее.
Уже через полчаса я подкатила тележку к кассе. Как бы я ни старалась уложить продукты компактнее, у меня получилась пара увесистых пакетов. С этой ношей я поспешила назад.
В этот час на улице было совсем мало прохожих, поэтому я сразу обратила внимание на высокого молодого мужчину. Он шёл неторопливым шагом почти вровень со мной, как-то неуверенно присматриваясь к местности. Но главная его особенность заключалась в другом. Прохожий был радикально чернокож.
Статный негр шёл, озираясь, по нашей заснеженной, плохо вычищенной улице, а я с осторожной пытливостью поглядывала на него. Я старалась соблюдать приличия, но мой заинтересованный взгляд сам цеплялся за его выразительную наружность. Ведь на февральских улицах так мало яркого, а чернокожий человек ещё и бережно нёс букет цветов в плотном целлофане. Весь его вид оживлял зимний пейзаж и веселил глаз.
Внезапно прохожий остановился и обратился ко мне с вопросом на чистейшем русском языке:
– Простите, не подскажите, где дом номер четырнадцать корпус два по улице Парковой?
Нашу улицу проектировал неординарный человек. По его задумке она петляла так, что с первого раза не разобраться никому. Поэтому все жители замечательной Парковой давно привыкли к таким вопросам.
Человек, явно родившийся на другом континенте, сразу расположил меня прекрасным знанием чуждого ему языка. Я зауважала его с первой фразы. Вдобавок к этому, лицо его не имело грубых, крупных негроидных черт. Большие миндалевидные глаза соседствовали с аккуратно очерченными губами и почти правильным носом. Облик его так и хотелось рассмотреть подробнее!
– Знаете что? Мне придётся долго вам объяснять, – заметила я. – Проще показать. Я иду в одном направлении с вами. Нужный вам дом соседствует с моим. Мой – корпус один.
– Вот как! – обрадовался мой замечательный негр. – В таком случае, позвольте взять ваши сумки, а вы понесёте мои цветы. Вас так устроит?
– Вполне, – согласилась я.
Мы совершили с незнакомцем временный обмен товарами и продолжили путь уже вместе.
– Вы очень хорошо говорите по-русски! – я не сдержалась от лестной похвалы. – Я даже впервые слышу такую правильную речь от иностранца.
– О-о! – отозвался он. – Я так давно изучаю этот язык, что вполне могу на нём думать. Очень много читаю на русском.
Меня охватило любопытство. Очень хотелось узнать, кто он и откуда, но расспрашивать незнакомца напрямик я не решалась.
– Вот нужный вам дом, – указала я. – Забирайте ваш букет и давайте мои пакеты.
– А вам ещё дальше? – уточнил галантный чернокожий кавалер.
– О, метров сто, не больше! – заверила я. – Я справлюсь!
– Нет, позвольте, я всё же донесу вам пакеты до подъезда, – вызвался он. – Вы меня проводили, так теперь я вас доведу! Услуга за услугу.
– Давайте! Валяйте! – согласилась я, а про себя весело подумала о том, что когда-то соседка с нижнего этажа заметила меня в подъезде с Лавровым. Теперь ей представилась исключительная возможность встретить меня с чернокожим парнем и значительно расширить представление о морали современных замужних дам.
Мимо нас стремительно промчал таксомотор, и мы оба невольно отпрянули в сторону. Видимо, водитель хотел удивить клиента своей удалью и отработанным умением управлять машиной в ограниченном пространстве. Лихач подрулил как раз к нашему подъезду и высадил клиента. Им оказался уважаемый человек – мой муж Юрий Александрович Токарев. Видимо, на этот раз любопытной соседке не повезло.
Я давно заметила, что словосочетание «ирония судьбы» – не пустые слова. Тонкая, скрытая усмешка её не поддаётся расшифровке, как и загадочная улыбка Моны Лизы дель Джокондо. Мы доверчивы, мы летим безоглядно вперёд, как мотыльки, упиваясь своей раскованностью, но в каждой случайности смутно читается ловкая, ироничная, грациозная игра могущественного кукловода. Пожалуй, чертовски занятно сталкивать суетных людишек, создавая им препоны и каверзы, выстраивая хитроумную интригу и наблюдать всякий раз, как же они выпутаются!
Мне не хотелось обострять нелепость ситуации излишней суматохой. Именно поэтому я придержала своего учтивого спутника и обольстительно улыбнулась мужу. Мы стояли в тесном кругу с разными выражениями лиц. Я – с радушной улыбкой, Юра – с тенью гневливости, чернокожий господин – с наивным непониманием в больших смоляных глазах.
Каждый из нас что-то держал в руках. Я – букет цветов, иностранец – мои пакеты из супермаркета, Юра – большого плюшевого бегемота с пришитым к нему ярко-красным тряпичным сердцем. Мой муж превзошёл нас обоих по внезапности и оригинальности образа.
– Ну здравствуй, Юрочка! – ласково сказала я. – Так рада тебя видеть!
Мне и, правда, было приятно оттого, что он вернулся раньше, чем рассчитывал.
Однако Юра ответил не мне, а протянул руку негру и представился:
– Юрий, муж.
– О-о, а я Джон! – оживлённо воскликнул мой спутник, и недоумение постепенно стало сходить с его тёмного лица.
Он, вероятно, подумал, что на этой странной улице Парковой все люди весьма вежливы и доброжелательны. Не то, что в других районах нашего города. Он протянул свою чёрную руку в ответ Юрию. Выстроился сюжет для плаката на тему дружбы народов: контрастное мужское рукопожатие. Такое не каждый день случается.
– Его зовут Джон… – начала я, пробуя рассказать мужу короткую историю взаимоотношений с Джоном.
– Я муж Анны, – неделикатно перебил меня Юрий, нудно повторяясь. Я поняла, что мой Токарев всё-таки нервничает, и заволновалась сама.
– Так вас зовут Анна? – переспросил меня Джон. – Красивое имя!
– Да, не плохое, – заметил Юра с лёгким вызовом. – Многим нравится!
В этот момент у Джона зазвонил мобильный телефон. Он бросил нам с Юрой короткое «sorry» и очень бегло заговорил с кем-то по-английски. Я невольно отметила, что этот язык ему всё же привычнее русского. Джон тем временем развернулся в сторону корпуса номер два. Симпатичная блондинка махала ему с балкона шестого этажа. Он ответил ей тем же энергичным жестом.
– Моя подруга опасается, что я перепутал дом, – объяснил нам Джон, убирая телефон. – Она решила, что вы мои друзья и приглашает нас всех вместе. У неё сегодня день рождения.
– О-о, нет, Джон, спасибо, большое спасибо! – поспешно отказалась я. – У нас сегодня тоже состоится маленький семейный праздник. Вот вам ваши цветы, а пакеты отдайте Юрию.
И мы опять совершили нехитрый обмен. Юра взял продукты, Джон – цветы, я – плюшевого бегемота. Я с благодарностью посмотрела на девушку. Она выручила нас, избавила меня от досадных объяснений.
– Почему к тебе вечно кто-то липнет? – спросил Юра, когда мы остались одни.
Я уже заметила, что его раздражение почти исчезло, и резковатый вопрос он задал уже по инерции. Мой всегда муж был несколько медлителен в своих реакциях.
– Пойдём уже домой! – позвала я его. – Там всё расскажу. Кстати, приехала твоя любимая тёща. Можешь ей на меня пожаловаться.
В кабине лифта я посмотрела мужу прямо в глаза. Юра ещё немного злился на меня. В ответ на мой пристальный взгляд он чуть шевельнул губами, лишь слегка приоткрыл их, но этого мне было достаточно. Я обвила его свободной рукой за шею, поднялась на цыпочки и приникла к его устам.