Краем рукава она смахнула с глаза слезу.
– Простите, – мягко сказал Бенджамин, протягивая ей платок. – Эта война многих заставляет делать и говорить такое, чего они и не ожидали от самих себя.
– Ваши слова прозвучали очень искренне, – заметила Имоджен, промокая платком глаза. – А вы совершали поступки, которых не ожидали от себя?
– Возможно. Вся моя жизнь сложилась совсем не так, как я представлял ее, когда учился в Йеле. Видите ли, война вообще заставляет взглянуть на жизнь по-другому. Она меняет приоритеты.
Некоторое время они шли молча, и все это время Имоджен размышляла о последних словах, сказанных ей Фредди. Она испытывала чувство стыда и злилась на себя за то, что даже спустя столько месяцев эти воспоминания заставляют ее плакать.
– Я его постираю, – сказала она, комкая платок Бенджамина.
– Хорошо, спасибо. По крайней мере, это означает, что мы с вами еще раз встретимся. Хотя бы для того, чтобы вы мне его отдали.
Имоджен рассмеялась. Приятно осознавать, что с тобой хотят увидеться.
Проходя мимо Лондонского зоопарка, они услышали странный звук, низкий и раскатистый.
– Это еще что? – спросила Имоджен.
– Думаю, верблюд, – ответил Бенджамин. – Я запомнил этот звук в детстве, когда жил на Ближнем Востоке.
– Как необычно, – сказала Имоджен. – Я и не знала, что здесь, в центре Лондона, есть верблюды. Да еще и в разгар войны.
– Вы когда-нибудь были в зоопарке? – спросил Бенджамин.
– Нет, никогда.
– Возможно, я приглашу вас туда. – Он взял ее за руку, когда они переходили дорогу.
Его прикосновение было таким непринужденным и приятным, что Имоджен не стала убирать руку. Когда они шли мимо Примроуз-хилл, он обнял ее за талию, и она расслабилась, почувствовав близость его тела.
– Я живу вон там, – сказала она, когда их путь подошел к концу. – В том большом доме с крытым крыльцом.
Бенджамин остановился и развернул ее к себе.
– Я чудесно провел этот вечер, – проговорил он.
– И я тоже, – ответила Имоджен.
Бенджамин наклонился и нерешительно поцеловал ее в щеку.
– Я хотел бы еще раз увидеться с вами, – сказал он.
– Конечно, – быстро ответила Имоджен, – не забывайте, у меня ваш платок.
– Вот и хорошо. У меня совсем мало носовых платков, и чем скорее вы его вернете, тем будет лучше.
– Договорились. Я постираю его сегодня же.
Она подняла на него глаза, и он снова наклонился и поцеловал ее в губы, нежно и осторожно, как и в первый раз.
– Надеюсь, все было хорошо? – спросил Бенджамин.
– Конечно, – ответила Имоджен, обхватывая его руками за шею и притягивая к себе.
Он снова поцеловал ее, и на этот раз поцелуй был долгим. Имоджен почувствовала, как их тела словно сливаются воедино, и вдохнула запах его кожи.
– Я не хочу, чтобы ты уходила, – прошептал он в ее волосы.
– И я тоже не хочу уходить, – сказала она, – но я должна.
– Мы можем увидеться завтра?
– Я буду в Сент-Джеймсе весь день.
– Давай тогда снова поужинаем вместе. Ты не против?
– Нет, не против. Спасибо.
Бенджамин укутал Имоджен в свое пальто с такой нежностью, что на глаза ей навернулись слезы, и они снова поцеловались.
– Но мне действительно пора, – проговорила она ласковым голосом.
– Знаю. Но задержись еще ненадолго… – Он снова поцеловал ее. А потом еще раз. И еще.
С большой неохотой Имоджен высвободилась из объятий Бенджамина, взбежала по лестнице на крыльцо и обернулась у входной двери. Он стоял, подняв воротник пальто. Вид у него был немного мрачный и даже загадочный.
– Спокойной ночи! – крикнула она.
– До встречи, – сказал Бенджамин и пошел вниз по улице.
Прежде чем свернуть за угол, он остановился, обернулся и помахал ей рукой.
Глава двадцать третья
Ферма Ферзехоф, март 1944 года
Прошло несколько дней после того, как Майкла принесли в дом. Кете и Магда готовили на кухне обед, когда в дверь вдруг постучали. Открыв ее, Магда увидела во дворе двух солдат.
– Мы ищем пропавшего британского летчика, – сказал первый. – Вы никого здесь не видели? Возможно, он прячется у вас в одном из сараев.
– Нет, – взволновано ответила подошедшая Кете. – С чего бы?
– Тут неподалеку упал самолет. Британский бомбардировщик «ланкастер». Шестеро членов экипажа мертвы, но один пропал.
– Почему вы так думаете? – поинтересовалась Магда, выглядывая из-за плеча матери.
– Потому что должно быть семь тел, а мы нашли только шесть.
– Может, он успел выпрыгнуть с парашютом? – предположила Магда.
– Нет. Все семь парашютов остались в самолете. Только один из членов экипажа куда-то подевался.
Магда пожала плечами и вернулась в дом, мысленно молясь, чтобы Майкл, спавший наверху, не проснулся и не издал каких-нибудь звуков.
– Так что будьте бдительны, – сказал второй солдат.
– Хорошо, – быстро ответила Кете.
Магда и Кете с тревогой наблюдали из окна кухни, как солдаты направились к молочной ферме.
– Вот видишь, мамочка, – сказала Магда, – первым делом они проверят сараи и амбары. В доме ему намного безопаснее.
Мать лишь недовольно посмотрела на нее.
– Мы были бы куда в большей безопасности, если бы его здесь вообще не оказалось, – проворчала она.
Солдаты продолжили поиски в дворовых постройках. Они осмотрели сарай, где хранилась сельскохозяйственная техника, обследовали двор, после чего направились к главной дороге.
Убедившись, что солдаты ушли, Кете с сердитым видом начала выговаривать своей дочери:
– А представляешь, что было бы, если бы они настояли на обыске дома?
– Они не стали бы этого делать, – возразила Магда.
Но она знала, что у ее матери были основания для переживаний. Если они решат вернуться и осмотреть дом, то точно найдут Майкла.
Когда Магда принесла Майклу обед, она увидела, что он пытается встать с кровати.
– Что ты делаешь? – спросила она.
– Я все слышал, – ответил он. – Меня ищут. Я должен уйти.
– Нет! – возразила Магда. – Ты пока не можешь ходить, – добавила она, садясь на край кровати. – Ноги у тебя еще слишком слабые. Ты не пройдешь и десяти метров.
– Но я подвергаю вас опасности. Это нечестно.
– Не переживай за нас. – Магда поставила перед Майклом тарелку с хлебом и сыром. – Придумала! – вдруг воскликнула она, вскакивая. – Мы отведем тебя на чердак. Там около карниза есть небольшой люк, который ведет в маленькую тайную комнату. В свое время мы с братом прятались там. Если поставить перед люком что-нибудь из мебели или старый сундук, никто не догадается о нем. Там немного холодно, зато ты будешь в безопасности. Как думаешь, ты сможешь подняться по лестнице, если мы тебе поможем?
– Думаю, да… я постараюсь.
Когда с поля вернулся отец, он согласился помочь Магде отвести Майкла на чердак. Петер поднялся туда и, держа Майкла за здоровую руку, подтянул его наверх. Магда же поддерживала и помогала ему снизу.
Как только Майкл оказался наверху, Магда организовала для него в этой крошечной комнатке постель и завесила выходившее во двор окно в основном помещении чердака.
– Иначе будет видно, что здесь горит свет, – объяснила она. – По крайней мере, теперь ты сможешь зажигать по вечерам свечу.
В следующие недели Магда старалась проводить с Майклом как можно больше времени. Здесь, на чердаке, они чувствовали себя отрезанными от всего остального и как будто существовали в своем отдельном мире. Она нашла старый коврик и постелила его на полу. Из старых ящиков соорудила для них нечто вроде маленького гнезда, а рядом с его кроватью поставила таз и кувшин с водой. Также Магда продолжала приносить Майклу еду: она взбиралась по лестнице на чердак, держа в руке корзину с продуктами, отодвигала маленький комод, за которым находился люк, и пробиралась в пыльную комнатку. Пока он ел, она сидела на полу рядом с его постелью и разговаривала с ним. Вскоре Магда стала гораздо свободнее говорить по-английски: Майкл научил ее новым словам и фразам. Но в конце концов она поняла, что, если сам Майкл хочет выбраться из Германии, ему придется выучить ее язык.
Однажды вечером Магда принесла ужин для них обоих и два стакана пива.
– Я хотела бы поесть вместе с тобой, – сказала она, ставя еду и пиво на стол.
– Это было бы замечательно, – отозвался Майкл и приподнялся на кровати. – Мне здесь немного одиноко.
Он подмигнул ей, и она засмеялась.
– Но, – твердо сказала Магда, – мы будем говорить по-немецки.
– Как? – спросил Майкл, отхлебывая пиво. – Я не знаю ни слова.
– Как же ты тогда убежишь из страны? – задала она логичный вопрос.
– Конечно, ты права, – согласился он.
– Давай начнем с чего-нибудь простого. Я научу тебя, как заказать себе пиво и бутерброд с окороком.
Позже, когда урок завершился и Магда собирала в корзину тарелки и столовые приборы, Майкл протянул к ней руку и коснулся ее руки.
– Спасибо, – сказал он.
– Не за что. – Магда встала, слегка согнувшись под низким потолком. – Завтра продолжим.
– Тебе нужно уйти?
– Да, нужно, – с неохотой сказала она. – Мои родители…
– Ну конечно, – ответил он.
– Но, возможно, я могу ненадолго задержаться. – Магда поставила корзину около двери и присела на коврик рядом с кроватью.
– Мне кажется, тебе там не очень удобно, – предположил Майкл. – Сядь рядом со мной.
– Хорошо, – сказала Магда и села на узкую кровать.
– Расскажи мне о своем брате, – попросил Майкл. – Он ушел на фронт, когда началась война?
– Нет, к тому времени он уже уехал в Англию. Он ненавидел правительство и все его идеи. Я с ним согласна. Я сама была участницей Сопротивления: входила в группу «Белая роза» из Мюнхена. Ее организовали студенты, которые выступали против Гитлера, но в прошлом году их казнили.
– Ты необычная девушка, – заметил Майкл. – Просто полна сюрпризов. Как тебе удалось избежать ареста?
– Думаю, просто повезло. Меня допрашивало гестапо, но я сказала им, что ничего не знаю о «Белой розе», и они поверили мне.