Тайны — страница 26 из 61

- Ты не поверишь, но я никогда не касался Люсинды и вряд ли когда-нибудь коснусь.

Рик выразил сомнение, презрительно фыркнув. Слейд покраснел. Зачем он пустился в объяснения? С какой стати? Рику хочется думать о нем хуже, чем он есть. Пусть! Десять лет назад Слейд отказался от попытки доказывать несправедливость отцовских подозрений.

- Я хочу поговорить с тобой. Рик выпрямился на стуле.

- О чем? Слейд встал.

- После свадьбы я беру дела в свои руки.

Рик поморгал, затем вскочил.

- Только через мой труп!

Обойдя комод, Слейд встал перед ним.

- Я женюсь на Элизабет. И я беру ее деньги под свой контроль. Так что после воскресенья всеми делами буду распоряжаться я.

Лицо Рика побагровело.

- Черт возьми! Ты - мой наследник, но я ведь еще не умер. И пока не собираюсь!

- Тогда ты не получили» ни пенни, - на шее Слейда вздулась и запульсировала артерия.

- Ты - нечестный сын шлюхи!

- Чтобы узнать это, нужно было с нею пожить.

- Итак, что за игру ты затеял?

- Это не игра, - голос Слейда был тверд. - Тебе лучше было не показывать своих учетных книг, старик. Они - лучшее доказательство того, что я должен браться за дела сам. Ты довел поместье до банкротства. Мы можем работать вместе, но решающее слово останется за мной.

- И чем твои решения будут лучше моих? - лицо Рика побагровело еще сильнее. - Ты думаешь, что так уж умен? Да ты ни черта не понимаешь в том, как управлять Мирамаром! Когда ты уехал, тебе было всего пятнадцать, и теперь ты хочешь сказать, что лучше меня знаешь, что делать!

- Знаю. И первое, что мы должны сделать - это продать две трети поголовья скота. Рик замер. Глаза налились кровью.

- У нас слишком много скота. Второе, что мы сделаем, это расчистим пятьсот акров земли. Получим три прекрасных участка под пшеницу и овес. Следующей весной мы засеем все подходящие земли.

- Продать скот? Превратить пятьсот акров в поля? Ты хочешь, чтобы мы стали фермерами?

- Через пять лет Мирамар будет процветать.

- Фермеры? Мы - фермеры?

- Или Мы делаем, как я сказал, - голос Слейда стал жестким, - или ты не получишь ни пенни.

- Да ты с ума сошел! Фермеры! К черту!

- Не помешаем? - раздался вкрадчивый голос Эдварда. Позади него стояла Регина - с широко раскрытыми глазами и побледневшим лицом.

Взгляд Слейда скользнул через плечо брата - Регина встретилась с ним глазами, потом отвела взгляд в сторону.

- Напротив, - сказал Слейд, не сводя глаз с лица девушки, слегка скривив рот. - Никто еще никогда не приходил так вовремя.

В ярости Рик мерил комнату шагами. Когда дверь открылась, он резко повернулся к вошедшей жене.

- Где, черт побери, тебя носило весь день? Виктория улыбнулась, прикрыла дверь спальни.

- Ходила за покупками. Почему ты так кричишь?

Но Рик словно не слышал.

- Знаешь, что надумал этот негодяй? Виктория сняла шляпу, перчатки.

- Должно быть, ты имеешь в виду Слейда?

- Откуда все взяли привычку злить меня? Но даже ты не смогла бы так меня разозлить, как он!

Виктория подошла к нему, нежно положила руки ему на плечи.

- Успокойся, дорогой. Таким злым я не видела тебя с тех самых пор, как он уехал отсюда. С тобой может случиться сердечный приступ.

- Конечно, - Рик стряхнул ее руки нервным движением плеч. - Он загонит меня в гроб и спляшет на крышке. Иначе он не успокоится.

- Что же он сделал?

- Дело не в том, что он сделал, а в том, что собирается. Черт побери, Виктория, он хочет отобрать у меня поместье, управлять всем и превратить Мирамар в ферму!

- Он сам тебе это сказал?

- Он сказал, что будет держать под контролем деньги Элизабет, распоряжаться всем, продаст наш скот и засеет пшеницей пятьсот акров земли! Он хочет превратить нас в фермеров!

Глаза Виктории сузились.

- Пошли его куда подальше. Немедленно! И не разрешай больше и носа совать сюда!

Рик уставился на нее. Виктория схватила его за руку.

- Эдвард никогда ничего не заберет у тебя. Никогда. Мы оба это знаем. Пусть он женится на Элизабет. Он будет рад предоставить тебе право распоряжаться ее приданым и заправлять хозяйством. Ты знаешь это. Мы оба это знаем.

Рик отстранился.

- Слейд - старший. Он - наследник.

- Слейд наделает бед! Он такой с пеленок! Если Слейд говорит, что собирается поступить так, а не иначе, то он сделает именно так, как говорит.

- Может быть, и я такой же!

- Может быть, просто ты слишком стар, чтобы остановить его. Тогда лиши его наследства!

- Я не могу нарушать традиции. Мирамар - это воплощение традиций. Старший сын должен быть наследником. Так было всегда. И ты знала это, когда выходила за меня. У меня уже было два сына - ты знала об этом.

- Но в Мирамаре всегда держали скот! Всегда! Если Слейд начнет здесь всем заправлять, он тоже порвет с традициями, станет фермером. Неужели лучше пусть он нарушит наши традиции, чем ты - прогнав его. Да, ты нарушишь один раз порядок, однако обеспечишь сохранение всех остальных наших привычек, наших традиций!

- Черт его побери! - зарычал Рик.

- Прогони его! - голос Виктории сорвался на крик.

- Достаточно! Он - наследник. И он - старший. Таковы правила. Если он хочет войны, пускай! Однако мы не собираемся превращать ранчо в ферму - только через мой труп! А теперь - я хочу выпить.

Рик вышел из комнаты. Выражение лица Виктории в одно мгновение изменилось. Она вдруг расхохоталась. Все идет, как по маслу! Слейд совершил глупость, рассказав отцу о своих намерениях; теперь между ними пропасть, которую они вряд ли смогут преодолеть. А Виктория проследит за этим. Слейд сам дал ей в руки шанс. И когда он уедет, наследником станет ее сын, Эдвард.

Причем теперь уже неважно, женится Слейд на этой девушке в воскресенье или нет. Виктория рассмеялась: настоящая Элизабет Синклер сейчас в Сан Луис Обиспо. Прошлой осенью она не уезжала в Лондон. Она уже целый год в Сан Луисе. Виктория лично с ней беседовала.

Элизабет не собиралась приезжать в Мирамар. Она получила телеграмму Рика, но не дала себе труда даже ответить. Повидавшись с девушкой, Виктория сразу ее раскусила. Элизабет приобрела роскошный дом, окружила себя массой слуг и жила, как королева. На ней были бриллиантовые серьги, бриллиантовое колье и дорогое кольцо. Даже будучи в простом утреннем платье, она не расставалась с бриллиантами. Настоящими. Она и не собиралась выходить замуж на скотовода Джеймса, чтобы отдать ему свое состояние.

Виктория торжествующе улыбнулась. Нынешняя же невеста Слейда - просто авантюристка. Именно поэтому она не снимает жемчужное ожерелье - не из опасения, что его украдут, а потому что все ее украшения - подделка, и «Элизабет» боится, как бы она не попалась кому-нибудь, у кого может оказаться в руках лупа. Все ее драгоценности в сундуке тоже подделка! Впрочем, неплохая подделка, как и сама девчонка!

Таково было заключение Виктории. Слейд собирается жениться не на богатой наследнице, он ничего за ней не получит и не сможет спасти Мирамар. Ему не придется распоряжаться чьим бы то ни было приданым, потому что никакого приданого у него не будет.

Рик будет вне себя от злости, когда все это выяснится! Слейд окажется больше ему не нужным без денег! И этот упрямец сядет в лужу. Тогда Эдвард станет наследником. Виктория уж постарается найти ему невесту с хорошим приданым, и Эдвард спасет Мирамар.

Эдвард, а не Слейд.

Глава 14

Слейд украдкой следил за Региной. Она явно нервничала.

Она волновалась весь день, хотя Эдвард делал все возможное, чтобы поднять ей настроение. Они нашли платье, заплатили белошвейке кругленькую сумму; все должно быть готово в субботний вечер. Больше они не говорили о том, почему среди ее вещей не оказалось свадебного туалета. Эдвард был настолько мил, остроумец Регина подумала, что ее давешнее предположение по поводу его подозрений едва ли имеет под собой почву.

А вот Слейд о чем-то постоянно размышляет. Это очевидно. Его взгляд загадочен. Регина приходила все в большее отчаяние - может быть, Слейд тоже начал в ней сомневаться? Она боялась, что после ужина он захочет поговорить. Регина предпочла бы не оставаться с ним наедине сегодня вечером, как, впрочем, и завтра, и вообще - до венчания.

Она отказалась от десерта и, извинившись, покинула столовую. Внезапно Слейд тоже поднялся и последовал за ней.

- Куда ты так торопишься? - спросил он, догнав ее у фонтана.

Вечерний воздух был напоен прохладой, ветер словно что-то нашептывал. Туман еще только начал опускаться.

- Я очень устала. У меня был трудный день.

- Наверное. А где ты была?

Регина замерла, не желая признаваться Слейду, что они с Эдвардом ездили в Пасо Роблз. Она не хотела ему лгать, но и правду сказать не решалась. Натужно улыбнувшись, она ответила:

- Мне потребовались кое-какие вещи. Слейд остановился, скрестив руки на груди, а плечом опершись о стену. В его глазах появился вызывающий блеск.

- Вы с Эдвардом прекрасно провели день?

- Ну, как тебе сказать, - она снова улыбнулась, - в городе было жарко и душно, но обед в отеле был неплох.

Лицо Слейда напряглось.

- Понятно. Заодно он отвел тебя в бани?

- Нет.

- Но ты бы хотела, не так ли?

Регина в растерянности смотрела на него, не зная, что ответить. Она сочла за лучшее промолчать. Слейд продолжил вопросы:

- И что же такое важное заставило тебя на весь день отправиться в город?

- Просто некоторые покупки. Мыло для волос. Пудра. И тому подобное.

- Но с этим можно было подождать. Регина, почувствовала: он догадывается, что она лжет.

- Разве не так?

- Я устала! - почти крикнула она.

- Вы с Эдвардом совершили приятную вылазку, поэтому ты и устала?

- Что?

- Он угощал тебя вином, обедом в этом великолепном ресторане? Сиял своей очаровательной улыбкой? А ты улыбалась ему в ответ, не так ли? Целый день во взаимных любезностях? Он говорил тебе комплименты, целовал?