Тайны Елисейского дворца — страница 21 из 58

– Вот то, что нам нужно, – радостно воскликнул де Нарбонн. – Супруге губернатора города Парижа отведена почетная роль. Будет злословить Каролина или не будет, неважно! Вы превзойдете ее в блеске, а она проиграет из-за дурного настроения. Что вы на этот счет думаете?

– Думаю, надо поспешить к Леруа. А то мне нечего надеть! – с самым серьезным видом объявила бедняжка, у которой не закрывались шкафы и сундуки от всевозможных нарядов на все случаи жизни.

Но Лаура говорила совершенно искренне: платье, которое видели на ней два раза, переходило в разряд прошлогодних звезд.

Де Нарбонн ограничился милой улыбкой. Похоже, сама судьба встала на его сторону и желает отвлечь Лауру от ее несчастий. Весь двор соберется в Фонтенбло, а значит, и послы тех стран, которым в той или иной мере не безразличны победы Наполеона. Среди этих стран Австрия, а представляет ее весьма неординарный человек – граф Клемент-Венцель Лотар фон Меттерних[29].


В эту славную осень в воздухе Фонтенбло веяли волшебные чары. Император пожелал, чтобы празднества сменяли друг друга нескончаемой чередой, заставляя забыть о тяжелых годах войны, увенчанных не только победами, но сопровождавшихся еще и тяготами, смертями и горем. Император хотел заслониться от всех печалей веселыми развлечениями. Балы сменялись театральными представлениями, танцы охотами, и повсюду блистала Лаура так, как никогда.

Как только госпожа губернаторша появилась в Фонтенбло, то благодаря стараниям де Нарбонна и, к его большому удивлению, при поддержке Талейрана, который не танцевал на балах из-за больной ноги, но присутствовал как внимательный зритель, ее окружили весьма видные люди. Однако сама Лаура участвовала в празднествах механически, она была хорошо воспитана, давно привыкла к светской жизни и, несмотря на молодость, мало получала от нее удовольствия. Ей отравляла жизнь Каролина, «великая герцогиня», с удовольствием дающая ей понять, что они «не одного круга».

– Не обращайте внимания, – повторял Лауре де Нарбонн. – Она хочет отомстить вам за фиаско, которое заставил ее пережить Жюно.

– Боюсь, она ищет случая отомстить с лихвой! – вспыхнув, отвечала Лаура.

И вот настал вечер, когда Каролина, словно бы случайно толкнув Лауру, уронила свой веер у ее ног и сухо сказала:

– Чего ж вы ждете? Поднимите!

Поднимая, нужно было склониться до земли, а подавая, сделать еще и реверанс.

Лаура почувствовала, что бледнеет. Ей безнаказанно наносили публичное оскорбление. Но придумать, как поступить, она не успела – высокий красавец в бархатном фраке, украшенном орденами, среди которых поблескивал даже орден Золотого руна, наклонился и поднял веер. А потом, слегка отряхнув рукой в перчатке, передал не владелице, а с поклоном, протянул Лауре.

– Прошу вас, мадам…

– Это мой веер! – объявила недовольно Каролина.

– Я знаю, ваше высочество. Но вы приказали подать его вам этой даме. Прошу вас, мадам, – вновь обратился он к Лауре с поклоном.

В благодарность Лаура одарила его своей самой ослепительной улыбкой и подала великой герцогини веер с едва заметным намеком на реверанс: согнула колени, но чуть-чуть, едва заметно. Полина как раз подошла к подруге и рассмеялась. Великая герцогиня сделалась пунцовой. В ярости, которую она не пыталась даже скрыть, она отшвырнула веер, и он сломался.

– Как жаль! – воскликнула Полина. – Чудная вещица! Изумительный перламутр! Венецианские кружева!

Спаситель Лауры уже приготовился вновь наклониться, но его опередили. Веер поднял сам император, незаметно подошедший к ним.

– Так вот, как вы обращаетесь с моими подарками, – сказал он сестре. – Ну, так я хорошенько подумаю, прежде чем вам что-то еще дарить. А что касается веера…

– Дайте мне его, сир, – попросила Лаура, сияя чарующей улыбкой, – я знаю мастера, который сумеет его починить.

– А после починки оставьте его себе. Бал продолжается! – распорядился император, повернувшись к оркестру.

– Подарите мне милость танцевать этот вальс с вами, мадам, – попросил Лауру незнакомец, хотя все на этом балу знали, кто он такой. – Дорогой де Нарбонн, не представите ли вы меня?

– С удовольствием. Лаура, позвольте мне вам представить графа Клемента-Венцеля фон Меттерниха, посла его величества императора Франца Австрийского. Клемент, представляю вам генеральшу Лауру Жюно. Не скрою своего удивления, граф, что никто вас еще не познакомил, хотя вы во Франции уже почти год. Однако, как мне кажется, вы не слишком жалуете придворную жизнь…

– Я дипломат, милый друг, мое место в министерских канцеляриях.

– Трудно в это поверить!

В самом деле, в Меттернихе трудно было заподозрить чиновника. В свои тридцать три года это был безупречно элегантный, очень красивый мужчина с отличной выправкой. Светлые вьющиеся волосы напоминали бы волосы Жюно, если бы не были напудрены на старинный лад, придавая хозяину торжественности. Тяжелые веки над большими голубыми глазами делали взгляд глубоким и таинственным. Безупречный овал лица, аристократический нос, чувственный и вместе с тем насмешливый рот. Граф был женат, имел двоих детей. Его жена, графиня Элеонора Кауниц, приходилась внучкой знаменитому канцлеру императрицы Марии-Терезы[30]. Их союз был союзом равных: муж и жена принадлежали к высшей австрийской аристократии и оба отличались красотой. Жена кроме выдающейся красоты отличалась еще и вулканическим темпераментом и с истинно аристократической непринужденностью изменяла мужу в Париже с неотразимым графом де Мустье. Супруг, имея на своем счету уже одну или две любовные связи, не слишком страдал от измены, но окружал себя облаком легкой меланхолии, что необыкновенно способствовало его успеху у женщин. Очень многие желали бы излить нежнейшие утешения на столь интересного мужчину. И первая Каролина Мюрат. Но ей не удалось соблазнить графа Меттерниха.

Когда граф взял Лауру в свои объятия, и они закружились в волнующем ритме вальса, ей вдруг показалось, что она танцует в первый раз. Удивительное ощущение. Такого она еще не испытывала даже с Александром, хотя он был превосходным танцором. Она словно бы летела, едва касаясь земли, и как же это было чудесно! Даже голова слегка закружилась!

Танец кончился, и Лаура почувствовала, что графу не хочется ее отпускать.

– Вы замечательно танцуете, – проговорил он. – Время с вами летит, а хотелось бы, чтобы стояло. Могу я надеяться… На другие танцы?

– Почему нет? Вы напомнили мне, что я очень люблю танцевать.

– Между тем за то время, что я живу в Париже, мне показалось, что вы ищете общества зрелых мужей… И если быть откровенным, в этом дворце с изяществом скучаете. Отсутствие генерала тому причиной?

– Не сказала бы, скорее овладевшее мной странное безразличие. Но теперь мне стало легче, я словно бы завершила нелегкую работу.

Вновь заиграла музыка, и они снова пошли танцевать, не заметив улыбки, которой обменялись де Нарбонн и Талейран.

– Вот так-то гораздо лучше, – весело сказал Талейран. – Глупышка мадам Мюрат сыграла роль провидения, даже не подозревая, до какой степени нам помогла. В одну секунду наша милая «губернаторша» ожила. Заурядное знакомство так не подействовало бы. А вы как думаете?

– Совершенно с вами согласен, но сожалею об одном: все мы завтра покинем Фонтенбло. Лаура вернется в Ренси, но никаких праздников устраивать не будет, пока не вернется муж.

– А принимать избранных друзей? Вас, к примеру? Разве вы не стали ее записным ментором?

– Надеюсь, вы не находите в нашей дружбе ничего неподобающего?

– Разумеется, нет. Напротив, я полагаю, что замок Ренси, несмотря на обилие прислуги, порой кажется мадам Жюно слишком просторным в отсутствие бывшего сержанта Бури?

– Не сомневайтесь, так оно и есть. При этом я, отчасти ставший меблировкой замка, могу вас уверить: мне там никогда не бывает скучно. Не удивляйтесь, если я скажу, что нет ничего лучше, как сидеть зимой в теплом уголке у камина и смотреть в ее смеющиеся темные глаза.

– Господи! Да вы ее любите!

– Люблю… Но не плотью. И не как дочь. А так, как заповедал нам Господь, – удивил де Нарбонн своим ответом бывшего епископа Отенского. – Радуюсь, глядя, как она живет. В ней столько жизни, столько непосредственности. И каждый день она кажется мне все красивее. С тех пор как мы приехали в Фонтенбло, мне нестерпимо было видеть, как она старается спрятать рану, какую нанесли ей солдафон Жюно и бесстыжая Каролина.

– Вы полагаете, что Меттерних может ей помочь в этой схватке?

– Он и сам ранен своей женой.

– А вы не думаете, что он расплачивается с ней множеством приключений, которые ему приписывает молва?

– Он полон чувственности, ему не обойтись без женщин. Он красив, значит, выбор всегда за ним. Но здесь я чувствую нечто совсем иное… И я рад. Как и вы, мой дорогой князь, потому что мы с вами оба хотели их соединить.

Между тем австрийский посол, прощаясь, говорил Лауре:

– Завтра я уезжаю в Вену, куда призывает меня мой государь, но долго я там не пробуду. Вы позволите мне, мадам, прийти и поприветствовать вас после моего приезда?

– Я буду рада видеть вас у себя. Тем более что у нас общие друзья, насколько я знаю.

Меттерних отошел, и к Лауре тут же подошла Полина Боргезе.

– Браво! – похлопала она в ладоши. – Похоже, ты увлекла нашего сумрачного красавца! Меня это радует.

– Почему? А ты? Он тебе не нравится?

– Скажем так: он не нравится мне пока. А ты опасайся Каролины. Или даже, опасайтесь ее вы оба, если ваш «роман» двинется дальше. Вполне может быть, что она хочет получить его для себя. Он невероятно привлекателен. А Жюно на другом конце Франции. Мне и самой он кажется неотразимым.

– И что же? Почему вашему высочеству не по вкусу небольшое приключение? – осведомилась Лаура, переменив обращение после того, как увидела, что к ним приближается одна из самых злоязычных сплетниц.