Тайны инквизиции. Средневековые процессы о ведьмах и колдовстве — страница notes из 162

Примечания

1

Канон «Episcopi» – церковный закон, содержащий указания к истреблению колдовства, а также описания шабашей ведьм. Написан для епископов (отсюда его название) предположительно папой Дамасием I (366–384). – Здесь и далее, если не указано иное, примеч. ред.

2

Имеется в виду «Физика» Аристотеля.

3

Декреталии – указы римских пап в форме посланий.

4

Диана – в греческой мифологии богиня луны. Иродиада – супруга Ирода Антипы, приказавшего обезглавить Иоанна Крестителя.

5

Имеются в виду «Четыре книги сентенций», сочинение Петра Ломбардского (ум. 1160).

6

Постилла – комментарий к библейским текстам.

7

Порций Сольдин Ацо (ум. после 1230) – один из самых известных средневековых глоссаторов права.

8

Пифон – в греческой мифологии гигантский змей, рожденный богиней земли Геей.

9

Имеется в виду «Аппарат к декреталиям Григория IX», сочинение Бернарда де Ботоне (ум. 1263).

10

Архидиакон – Гвидо де Байзио (ум. 1313), архидьякон в Болонье.

11

«Незнание факта» (лат.).

12

Канцеллярий – прозвище Иоаганна Герсона (1363–1429), канцлера Парижского университета.

13

Историю об Анании и о Сапфире см.: Деян. 5: 1–10.

14

«Книга о причинах» – важная книга Средневековья, написанная неизвестным автором в IX в.

15

Здесь говорится об аде.

16

Антоний (1389–1459) – доминиканец, флорентийский архиепископ.

17

Мф., 4: 5–10. — Примеч. ред.

18

Сочинение Ульриха Страсбургского (ум. 1277).

19

Настоящий перевод сделан с латинского языка с издания: Malleus maleficarum: de lamiis et strigibus et sagis aliisque et daemoniacis eorumque arte et potestate et pocna. 1. Malleus maleficarum Jacobi Sprengeri et Henrici Institoris, Inquisitorum. Francofurti, MDXIIC.

20

Шарль Робер Рише (Charles Robert Richet; 1850–1935) – французский физиолог. Лауреат Нобелевской премии по физиологии и медицине за 1913 год.

21

Ормузд, Ормазд, Ахурамазда – в зороастризме безначальный Творец, глава сил добра, пребывающий в бесконечном свете, покровитель праведного человека.

22

Ариман, Ахриман, Ангро-Майнью – в зороастризме олицетворение зла.

23

Иоганн Вейер (или Вир; варианты написания имени: Wier, Weier, Weyer, Wierus; 1515–1588) – немецко-голландский теолог, врач, оккультист. Активный борец против мракобесия и преследований по обвинению в колдовстве; в то же время составил подробную классификацию демонов и инструкции для желающих вызывать их, разъясняющие, как заставить демона служить человеку.

24

Блоксберг (Blocksberg) – простонародное название горы Брокен в немецкой земле Саксония-Анхальт, самой высокой точки гор Гарца.

25

Пюи-де-Дом (Puy-de-Döme) – вершина в одноименном французском департаменте.

26

Бараона, Барахона (Baraonа) – муниципалитет в испанской провинции Сория.

27

Артуро Граф (Arturo Graf; 1848–1913) – итальянский поэт немецкого происхождения, профессор Римского, а затем Туринского университетов.

28

Иннокентий VIII (1432?–1492) – папа римский в 1484–1492 годах; его булла «Summis desiderantes affectibus», направленная против ведьм, послужила сигналом к многочисленным процессам инквизиции в католических странах.

29

Генрик Инститор (Henricus Institor; ок. 1430–1505) – монах-доминиканец, по происхождению немец, при рождении Генрих Крамер (Heinrich Kramer; латинское слово «institor» – точный перевод на латынь немецкого слова «Kramer» – «торговец мелочью»); автор знаменитого трактата по демонологии «Молот ведьм».

30

Якоб Шпренгер (Jacob Sprenger; 1436–1495) – монах-доминиканец, по происхождению немец, профессор теологии, декан Кёльнского университета, автор введения «Апология» к «Молоту ведьм».

31

Александр VI (1431–1503) – второй папа римский из испанского рода Борджиа в 1492–1503 годах. Еще при жизни имел репутацию развратника и отравителя. Официальной историей католической церкви его понтификат характеризуется как «несчастье».

32

Лев X (1475–1521) – папа римский в 1513–1521 годах. Последний папа, не имевший священнического сана на момент избрания.

33

Адриан VI (1459–1523) – папа римский в 1522–1523 годах.

34

Фома Аквинский (ок. 1225–1274) – учитель церкви, теолог; признан наиболее авторитетным католическим религиозным философом; в своем учении, получившем название «томизм», связал христианское вероучение с философией Аристотеля.

35

Жан Жерсон, Герсон (Jean Gerson; 1363–1429) – теолог, реформатор системы образования.

36

Доктор права (лат.).

37

Людвиг Генрих Зольдан-Хеппе (Ludwig Heinrich Soldan-Heppe; 1820–1879) – немецкий протестантский богослов.

38

Неверие в ведьм – величайшая ересь (лат.).

39

Иоанн XXIII (ок. 1370–1429) – антипапа периода Великого западного раскола, в 1410–1415 годах.

40

Жан Боден (Jean Bodin; 1529 или 1530–1596) – французский политик, философ, экономист, юрист, профессор права в Тулузе. Получил широкую известность благодаря предложенной им теории «государственного суверенитета».

41

Генри Томас Бокль (Henry Thomas Buckle; 1821–1862) – английский историк, автор «Истории цивилизации в Англии».

42

Филипп де Комин (Commynes, Comines; 1447–1511) – французский государственный деятель, писатель, историк.

43

Никколо Макиавелли (Niccolo di Bernardo dei Machiavelli; 1469–1527) – итальянский мыслитель, философ, писатель, политический деятель.

44

Генри Галлам (Henry Hallam; 1777–1859) – английский историк.

45

Пьер де Ланкр (Pierre de Lancre; 1553–1631) – французский судья, прославился тем, что во время охоты на ведьм в баскской земле Лабурдане отправил на костер около трех тысяч человек.

46

Никола Реми, Ремигиус (Remy, Remigius; ок. 1530–1612) – генеральный прокурор Лотарингии.

47

Ворожей не оставляй в живых (лат.; Исх. 22, 18).

48

Леопольд Клод де Бексон (Leopold Claude de Bexon; 1736–1807) – французский священник, епископ Намюра в 1802–1803 годах.

49

Бенедикт Карпцов (Benedikt Carpzov; 1595–1666) – немецкий юрист в области уголовного права, в Германии считается основателем современной немецкой правовой науки; получил печальную известность своим рвением в «охоте за ведьмами».

50

Гражданское право (лат.).

51

Филипп Меланхтон (Philipp Melanchton; 1497–1560) – немецкий гуманист, теолог, евангелический реформатор.

52

Ян Баптист ван Гельмонт (Jan Baptista van Helmont; 1580–1644) – химик, физиолог, врач и теософ-мистик; ввел в химическую терминологию термин «газ».

53

Роберт Фладд (Robert Fludd; 1574–1637) – английский врач, философ-мистик, астролог.

54

Себастьян Вирдиг (Sebastian Wirdig; 1613–1687) – немецкий врач, физик, химик; ректор Тартуского университета в 1650–1651 годах.

55

Христиан Томазиус (Christian Thomasius; 1655–1728) – немецкий философ и юрист, заложил основы немецкой философской терминологии.

56

Франческо Мария Гваццо (Francesco Maria Guazzo; втор. пол. XVI – нач. XVII) – итальянский демонолог, экзорцист, автор книги «Компендиум ведьм» (1608).

57

Жак Огюст Симон Коллен де Планси (Jacques Auguste Simon Collin de Plancy, 1794–1887) – французский писатель, автор сочинений по оккультизму и демонологии.

58

Мартин Антонио дель Рио, Дельрио (Martin Antonio del Rio; 1551–1608) – испанский богослов, иезуит. Его труд «Disquisitionum magicarum», в котором устанавливалась связь между ведьмами и еретиками, был вторым по популярности после «Молота ведьм» как среди католиков, так и среди протестантов.

59

Единственное правило – неподчинение правилам (лат.).

60

Иоганн Кристоф Фрёлих фон Фрёлихсбург (Johann Christoph Frölich von Frölichsburg; 1657–1729) – австрийский юрист.

61

Фридрих фон Шпее (Friedrich von Spee; 1591–1635) – немецкий иезуит; участвовал в процессах над ведьмами и пришел к выводам, что пытки не могут служить открытию истины.

62

Фульда – город в немецкой земле Гессен, вырос вокруг Фульдского аббатства (аббатства Святого Бонифация) – одного из центров интеллектуального и культурного возрождения в Западной Европе в конце VIII – середине IX века.

63

Агриппа Неттесгеймский (Agrippa von Nettesheim; настоящее имя Генрих Корнелиус; 1486–1535) – алхимик, астролог, писатель, врач, философ; боролся против фанатизма и схоластических предрассудков.

64

Синдик – в Древней Греции защитник на суде.

65

Улика (лат.).

66

Вильгельм Адольф Скрибониус (Wilhelm Adolf Scribonius; ок. 1550–1600) – немецкий философ, врач, педагог, автор трактата об испытаниях ведьм водой.

67

Йозеф Бернард Каннерт (Jozef Bernard Cannaert; 1768–1848) – бельгийский юрист; опубликовал многие документы, имеющие отношение к процессам против еретиков в XVI и XVII веках.

68

Пытка бессонницей (лат.).

69

Кляп (лат.).

70

Инквизиторов интересовало, каково семя дьявола, доставляет ли сношение с ним большее удовольствие, нежели с простым смертным, каким образом дьявол устраивает, что его любовница сохраняет девственность, и т. п.

71

Августин Блаженный (354–430) – епископ Гиппонский, богослов, философ, выдающийся проповедник; святой католической и православной церквей.

72

Все ангелы, хорошие и плохие, имеют силу изменять наши тела (лат.).

73

Юра – горный массив в Швейцарии и Франции. Во Франции это название носит департамент на востоке страны, в Швейцарии – кантон на северо-западе.

74

Уильям Кемден (William Camden; 1551–1623) – английский историк, автор труда «Старинные известия об Англии, Нормандии и Ирландии» (1603), за который получил от современников прозвище «английский Страбон», и «Летописи событий в Англии и Ирландии в царствование Елизаветы», признанной одной из лучших английских хроник.

75

Оссори, Осрайге – королевство в Ирландии, существовавшее во II–VIII веках.

76

Округ Доль входит в департамент Юра.

77

Это обращение дало свои результаты. Был задержан некто Жан Гренье, который признался в совершенном преступлении. Согласно его показаниям, однажды ночью ему явился призрак и дал чудодейственную мазь, которая могла превращать его в зверя. После этого Гренье убил по меньшей мере четверых детей в возрасте от 9 до 14 лет. Его признали виновным и сожгли на костре 18 января 1573 года.

78

Анри Боге (Henri Boguet; 1550–1619) – автор книги «Discours des sorciers» («Рассуждение о колдунах», 1590–1602).

79

Состав преступления (лат.).

80

К вящей славе Божьей (лат.). Девиз ордена иезуитов.

81

Уголовно-судебное уложение Священной Римской империи; принято в 1532 году при императоре Карле V (1519–1555). Было целиком построено на презумпции вины, то есть обвиняемый сам должен был доказывать свою невиновность.

82

Из уголовно-судебного уложения Карла V: «Если кто-то причинил вред или ущерб людям при помощи ведовства, его необходимо наказать, отняв у него жизнь, и это наказание должно осуществляться через сожжение. Но если кто-то занимался ведовством, никому не причинил вреда, то надлежит наказать иначе, в соответствии с тяжестью преступления; в этом случае надлежит судьям обратиться за советом, в соответствии с предписанием относительно обращений за советом».

83

Отвратительный карцер (лат.).

84

К сведению (нем.).

85

Жанна д’Арк была казнена 30 мая 1431 года.

86

Йоханн VII фон Шёненберг (1525–1599) – курфюрст и епископ в 1582–1589 годах Трирского курфюршества – духовного княжества в составе Священной Римской империи.

87

Шёффены – в средневековой Германии члены судебной коллегии, избиравшиеся из людей свободных сословий, определявшие наказание вместе с судьей, исполнявшим роль председателя суда.

88

Ныне Злате-Горы в Чехии.

89

Вольперт Мозель (Volpert Mozel; 1604–1662) – главный прокурор Инсбрука.

90

Кальвинизм – направление протестантизма, возникшее в 1536 году в Женеве; названо по имени его основателя – французского богослова и проповедника Жана Кальвина. Кальвинистское богословие характеризуется склонностью к рационализму и недоверием к мистике.

91

«Демонология» (1597) – трактат в трех книгах, написанный в форме диалога. Король описывает главные принципы магии и колдовства, их практическое применение и положенные за это наказания.

92

Реджинальд Скотт (Reginald Scot или Scott; до 1538–1599) – английский врач, писатель, автор книги «Разоблачение колдовства» (1584). После вступления на престол в 1603 году Якова I почти все экземпляры книги были сожжены.

93

Саддукеи – одна из трех древнееврейских религиозно-философских школ, возникших ок. 150 года до н. э. и просуществовавших вплоть до разрушения Иудейского государства римлянами в 70 году н. э.

94

Он человек Божий (фр.).

95

Эдвард Кок (Edward Coke, 1552–1634) – английский политик и самый известный юрист в правление королевы Елизаветы I и Якова I.

96

Генеральный атторней Англии и Уэльса – главный советник и адвокат британской короны.

97

Фрэнсис Бэкон (Francis Bacon; 1561–1626) – английский философ, историк, политический деятель, юрист, основоположник эмпиризма – направления в теории познания, признающего источником знания чувственный опыт.

98

Английская республика – историческая форма правления в Англии в 1649–1660 годах, введенная после казни короля Карла Стюарта и упразднения монархии и завершившаяся реставрацией Стюартов.

99

Мэтью Хопкинс (ок. 1620–1647) – «главный охотник на ведьм» во время Английской революции; самочинно присвоил себе эту должность, которая никогда официально не существовала. За четырнадцать месяцев вместе со своим единомышленником Стерном отправил на смертную казнь больше людей, чем за все 160 лет гонений на ведьм в Англии. Изложил свои методы в книге «Раскрытие ведьм» (1647).

100

Автор повторяет легенду, распространившуюся после смерти М. Хопкинса. На самом деле он умер в своей постели – предположительно от туберкулеза. Запись о его погребении сохранилась в метрической книге церковного прихода.

101

«Magnificat» («Магнификат») – славословие Девы Марии из Евангелия от Луки (Лк. 1.46–55) в латинском переводе; названо по первому слову первого стиха «Magnificat anima mea Dominum» (в синодальном переводе – «Величит душа Моя Господа»).

102

«Gloria Patri» – первые слова «Краткого славословия», молитвы к Пресвятой Троице, широко употребляемой в богослужении. На латыни полностью звучит так: «Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum. Amen». В церковнославянском варианте: «Слава Отцу и Сыну и Святому Духу, и ныне, и присно, и во веки веков. Аминь».

103

«Ave maris stella» – католический гимн, обращенный к путеводной звезде. В буквальном переводе: «Радуйся, Звезда морская» (лат.).

104

Я. Шпренгер и Г. Инститор называли Бегемотом самого верховного дьявола в его звериной ипостаси. П. де Ланкр обозначает так демона, который принимает вид какого-либо хищного животного.

105

В. По какой причине вошел ты в тело этой девицы?

О. По причине злобы.

В. По какому договору?

О. По договору цветов.

В. Каких?

О. Роз.

В. Кто тебя послал?

О. Урбан.

В. Как его фамилия?

О. Грандье.

В. Кто он?

О. Священник.

В. Какой церкви?

О. Святого Петра.

В. Кто принес цветы?

О. Посланец дьявола (лат.).

106

Тридентский собор – XIX Вселенский собор, один из важнейших в истории католической церкви, проходивший в 1545–1563 годах в итальянском городе Тренте (или Триденте). Издал в 1562 году список запрещенных книг, впоследствии много раз переиздававшийся и дополнявшийся.

107

Бартоломео де Спина (Bartolomeo de Spina; 1475–1546) – доминиканский монах, инквизитор. Был руководителем гонений на ведьм в Модене в 1517–1519 годах. С 1542 года занимал в Римской курии особую должность «богослов Папского дома».

108

Бартоломео де Спина умер за семнадцать лет до выхода книги И. Вейера, о которой идет речь; следовательно, эти слова ему приписаны.

109

Адам Таннер (Adam Tanner; 1572–1632) – иезуит, профессор философии в Инсбруке и богословия в Вене.

110

Иоганн Филипп фон Шёнборн (Johann Philipp von Schönborn; 1605–1673) – курфюрст-архиепископ Майнца, эрцканцлер Священной Римской империи.

111

Сомнения (лат.).

112

Бальтазар Беккер (Balthasar Bekker; 1634–1698) – немецко-голландский протестантский богослов, философ, проповедник.

113

Жан-Батист Кольбер (Jean-Baptiste Colbert; 1619–1683) – французский государственный деятель, фактический глава правительства Людовика XIV после 1665 года.

114

Федор Иванович Буслаев (1818–1897) – русский филолог и искусствовед, академик Петербургской академии наук.

115

Владимир Бонифатьевич Антонович (1834–1908) – русско-украинский историк, археолог, этнограф, член-корреспондент Петербургской академии наук.

116

Бог за грехи посылает на какую-либо страну голод, или мор, или засуху, или иную казнь, а человек же ничего не ведает (др. – рус.).

117

Многих обманул, чуть ли не весь город (др. – рус.).

118

И была смута в городе, и все поверили ему и хотели погубить епископа (др. – рус.).

119

И разделились люди надвое: князь Глеб и дружина его стали около епископа, а люди все пошли к волхву (др. – рус.).

120

Так погиб он телом, а душою предался дьяволу (др. – рус.).

121

На пятый год Днепр потечет вспять, и земли начнут перемещаться, и Греческая земля станет на месте Русской земли, а Русская на месте Греческой, и прочие земли переместятся (др. – рус.).

122

Бесы ведь, подстрекая людей, во зло их вводят, а потом насмехаются, ввергнув их в пропасть смертную, подучив их говорить; как мы сейчас и расскажем об этом бесовском наущении и деянии (др. – рус.).

123

Иван Егорович Забелин (1820–1908) – русский историк, археолог. Почетный член Императорской академии наук.

124

«Стоглав» – сборник решений Стоглавого собора 1551 года; состоит из 100 глав; решения касаются как религиозно-церковных, так и государственно-экономических вопросов; содержит разъяснения о соотношении норм государственного, судебного, уголовного права с церковным правом.

125

Григорий Карпович Котошихин (ум. 1667) – чиновник российского Посольского приказа, перебежавший в Швецию и создавший по заказу шведского правительства обширное сочинение о России. Котошихин был осужден и обезглавлен в Швеции за убийство хозяина дома, в котором жил.

126

Войт – выборное служебное лицо в городах и селах Беларуси, Литвы, Польши и Украины, входивших в Российскую империю.

127

В 1899 году, во время выхода в свет второго издания книги Я. А. Канторовича, которое лежит в основе настоящего издания.

128

Калугер (греч. букв. «добрый старец») – монах. Слово встречается в древнерусских текстах.

129

Большая часть приводимых ниже рассказов о ведьмах заимствована нами из статьи г. Иванова, которым они собирались в течение 14 лет при посредстве учителей и учительниц сельских училищ Купянского уезда Харьковской губернии. – Прим. автора. (См.: Иванов П. В. Народные рассказы о ведьмах и упырях // Сб. Харьковского историко-филологического общества. 1891. Т. 3.)

130

Мельник (южн. диал.).

131

Дымоход (укр.).

132

Александр Николаевич Афанасьев (1826–1871) – историк и литературовед, собиратель фольклора славянских народов.

133

Гайдамаки – украинские повстанцы на принадлежавшей Речи Посполитой территории Правобережной Украины в XVIII веке. После 1768 года с присоединением Правобережной Украины к России гайдамачество постепенно исчезло.

134

Совестный суд – губернский суд в Российской империи в 1775–1862 годах; рассматривал гражданские дела с целью примирения сторон, уголовные дела малолетних, невменяемых, глухонемых, о мелких кражах, укрывательстве правонарушителей, нанесении легких телесных повреждений, о колдовстве, а также совершенные при особо неблагоприятном стечении обстоятельств.

135

Удельное ведомство, Департамент уделов – государственное учреждение Российской империи, в 1797–1917 годах осуществлявшее управление имуществом, а до 1863 года – также крепостными крестьянами, принадлежавшими императорской семье.

136

Введенье – день русского народного календаря; выпадал на 21 ноября (4 декабря н. с.) и был связан с церковным праздником Введения во храм Пресвятой Богородицы. Считалось, что в этот день начинается зима.

137

Old Gentleman – псевдоним Александра Валентиновича Амфитеатрова (1862–1938) – прозаика, публициста, фельетониста, литературного и театрального критика, драматурга, поэта-сатирика.

138

Огонь горит; он будет гореть, пока не догорят дрова. – Прим. ред.

139

Парамо. De Origine et Progressu Sanctæ Inquisitionis. С. 588. — Здесь и далее, если не указано иное, прим. автора.

140

Я не желаю воевать, мое служение – Господу! (лат.) – Прим. перев.

141

Враги государства (лат.). – Прим. перев.

142

Набожный, благочестивый (лат.). – Прим. ред.

143

Возможно, преобладавшие в III в. изображения Спасителя повлияли на то, что она сочла это действие уместным. Дело в том, что в ту эпоху, и еще примерно 300 лет после нее, эти изображения были воплощением греческих представлений о божественном: на них Христос был юношей, обладавшим великолепной грацией и красотой, и они по большей части основывались на представлениях об Орфее. На одном из дошедших до нас изображений мы видим его безбородым юношей, сидящим на горе и держащим в руках инструмент, которым он очаровывает диких зверей, собравшихся у подножия. На другом изображении из катакомб (оно включено в иллюстрации к «Руководству по христианской греческой и латинской иконографии» Дидрона), представляющем Христа в образе доброго пастыря, мы видим сильного юношу без бороды и с короткими волосами, в тунике до колен; левой рукой он придерживает ягненка, лежащего у него на плечах, а в правой держит свирель.

То, что подобные изображения воспринимались Отцами Церкви не как портреты, а лишь как идеализированные представления, становится ясно из споров, возникших во II в. (и продолжавшихся в XVIII в.) на тему внешности Христа. Святой Иустин считал, что Христос, дабы сделать свое самопожертвование более трогательным, должен был принять самое смиренное из человеческих обличий; святой Кирилл, также придерживавшийся этого мнения, бескомпромиссно объявил его «уродливейшим из сынов человеческих». Однако прочие, проникнувшиеся древнегреческими представлениями о том, что красота сама по себе является признаком божественности, протестовали: «Если Он не красив, значит, Он – не Бог».

Св. Августин официально утверждает, что в его время (в IV в.) не существовало знания о том, каковы были черты Спасителя или Его Матери. «Nam et ipsius Dominicæ facies carnis, innumerabilium cogitationum diversitate variatur et fingitur, quæ tamen una erat, quæcumque erat… Neque enim novimus faciem Virginis Mariæ. Nec novimus omnino, nec credimus» («О Троице», книга VIII). («Ведь даже внешность Самого Господа во плоти в бесчисленных представлениях воображается различным образом, и все же она одна, каковой бы она ни была… Ибо мы не знаем внешности Девы Марии… Но мы как не знаем, так и не верим в то, была ли та внешность Марии такой, какой она представилась, когда мы о ней говорили или воображали» (перевод А. А. Тащиан). – Прим. перев.).

Следовательно, ясно, что во времена св. Августина не были известны два чудесных портрета – Плат Вероники с изображением лица Христа, хранящийся в соборе Святого Петра в Риме, и еще один портрет схожего происхождения, о котором говорят, что сам Христос сотворил отпечаток своего лица на ткани и отправил его царю Абгару V (так в VIII в. рассказывал святой Иоанн Дамаскин). Чтобы сохранить лик, Абгар приказал наклеить ткань на дерево, и в таком виде изображение попало в Константинополь, а затем в Рим, где, как говорят, оно до сих пор хранится как сокровище в церкви Сан-Сильвестро-ин-Капите.

Эти портреты, а также письмо, которое, как утверждают, было написано римскому сенату Лентулом (он был проконсулом Иудеи до Ирода) и являлось подделкой для борьбы с отвратительной теорией, будто Христос был уродливым калекой («sine decore et specie» – лат. «без красоты и прелести». – Прим. перев.), дают нам материал о тех изображениях, с которыми мы знакомы и сегодня. В письме содержится следующее описание:

«В это время явился человек, доныне живущий и наделенный огромной силой. Имя его Иисус Христос. Его ученики называют его Сыном Божьим, прочие же считают его великим пророком… Он высок, держится сурово и властно, так что смотреть на него означает и любить его, и страшиться. Волосы на его голове винного цвета; до ушей они прямые и тусклые, а от ушей до плеч – вьющиеся и блестящие; ниже плеч они спадают на спину и разделены надвое, как принято у назареев. Лоб у него ровный и чистый, лицо без изъянов, слегка загорелое; выражение его мягкое и доброе. Нос и рот совершенной красоты, борода густая, раздвоенная, того же цвета, что и волосы. Глаза голубые и очень яркие. Лицо его несет на себе печать чудесной благодати и величия. Никто никогда не видел его смеющимся – скорее плачущим. У него прямая осанка, длинные кисти и красивые руки. Говорит он серьезно и веско, не тратя много слов. Он самый прекрасный из сынов человеческих (Pulcherrimus vultu inter homines satos)».

Однако ясно, что до IV–V вв. не было известно об упоминаниях этого описания или чудотворных портретов – все это время Христа изображали гибким безбородым юношей. Несомненно, именно эти изображения вдохновили Микеланджело на образ Христа в «Страшном суде», столь необычный и поразительный для современного взгляда.

Точно так же не существовало и портретов Девы Марии; достоверно установлено, что они появились лишь после Эфесского собора и что около семи картин, приписываемых святому Луке (четыре из которых находятся в Риме), являются работами флорентийского художника XI в. по имени Лука.

Говоря на эту тему, можно добавить, что распятие как символ христианства появилось лишь в VII в., когда его утвердил Пято-шестой (Трулльский) собор в Константинополе. Первоначальное предназначение креста делало более раннее его принятие опасным или даже невозможным, поскольку в качестве привычной римлянам виселицы он непременно вызвал бы насмешки и презрение людей.

Другую информацию на эту тему вы можете найти у Эмери-Давида в его «Истории живописи», в «Руководстве по христианской греческой и латинской иконографии» А. Н. Дидрона и в «Истории капеллы Санкта-Санкторум» Марангони.

144

Терентинские игры, устраивавшиеся на Марсовом поле и знаменовавшие смену эпох. – Прим. перев.

145

IX книга Кодекса Феодосия.

146

Ибо что хуже – смерть души или свобода заблуждаться? (лат.) – Прим. перев.

147

Epist. CLXVI

148

История возникновения и влияния рационализма в Европе. Т. II. С. 8.

149

1 Кор. 3: 16. — Прим. перев.

150

Декреталий папы Сириция, изданный через пять лет после казни Присциллиана, строго предписывал целибат всем посвященным в духовный сан выше иподиакона и отменял все браки священников, заключенные на тот момент. Папа Лев Великий в середине V в. еще больше расширил это правило, включив в него и иподиаконов. Это послужило одной из главных причин раскола между греческой и латинской церквами.

151

См.: Э.-Ш. Бабю. Присциллиан и присциллианство.

152

История инквизиции. Т. I. С. 14.

153

И все же утверждение доктора Рула опасно схоже с неверно излагаемой истиной, ибо дух преследования, являющийся спорной чертой инквизиции, присутствует и в других церквах, помимо католической, – смотри преследования всех, кто не состоял в англиканской церкви в эпоху Елизаветы.

154

Николя де Шамфор, французский писатель и моралист. – Прим. перев.

155

См.: С. Дуэ. Les Hérétiques du Midi au XIIIe Siècle.

156

Эймерик. Directorium Inquisitorum. С. 58.

157

Авиньонский собор, 1209 г.

158

Эймерик. Указ. соч. С. 60.

159

IV Латеранский собор, 1215 г.

160

См.: Гай Юлий Цезарь. Записки о Галльской войне. Кн. VI.

161

Мф. 19: 21. — Прим. перев.

162

Paradiso. C. XI. V. 37–39.

163

Данте Алигьери. Божественная комедия. «Рай», песнь XI, стих 37–39. Перевод М. Лозинского. – Прим. перев.

164

Но у овец его явился вкус

К другому корму, и для них надежней

Отыскивать вразброд запретный кус.

И чем ослушней и неосторожней

Их стадо разбредется кто куда,

Тем у вернувшихся сосцы порожней.

Данте Алигьери. «Рай», песнь XI, стих 124–129. Перевод М. Лозинского. – Прим. перев.

165

Лимборх. История инквизиции. Кн. I, гл. 12.

166

Пособник, сообщник (исп.). – Прим. перев.

167

Лимборх. Указ. соч. Кн. I, гл. 12.

168

Вероятно, имеются в виду «Annales Ecclesiastici», в составлении которых принимал участие итальянский историк Одорико Рейнальди, известный также как Одерикус Рейнальдус. – Прим. перев.

169

1231, № 14, 16–17.

170

То есть 1 1/2 фута на 1 фут.

171

Льоренте. История испанской инквизиции. Т. I. С. 135. Рейнальдус, 1233.

172

Пульгар. Хроника. Ч. II, гл. LI.

173

Пульгар. Хроника. Ч. II, гл. IV.

174

Братство (исп.). – Прим. перев.

175

Пульгар. Хроника. Ч. II, гл. С.

176

Иезуит Хуан де Мариана находится в числе тех, кто сомневается в посещении Испании святым Иаковом и наличии его тела в Компостеле, но считает, что «нежелательно тревожить подобными спорами набожность людей» («Всеобщая история Испании»).

177

Кольменарес. История Сеговии, гл. XXXIV, § XII–XIII, Пульгар. Хроника. Ч. II, гл. LIX.

178

Гл. СС. Бернальдес был приходским священником в Паласьосе на момент смерти королевы. Он оставил нам довольно интимную историю Фердинанда и Изабеллы, с большим количеством ярких деталей.

179

«Hizo corrigir y castigar la gran disolucion y dishonestidad que habian en sus reinos cuando comenzó de reinar entre los frailes y monjas de todas las ordenes, y fizo encerrar las monjas de muchos monasterios que vivian muy dishonestas, asi en Castilla como en los reynos de Aragon y Cataluña». Бернальдес. История католических королей, гл. СС.

180

Память св. Елены как раз тогда много обсуждалась, поскольку в Риме обнаружили серебряную шкатулку с табличкой, которая, как предполагали, висела на Кресте. Его возвращение из Святой земли, разумеется, приписывали святой Елене, и считалось, что именно она привезла его в Рим.

181

Дукат стоил 7 шиллингов 6 пенсов на сегодняшние деньги, а покупательная способность этой суммы была в пять раз выше; то есть это был приблизительный эквивалент нынешних 200 000 фунтов.

182

Салазар де Мендоса. Cronica del Gran Cardenal. Ч. I, гл. LII.

183

История Испании. Т. V. С. 432.

184

Всеобщая история Испании. Кн. XXIV, гл. XVII.

185

Хроника католических королей. Ч. II, гл. LXXVI.

186

Исповедовать иудаизм (исп. judaizar) означало соблюдать закон Моисеев; этот термин применялся, в частности, к тем, кто уже был обращен в христианство и возвращался к иудаизму.

187

Толедо, по словам Мендосы, был основан Гераклом, который приплыл в Испанию на корабле «Арго».

188

Томас Тамайо де Варгас считает, что, когда Христа распяли, евреи Толедо отправили своим собратьям в Иерусалиме предостерегающее и неодобрительное письмо. Это письмо (которое, как утверждают, было переведено на кастильский язык, когда Толедо оказался в руках Альфонсо VI) историк и цитирует. Амадор де Лос-Риос в своем компетентном и исчерпывающем труде по истории евреев в Испании заявляет, что этот документ был сфальсифицирован, чтобы воспользоваться доверчивостью необразованных людей, поскольку любому, кто знаком с ростом и развитием кастильского языка, достаточно одного взгляда на письмо, чтобы убедиться в его сомнительном происхождении.

Именно в этом письме кроются корни легенды о еврейском вторжении в Испанию после падения Вавилона. Оно заканчивается следующим утверждением: «…Вы знаете, что ваш храм скоро должен быть уничтожен, и по этой причине наши праотцы, выйдя из вавилонского плена, не вернулись в Иерусалим, но со своим предводителем Пирром (посланным Киром, который дал ему множество богатств, взятых в Вавилоне в 69-й год плена) они пришли в Толедо и построили там большую альхама». («Альхама» – испанский термин, обозначавший общины евреев и мавров в Испании. – Прим. перев.)

189

История евреев в Испании. Т. I. С. 28–29.

190

В настоящее время в российских судебных органах рассматривается одно такое дело, возникшее из обвинения, выдвинутого офицером полиции. (Речь о времени написания этой книги, то есть о 1913 г. – Прим. перев.)

191

Лос-Риос. История евреев, I, гл. Х.

192

См. также: Ф. Торрехонсильо. Centinela contra Judios.

193

Сократ Схоластик – византийский историк греческого происхождения. – Прим. перев.

194

Чудеса Богоматери (исп.). – Прим. перев.

195

Эту увлекательную тему исчерпывающе, убедительно и многозначительно раскрывает в «Золотой ветви» Д. Д. Фрэзер (кн. III, гл. III) и П. Вендланд в книге «Иисус как король сатурналий».

196

Этот указ цитирует Амадор де Лос-Риос в «Истории евреев в Испании и Португалии». Т. II. С. 571.

197

См.: Ortiz de Zuñiga. Anales de Sevilla, año 1391.

198

См.: Руссо Сент-Илер. История Испании. Кн. XIX, гл. I.

199

Хроника. Ч. II, гл. LXXVI.

200

См.: Грегоровиус. История города Рима. Кн. IX, гл. II.

201

Человек благочестивый, словно святой (лат.). – Прим. перев.

202

Пульгар. Хроника. Ч. II, гл. LXXVI.

203

В своем труде «Claros varones de Castilla» Пульгар пишет, что даже в венах ее прежнего духовника, Хуана де Торквемады, кардинала Сан-Систо, была примесь еврейской крови. Однако этот источник недостаточно авторитетен: Пульгар, сам будучи новообращенным, возможно, очень старался включить в эти ряды как можно больше прославленных людей своего времени. Сурита же говорит, что племянник кардинала, Томас де Торквемада, великий инквизитор, был «чистых кровей» – de limpia linaje (кн. XX, гл. XLIX). Понятие «чистоты» в этом контексте возникло из распространенного представления, будто кровь евреев является темной и ее легко отличить от ярко-красной крови христиан.

204

Иудеи (исп.). – Прим. перев.

205

Порочное и развратное поколение (лат.). – Прим. перев.

206

Бернальдес. История католических королей, гл. XLIII «Образ жизни евреев».

207

Обращенный (исп.). – Прим. перев.

208

Легат a latere обладал наибольшими правами и властью над всеми прелатами, вплоть до епископов, на определенной территории. – Прим. перев.

209

Наставление (исп.). – Прим. перев.

210

Anale. Кн. XII, год 1478.

211

Хроника. Ч. II, гл. LXXVII.

212

De Origine et Progressu Sanctæ Inquisitionis. Кн. II, тит. II, гл. III.

213

Вопросы веры (исп.). – Прим. перев.

214

«Relapsos», о которых мы вскоре еще услышим, называли тех, кто, будучи обращенным в христианство, был виновен в том, что вновь предался иудаизму.

215

Парамо. Указ. соч. Кн. II, тит. II, гл. III; Суньига. Anales, 1477.

216

Anales, гл. II, 10.

217

Крутящий (лат.). – Прим. ред.

218

Гореть (исп.). – Прим. ред.

219

От лат. turris cremate – сожженная башня. – Прим. перев.

220

Идальго по законам Кастилии (исп.). – Прим. перев.

221

Historia Verdadera de la Inquisicion. Т. II. С. 111. Эту книгу следует читать крайне осмотрительно: это попытка оправдать инквизицию и бороться с работами Льоренте, и, стараясь добиться этого, автор несколько опрометчив и пренебрегает точностью.

222

Парамо. С. 157, и Эрнандо де Кастильо в «Истории св. Доминго и его ордена», ч. III, гл. LXXIV.

223

Cronica de los Moros de España. С. 879.

224

Льоренте. Anales, гл. II, § 14.

225

Истинная история инквизиции. Ч. II. С. 71.

226

Для тех, кто отрицает истину, нет доводов (лат.). – Прим. перев.

227

Мендоса. Испанская монархия. Ч. III. С. 336. Бледа пишет, что в этой епархии было 100 000 отступников (Хроника мавров. С. 800).

228

Суньига. Указ. соч. Кн. XII, год 1480.

229

Мараведи – португальская и испанская монета, изначально золотая, с XVI в. – медная. – Прим. перев.

230

Прекрасная женщина (исп.). – Прим. перев.

231

Бернальдес, гл. XLIV; Гарсия Родриго, ч. I, гл. XX; Амадор де Лос-Риос. История евреев. Кн. III, гл. V.

Амадор в сноске пишет об этой девушке: «Дон Реджинальдо Рубино, епископ Тивериады, знавший о доносе и о положении la hermosa hembra, устроил так, чтобы она попала в один из городских монастырей и стала монашкой. Однако, движимая чувственными страстями, она покинула монастырь, не приняв монашеский сан, и родила нескольких детей. Красота ее померкла с возрастом, бессердечная дочь богача Диего де Сусана оказалась в нищете и в конце концов умерла под опекой некоего бакалейщика. В завещании она распорядилась повесить череп над дверью дома, в котором она провела свою порочную жизнь, – в качестве назидания и наказания за ее грехи. Этот дом находится на улице Атауд, вход в него расположен в противоположном от Алькасара направлении, и череп la hermosa hembra находится там и в наши дни».

232

С превышением полномочий (лат.). – Прим. перев.

233

У Льоренте указано 6 января – это явная ошибка, если учесть, что инквизиторы опубликовали свой первый указ 2 февраля, а правонарушение Сусана последовало за этой публикацией.

234

См. Гарсиа Родриго. Т. I, гл. XX.

235

Бернальдес рассказывает нам (гл. XLIV), что в одном только городе Арасена, куда инквизиторы бежали от чумы, они провели свой суд и заживо сожгли 23 человека, помимо тех, чьи трупы эксгумировали для этой цели.

236

Загородный отдых (ит.). – Прим. перев.

237

Бернальдес, гл. XLIV; Суньига. Указ. соч. Кн. XII, год 1481.

238

История католических королей, гл. XLIV.

239

Слава Отцу и Сыну и Святому Духу (лат.). – Прим. перев.

240

В момент смерти (лат.). – Прим. перев.

241

См.: Льоренте. Historia Critica. Т. I. С. 256 et seq.

242

Фидель Фита. Boletin de la Real Academia de la Historia, XXIII. С. 370.

243

Хроника. Ч. II, гл. LXXVII.

244

Однако в этом утверждении явно прослеживается заблуждение. Если статуи были гипсовыми (именно это утверждает сам Льоренте), то они не выдержали бы жара от разведенного под ними огня. Кроме того, поскольку смерть в подобной печи была бы более долгой и мучительной, чем сожжение у столба, трудно придумать возможные основания для того, чтобы некоторых из приговоренных за одно и то же преступление подвергали бы такой усиленной пытке, а других, наоборот, избавляли бы от нее и сжигали у столба. Кроме того, следует помнить: считалось желательным, чтобы жертвы страдали на глазах присутствующих верующих. Однако мы можем выявить вкравшуюся ошибку. На самом деле Бернальдес пишет: «Ficieron facer aquel quemadero en Tablado con aquellos quatro profetas de yeso en que los quemaban» (исп. «Сожжения проводились на Кемадеро в Табладо, со статуями четырех пророков, где их сжигали». – Прим. перев.). Словосочетание «en que» может относиться как к Кемадеро вообще, так и к самим статуям. Можно не сомневаться, что оно относится к Кемадеро и что Льоренте ошибается, относя его к статуям. В этой связи любопытен также пример адаптации факта, чтобы он соответствовал передаваемому замыслу: д-р Рул спокойно меняет материал, из которого были изготовлены статуи, переводя yeso как «известняк» (История инквизиции. Т. I. С. 134).

245

Бреве – письменное послание папы римского, посвященное второстепенным проблемам церковной и мирской жизни. Пишется на латинском или итальянском языке, скрепляется папской печатью и подписью кардинала-секретаря, отличается от буллы менее торжественным стилем. – Прим. ред.

246

Парамо. Указ. соч. С. 133. Льоренте цитирует это послание по Лумбрерасу, добавляя, что его оригинал находится в королевской библиотеке. См. его Memoria Historica. С. 260.

247

«…Е fueron aplicados todos sus bienes para la Camara del Rey y de la Reyna, los cuales fueron en gran cantidad» (исп. «…И везли прилежно все их имущество в покои короля и королевы, и имущество это перевозилось в больших количествах». – Прим. перев.). – Пульгар. Хроника, гл. XCV.

248

Парамо. Указ. соч. С. 136.

249

См. письмо, процитированное в приложении к «Memoria Historica» Льоренте.

250

Буллу с назначением полностью приводит Парамо. Указ. соч. С. 137.

251

Hist. Critica. Т. I, ст. I, § 2.

252

Впоследствии Сьюдад-Реаль.

253

Copilacion de las Instrucciones hechas, etc. Press-mark. C. 61, e. 6.

254

«Руководство для инквизиторов» (лат.). – Прим. перев.

255

Эймерик. Указ. соч. Ч. III, вопр. XLI и далее.

256

Сокращенный сборник этих весьма пространных комментариев был впервые опубликован в Риме в 1585 г.

257

Теннисон. Queen Mary, акт V, сцена 1.

258

Санбенито – одеяние желтого цвета с красным крестом, в котором сжигали еретиков и которое должны были носить раскаявшиеся. – Прим. перев.

259

См.: Эймерик. Указ. соч. Ч. III. С. 315 и далее.

260

См.: Фидель Фита в: Указ. соч. Т. XI. С. 296.

261

Булла, разрешившая пытать подозреваемых в ереси (лат.). – Прим. перев.

262

Vida de Arbués. С. 56.

Интересно обратиться к современным авторам, которые выступают в защиту подобной секретности, – к примеру, преподобный Сидни Смит из ордена иезуитов, в чьей добросовестности нет повода усомниться. Он пишет следующее: «Переходя к вопросу ущерба, который часто наносится репутации третьих лиц: время от времени внимание общества усиленно привлекают к тому, что преступления невозможно пресечь, потому что свидетели знают: давая показания, они подвергаются серьезным рискам, поскольку у обвиняемых есть влиятельные друзья, которые могут за них отомстить. Именно так обстояли дела во времена инквизиции. Мараны обладали большим влиянием благодаря своему богатству, положению и тайным связям с необращенными евреями. Они вполне могли попытаться свести на нет усилия святой палаты, если бы суды были открытыми. Торквемада в своем уставе 1484 г. открыто высказывается в защиту секретности и т. д.» – Испанская инквизиция, с. 17, в «Исторических заметках».

Это благовидный довод, и по сути своей он является правильным. Но если принять во внимание, что доносчик, столь тщательно укрытый от всех опасностей, находился под защитой исключительно за счет обвиняемого, становится ясно, что подобная процедура должна свидетельствовать о безрассудном стремлении приговорить как можно больше людей. Достаточно поразмыслить о том, что, хотя все аргументы, выдвинутые для оправдания этой секретности, в равной мере могли быть предъявлены и в современных светских судах Европы, невозможно назвать ни один суд, который прибег бы к такой несправедливой мере. Чрезвычайно терпимые люди могут понять точку зрения инквизиторов и даже в какой-то мере разделять ее, но ее нельзя оправдывать.

263

«Об упрямстве еретиков» (лат.). – Прим. перев.

264

Directorium. Ч. III. С. 312.

265

Конфискация имущества еретика может происходить после его смерти (лат.). – Прим. перев.

266

Historia Critica. Т. II. С. 15.

267

Ч. III, вопр. CXIV и CXV.

268

Энрико да Суза, известный также как Остиенсе, – итальянский кардинал и знаток церковного права. – Прим. перев.

269

См.: Directorium. Ч. III. С. 387.

270

Имеется в виду многочисленное внебрачное потомство, которым будущий папа обзавелся в молодости. – Прим. перев.

271

Подстрекательство к безнравственности (лат.). – Прим. перев.

272

См.: Льоренте. Historia Critica, I, гл. XXVIII.

273

«Причины соблазна» (исп.). – Прим. перев.

274

«Las delaciones sobre solicitacion en el confessionario se deben recibir con gran cuidado, haciendo que la denunciante declare todas las circunstancias siguientes:

En que dia, hora y en que confessionario, si fué antes de la confession ó despues, ó ella mediante; si estaba de rodillas y se avia ya persignado, ó si simulaba confession, que palabras la dijo el confessor, ó que acciones ejecutó, poniendo las palabras como ellas se dixeron; quantas veces sucedió, y si despues la absolvió, si alguna persona lo pude oir ó entender, ó si ella se lo ha dicho a alguien, y si sabe que el dicho confessor ó otro aya solicitado a otras, ó si ella ha sido solicitada por otro. Y declare la edad y señas personales del dicho confessor, y tambien en caso de aver pasado tiempo del delito, porque no lo ha delatado antes al Santo Oficio, y si sabe la residencia del dicho confessor».

«Orden de Procesar», составленный братом П. Гарсиа и опубликованный в типографии инквизиции в Валенсии в 1736 г.

275

Historia Critica. Ч. I, гл. XXVIII.

276

История испанской инквизиции. Т. IV. С. 135.

277

Historia Critica. Ч. I, гл. XXVIII.

278

Эймерик. Ч. III. С. 286 – «Modus interrogandi reum accustum».

279

Directorum. Ч. III, коммент. XIX.

280

Будучи хитр, лукавством брал с вас (лат.); 2 Кор. 12: 16. – Прим. перев.

281

Ласково и кротко (лат.). – Прим. перев.

282

Коммент. XXVIII (ч. III).

283

Directorium. Ч. III. С. 293.

284

Коммент. XXIV (кн. III).

285

См.: Directorium. Ч. III, коммент. XXIX.

286

Коммент. XXVI, I кн. II.

287

Ч. III, вопр. LXI.

288

Коммент. CXVIII, кн. III.

289

Directorium. Ч. III. С. 313 и далее.

290

Продолжая, но не повторяя, так как повторять нельзя, пока не прибавятся новые показания, но продолжение не запрещено (лат.). – Прим. перев.

291

Коммент. CXIII, кн. III.

292

Historia Inquisitionis. С. 332.

293

См. среди прочего: Мельгарес Марин. Procedimientos de la Inquisicion, I, с. 253. Этот автор пишет, что иногда узника оставляли висеть целых три часа.

294

Зевота (исп.). – Прим. перев.

295

Чепец (исп.). – Прим. перев.

296

Слушание под пыткой (исп.). – Прим. перев.

297

См.: Мельгарес Марин. Procedimientos, I, с. 256.

298

Коммент. CXIII, кн. III.

299

Пытка, применявшаяся для обличения сообщника (в отличие от пытки in caput proprium, которую применяли, чтобы принудить самого обвиняемого к признанию). – Прим. перев.

300

Directorium. Ч. III, вопр. LXXIII.

301

Directorium. Ч. II, вопр. XXXIV.

302

Directorium. Ч. III. С. 338.

303

«Sed si fortassis per iniquos testis est convictus, ferat id æquo animo ac lætatur quod pro veritatem patiatur». – Directorium. Ч. III, коммент. LXVI.

304

Коммент. LXVIII, ч. III.

305

Эймерик. Кн. II, вопр. LVIII и Пенья. Кн. II, коммент. LXIV.

306

Без какого-либо разбирательства (лат.). – Прим. перев.

307

Кн. III. С. 331.

308

Кн. II, коммент. LXIV.

309

Эймерик. Кн. III. С. 331.

310

См. «Опыт о нравах и духе народов».

311

Церковь содрогается при виде крови (лат.). – Прим. перев.

312

Rogamus tamen et efficaciter dictam curiam sæcularem quod, circa te, citra sanguinis effusionem et mortis periculum sententiam suam moderetur. – Directorium. Ч. III. – Forma Ferendi Sententiam. С. 549.

313

Прит. 13. – Прим. перев.

314

Евр. 12: 6. – Прим. перев.

315

Vida de Arbués. С. 57.

316

Льоренте. Anales. Т. I. С. 116.

317

Зурита. Anales. Кн. XX, гл. LXV; Амадор де Лос-Риос. Historia Social. Кн. III. С. 262; Гарсиа де Трасмьера. Vida de Pedro Arbués.

318

Льоренте. Anales. Т. I. С. 181.

319

Vida de Arbués. С. 82.

320

Эрмандада – вооруженная организация по охране общественного порядка в городах средневековой Испании. – Прим. перев.

321

Льоренте. Memoria Historica. С. 112, и Historia Critica. Т. I. С. 205.

322

Historia Critica. Т. II, гл. VI.

323

Там же.

324

Еще одним преимуществом было то, что любой член этого братства имел право ссылаться на неподсудность духовенства, так что ни один светский суд не мог возбудить против него дело.

325

См.: «Instrucciones hechas en 1485, etc.» в «Copilacion de las Instrucciones».

326

Historia Verdadera. Т. III. С. 165.

327

Historia de los Judios. Т. III. С. 272.

328

См.: «Instrucciones hechas en 1488, etc.» в «Copilacion de las Instrucciones».

329

Журнал Королевской академии истории Испании, посвященный историческим исследованиям. – Прим. перев.

330

См.: Boletin de la Real Academia, XI, с. 296 и далее, а также Льоренте. Anales, II, с. 110 и далее.

331

«Quia si in virido ligno hæc faciunt, in arido quid fiet?» (Ибо если с зеленеющим деревом это делают, то с сухим что будет?) (Лк. 23: 31). См.: Гарсиа Родриго. Hist. Verdadera. Т. I. С. 373.

332

Исп. auto de fe, лат. actus fidei – букв. «акт веры».

333

Табурет заменил применявшуюся ранее клетку.

334

См.: Boletin, XI, с. 310 и далее.

335

См. приведенные даты в «Anales».

336

Boletin de la Academia, etc. Т. XI. С. 296 и далее.

337

Лумбрерас, цитата Льоренте, Anales, I, с. 132. Полностью буллу цитирует Фидель Фита. Указ. соч., XVI, с. 315.

338

Льоренте. Historia Critica. Т. II. С. 118.

339

Лумбрерас, процитированный Льоренте, Anales. Т. I. Ч. III.

340

Лумбрерас, процитированный Льоренте, Anales. Т. I. Ч. III. С. 138.

341

De Origine. С. 276.

342

Historia Critica. Т. II. С. 146.

343

Парамо. Указ. соч. С. 157.

344

См.: Э. дель Кастильо. Historia General de Santo Domingo.

345

Boletin de la Academia. Т. XXIII. С. 413.

346

Кастильо. Historia de Sto. Domingo. Ч. I. С. 486.

347

Арис. Historia de Avila. Т. I. С. 46.

348

Парамо. Указ. соч. С. 158.

349

Он отгоняет еретическую заразу (лат.). – Прим. перев.

350

Historia Verdadera. Т. II. С. 115.

351

Дело «Святое Дитя из Ла-Гардии».

352

И все-таки она вертится (ит.). – Прим. перев.

353

Он лжепророк; сладко говорит и нравится недалеким (лат.). – Прим. перев.

354

Фидель Фита в: Boletin. Т. XVI. С. 315.

355

Льоренте. Anales. Т. I. С. 168, и Торрехонсильо. Centinela contra Judios.

356

Свидетельство (исп.). – Прим. перев.

357

Святое дитя (исп.) – Прим. перев.

358

Фидель Фита в: Указ. соч. Т. XI. С. 160.

359

Дверь прощения (исп.). – Прим. перев.

360

Historia del Santo Niño. С. 40.

361

«Искать» – единственное слово, которое соответствует оригиналу: «El judio andaba buscando el corazon, revolviendo las entrañas con su mano carniciera, y no lo hallando, le preguntó: “Que buscas, Judio? Si buscas el corazon yerras buscandolo en esa parte, buscalo al otro lado y lo incontrarás”». – Historia del Santo Niño. С. 50.

362

Historia del Santo Niño. С. 95.

363

Все это продолжается еще долго, но приписываемые участникам оскорбления становятся слишком непристойными, чтобы их переводить.

364

Однако они не нашли тела – кажется, об этом обстоятельстве здесь умолчали.

365

Веру нельзя сломить золотом (лат.). – Прим. перев.

366

Веру, на которой стоят заветы (лат.). – Прим. перев.

367

Фидель Фита в: Указ. соч. Т. XI. С. 35. Mas de lo que sabia – фраза, которая в оригинале звучит довольно двусмысленно. Она может означать, что он рассказал больше, чем ему было известно, во время пытки (то есть больше того, что было правдой), либо же что он рассказал больше, чем знал (то есть больше, чем он мог вспомнить) в момент разговора с Юсе Франко.

368

Записано с его собственных слов, пересказанных в показаниях Юсе Франко (Boletin, XI. С. 35 и далее) и признанных им самим.

369

Фига, кукиш (исп.). – Прим. перев.

370

Boletin, XI. С. 60.

371

Который сказал бы ему то, что говорят иудеи, когда хотят умереть (исп.). – Прим. перев.

372

«…Estava alli sobre una MITA de NAHAR que avido sido como de la manera de OTOHAYS».

373

См.: Лёб в: Revue des Etudes Juives. т XV. С. 218.

374

Это указано не только в показаниях Алонсо Энрикеса и врача Авилы (Boletin, XI. С. 56–57), но и признано и в деталях описано самим Юсе Франко во время допроса 16 сентября 1491 г. (там же, с. 58).

375

Boletin. Т. XXIII. С. 413.

376

С общей ответственностью (лат.). – Прим. перев.

377

Boletin, XI. С. 9.

378

Некошерный (идиш). – Прим. перев.

379

Boletin, XI, с. 29.

380

Просто и в обычной обстановке, и без шумного процесса (лат.). – Прим. перев.

381

Эймерик в «Directorium».

382

Boletin. Т. XI. С. 13.

383

Это имя везде пишется как Sanç, хотя это явно неверное написание.

384

Boletin, XI, с. 16.

385

Там же, с. 21.

386

Boletin, XI, с. 32.

387

Там же, с. 46.

388

Boletin, XI, с. 32 и далее.

389

Разновидность фрикаделек из бобовых с добавлением овощей, яиц и/или мяса. – Прим. перев.

390

Boletin, XI, с. 46.

391

Там же, с. 32.

392

Там же, с. 46.

393

Boletin, XI, с. 30–38.

394

Там же.

395

Там же, с. 31.

396

Boletin, XI, с. 39.

397

«E que lo diesen palabra e seguro de perdón e seguridad de todos sus errores e de su persona e de su padre».

398

«Que les plasia con tanto que en todo dixiese enteramente la verdad, porque ellos bien conoscerian poco más ó menos si la diria».

399

Boletin, XI, с. 26.

400

Revue des Etudes Juives. Т. XV. С. 232.

401

Boletin, XI, с. 52.

402

Boletin, XI, с. 55.

403

Там же, с. 50.

404

Boletin, XI, с. 52.

405

Там же.

406

Этот документ был основан на окончательном приговоре.

407

Всему этому противоречит более позднее признание Хуана Франко, в котором он говорит, что сам привез ребенка из Толедо и привел его в пещеру. Имя отца мальчика – такая же выдумка, как и все остальное в этом мстительном признании.

408

Boletin, XI, с. 24.

409

Там же, с. 26.

410

Boletin, XI, с. 72.

411

Там же, с. 78.

412

Там же, с. 80.

413

Boletin, XI, с. 80.

414

Там же, с. 87.

415

Boletin, XI, с. 91.

416

Там же, с. 90.

417

Там же, с. 91.

418

Там же, с. 89.

419

Boletin, XI, с. 97.

420

Там же, с. 94.

421

В вечную память о событии (лат.). – Прим. перев.

422

Boletin, XI, с. 421.

423

Там же, с. 113.

424

Boletin, XI, с. 421.

425

Boletin, XII, с. 169.

426

Revue des Etudes Juives. Т. XV. С. 232.

427

См.: Boletin, XIII, с. 113.

428

«Y se halló la verdad y demonstracion de todo ello».

429

См. фразы, процитированные в «Testimonio».

430

Порча (фр.). – Прим. перев.

431

Historia del Martirio. С. 83.

432

Там же. С. 146.

433

Амадор де Лос-Риос. История евреев. Т. III. Ч. 292.

434

Cronica, гл. XLVI.

435

Один кастельяно стоил 480 мараведи.

436

Anales. Т. I. С. 199.

437

Список публикаций, запрещенных к чтению Римско-католической церковью. – Прим. перев.

438

См.: Centinela. С. 153.

439

См.: Льоренте. Anales. Т. I. С. 196. и Centinela. С. 86.

440

См.: Centinela. С. 152.

441

Льоренте. Anales. Т. I. С. 182.

442

Бог из машины (лат.). – Прим. перев.

443

Парамо. Указ. соч. С. 143; Льоренте. Historia Critica. Т. II. С. 114.

444

Полностью указ процитирован в приложении IV к «Истории евреев» Амадора де Лос-Риоса.

445

См. текст указа в «Истории евреев», приложение IV.

446

Амадор де Лос-Риос (III, с. 310) вполне обоснованно подвергает сомнению то, что им можно было вывозить деньги в векселях, хотя это утверждение содержится в «Хронике» Бернальдеса и упоминается другими тогдашними авторами.

447

История. Т. I, гл. СХ.

448

История евреев. Т. III. С. 311.

449

Кольменарес. История Сеговии, гл. XXXV, § IX.

450

История. Т. I, гл. СХ.

451

Льоренте. Anales. Т. I. С. 190.

452

Бернальдес. История. Т. I. С. 339.

453

История. Т. I, гл. СХ.

454

Крузадо стоил столько же, сколько флорин, но его покупательная способность была по меньшей мере в пять раз выше.

455

История. Т. I. С. 344.

456

К вечеру они вернутся и, страдая от голода словно собаки, окружат город (лат.). – Прим. ред.

457

История. Т. I. С. 338.

458

Сурита. Anales. Кн. I, гл. IV; Салазар де Мендоса. Monarquia de España, III, с. 338.

459

Historia. Кн. XXVI, гл. I.

460

См.: Амадор де Лос-Риос. История евреев. Т. III. С. 316.

461

Парамо утверждает, что так и было. См.: Указ. соч. С. 143, а также Салазар де Мендоса. Monarquia de España, III, с. 337.

462

Парамо. Указ. соч. С. 156.

463

Historia Critica. Т. II. С. 125.

464

Кольменарес. История Сеговии, гл. XXXV, и Парамо. Указ. соч. Кн. II, гл. IV. Парамо пишет, что, помимо защиты умершего деда, епископ имел «causa propria» (лат. «своя причина». – Прим. перев.) для поездки в Рим.

465

Буркард. Diarium (Thuasne Ed.), II, с. 163.

466

Буркард. Diarium (Thuasne Ed.), II. С. 409, 494.

467

Лимборх. Кн. XIV, гл. 41; Льоренте. Historia Critica. Т. II. С. 126; Буркард. Указ. соч., II, 494, III, 13.

468

Льоренте. Hist. Critica, II, с. 126. В обвинениях против Аранды утверждалось, что во время своих иудейских практик он, молясь, всегда говорил «во имя Отца», намеренно опуская слова «и Сына и Святого Духа»; что он принимал пищу перед мессой; что он ел мясо в Страстную пятницу и в другие постные дни; что он отрицал силу индульгенций и не верил в ад и чистилище, и многое другое. См.: Буркард. Указ. соч., III, с. 14.

469

Anales. Т. I. С. 214.

470

Парамо. Указ. соч. С. 156.

471

Лумбрерас, цитируемый Льоренте, Anales. Т. I. С. 215.

472

Льоренте. Anales. Т. I. С. 222.

473

Парамо. Указ. соч. С. 150.

474

На рассмотрении судьей (лат.). – Прим. перев.

475

Historia Critica. Т. II. С. 77.

476

Там же, II, с. 78.

477

См.: «Copilacion de las Instrucciones» под соответствующей датой.

478

Эту цифру приводит Буркард, и она больше всего заслуживает доверия (Указ. соч., II, с. 492). Льоренте называет число 250, а Сануто (Diario, I, кол. 1029) – «zercha 300 marrani».

479

Льоренте. Anales. Т. I. С. 238; Буркард. Указ. соч., II, с. 491–492. Венецианский хронист Сануто с характерным для него сарказмом рассказывает об этом событии по письмам, полученным из Рима: «Понтифик отправил около 300 маранов каяться в церковь Минервы – одетых в желтое, со свечами в руках; это было их публичное покаяние, тайно же они каялись деньгами…» (Diario, I, кол. 1029).

480

Лумбрерас в цитате Льоренте. Anales. Т. I. С. 238.

481

История Фердинанда и Изабеллы. Т. I. С. 286.

Льоренте подсчитал число жертв Торквемады: 8800 сожженных заживо, 6500 сожженных символически и 90 000 приговоренных к различным наказаниям. Однако эти цифры ненадежны и несомненно преувеличены, хотя представляют собой скорректированный им самим более ранний подсчет, согласно которому число сожженных заживо составляло 10 000 – эту цифру возмутительным образом предпочитают доктор Рул и прочие ярые сторонники, писавшие на эту тему.

482

Hist. Verdadera. Т. II. С. 113.

483

Парамо. Указ. соч. С. 159.

484

Здесь покоится преподобный Томас де Торквемада, приор Святого Креста, великий инквизитор, основатель сего монастыря. Умер в год от Рождества Христова 1498, 16 сентября (лат.). – Прим. перев.