Вопреки моим опасениям, никто особенно меня не разыскивал и не стучал поминутно в дверь. Лишь Софи разок спросила, где Бланш, но ответом моим вполне удовлетворилась и согласилась тихонько порисовать с младшим братом. Я же, подкрепившись, кажется, на день вперед, почувствовала себя способной мыслить трезво и разложить, наконец, все по полочкам.
Что же все-таки вчера произошло?
Я и теперь не верила, что цианид в чашу с отваром – для меня ли или мадам Гроссо – подсыпал Шефер. Это не метод полиции, определенно. И в вину Аурелии я не верила: никто не будет кусать руку, которая кормит. Хоть я и знала уже, что креолку посадили под замок – это было решение Вальца.
Но кто-то ведь добавил в чашу цианид! Не магическим же образом он там оказался! Знать бы точно, кто входил в альков, покуда я вела бесполезную – как теперь уж мне казалось – беседу с мадам Гроссо. Как же я кляла себя теперь, что глядела не туда, куда следовало бы!
К алькову, покуда Аурелия разливала отвар по чашам, я сидела спиной…
Зато лицом к нему сидели Ева и господин Муратов. Они, конечно вели оживленную беседу и едва ли видели что-то, кроме друг друга (взаимный их интерес не заметить невозможно), но все же. Непременно нужно с ними поговорить! Позже, покамест я обещала мужу не покидать каюты.
И еще я совершенно точно помнила, что ни Ева, ни Муратов с мест не вставали. Стало быть, они единственные, кто физически не могли проникнуть в альков и подсыпать яд. Хотя бы двое невиновных у меня есть.
* * *
6 июня, 11 часов 20 минут, Балтика, открытое море
Время взаперти тянулось неимоверно долго… Когда за дверью послышались шаги, а после ключ начал поворачиваться в замочной скважине – кажется, я была бы рада любому гостю, пусть бы это был и злодей.
Но, слава Богу, всего лишь вернулся муж.
– Тебя никто не видел? – обеспокоилась я и сама выглянула в коридор – пусто.
– Никто. Большинство пассажиров сидят по каютам и даже в ресторан не выходят – все обеспокоены случившимся, не только мы. Да и качка к прогулкам не располагает.
– А Бланш? Ты видел ее?
– Видел, – помрачнел муж. – Бедняжка вся в слезах, боится оставаться одна.
Я покачала головой:
– Хочешь или нет, я позову ее к нам! Поверь, Бланш благоразумна и не станет открывать дверь кому ни попадя!
– Как знаешь, – не стал спорить муж.
Он прошел вглубь гостиной, выдвинул ящик секретера, так и не заполненный мною, и оставил там большой изящный ключ на брелоке.
– От каюты Жанны Гроссо, – пояснил он. – Второй есть лишь у Вальца, а этот оставлю здесь от греха подальше. Если пассажиры случайно увидят его у меня, будут вопросы…
Но о главном молчал. Мне пришлось спросить самой:
– Ты был в каюте мадам Гроссо? Достал книгу?
Муж повел бровями:
– Я обыскал всю комнату и гостиную тоже. И пришел к выводу, что книгою мадам Гроссо назвала дамский журнал. А впрочем, это вполне в ее духе, ибо другой литературы в ее каюте нет.
Он охотно протянул мне брошюрку журнала, что прятал за полой сюртука.
– Ты ужасный мизогон… – вяло упрекнула я, но моим вниманием уже всецело завладел журнал. – Жанна сказала о книге по-русски и, возможно, просто ошиблась, употребив не то слово.
Это был номер «Le Moniteur de la Mode» от третьего июня 1891 года – популярный женский журнал. Здесь были гравюры, демонстрирующие новинки парижской моды, выкройки, театральные афиши, светские сплетни и коротенькие фривольные рассказы. Прелестное чтиво для беззаботных парижанок. Не буду строить из себя интеллектуалку, читающую лишь Кьеркегора и Ницше: да, я и в Берлине выписывала пару-тройку модных парижских журналов, подобных этому. А уж моднице Жанне Гроссо читать подобное тем более не зазорно.
Вытряхивать все содержимое, спрятанное меж страниц, я не спешила. Пролистнула, отмечая, что и где Жанна выделяла карандашом – но записей было не много. К карандашным отметкам я решила вернуться позже, а пока все-таки не терпелось добыть фотокарточку. А она действительно была вложена рядом с выкройкой экстравагантного наряда.
– Нашла? – муж встал за моим плечом.
Фотокарточка была старой, сильно пожелтевшей, с заломами и мятыми краями. Неважного качества, каким выходили карточки, сделанные очень старыми первыми фотографическими аппаратами. И все же на ней можно было узнать Жанну Гроссо. Совсем еще юную, смеющуюся, одетую в простое светлое платье. Она счастливо обнимала девчушку лет пяти – чернявую, с темными глазами-вишенками и тоже смеющуюся. Девочка протягивала пухлую ручку к объективу фотокамеры: фотограф, судя по всему, был ей не чужим.
– Кто это девочка? – спросил муж. – Дочь Жанны?
– Не знаю… вероятно. Она ведь говорила, что у нее была дочь. Есть дочь.
Взяв у меня из рук карточку, Жан перевернул ее: на обороте чернилами было выведено: «Черниговка, 1877 годъ».
– Она и впрямь была русской… – пораженно произнес Жан. – Никогда бы не подумал.
Он снова развернул карточку лицом, и теперь уж в глаза бросилась обстановка: фото было сделано во дворе, летом. На лавке рядом с девочкой корзина, полная яблок, за спинами отчетливо виднелась бревенчатая стена дома, и от всего вокруг веяло чем-то до того знакомым, родным, что у меня от тоски защемило сердце.
Я непроизвольно приложила пальцы к губам. Прошептала:
– Мы должны найти, кто это сделал. Мы должны, Женя.
Он тепло сжал мое плечо. Вздохнул только:
– Спрячь куда-нибудь, ради Бога. Мы и так по лезвию ходим: если у нас найдут фото, подписанное по-русски…
– На фото не ты, и не я. Я всегда могу сказать, что журнал одолжила Жанна: очевидно, что карточка ее.
Журнал я небрежно оставила рядом с туристическим проспектом, что просматривала время от времени, а мужу, собрав все свою твердость, сказала:
– Нужно выяснить, кто что видел в тот вечер. Кто-то входил в альков к Аурелии, покуда я сидела спиной и все прозевала! Ты что-то видел?
Жан вздохнул, пытаясь припомнить. Покачал головой, в конце концов:
– Совершенно точно я не видел, чтобы кто-то туда входил. А я наблюдал нарочно, ибо причины были.
– Нужно спросить Еву: она сидела напротив газовых штор.
– Едва ли это имеет смысл. Даже эта креолка Аурелия отрицает, что в альков тем вечером входил кто-то, кроме тебя и мадам Гроссо.
– Вы говорили с ней? – заинтересовалась я.
Муж кивнул:
– Вальц сам допросил креолку: разумеется, она отрицает, что добавила в чашу цианид. Говорит, в ее отваре был миндаль – мол, отсюда запах. Право, не знаю, насколько ей можно верить. Но Вальц приказал арестовать креолку: ее заперли в каюте и никого к ней не подпускают.
– Напрасно, – покачала я головой, – она ни в чем не виновата. Ты же согласен со мной, что ей не за чем убивать хозяйку?!
Жан ушел от ответа:
– Согласен или нет, но этой женщине и впрямь лучше пока быть отдельно. Некоторые пассажиры, видишь ли, настроены агрессивно, и считают отравительницей именно ее. Не учинили бы расправу…
* * *
6 июня, 18 часов 45 минут, Балтика, открытое море
В существенности этих опасений я убедилась и сама довольно скоро: пришла Бланш. Заплаканная, вздрагивающая от каждого шороха, она сходу поделилась своими переживаниями, что каюта креолки Аурелии, где ту и заперли, едва ли не по соседству с ее собственной.
– Представляете, мадам Дюбуа, каково мне было уснуть, зная, что она там?! Мне было очень, очень страшно! Не понимаю, почему эту женщину не изолируют от всех!
– Мы на пароходе, Бланш, ее при всем желании не выйдет изолировать.
– Я понимаю… ах, простите, мадам, я совсем потеряла разум здесь, взаперти. Как же мне хочется, наконец, ступить на твердую землю. Сколько еще этот пароход может стоять на якоре!
Я терпеливо успокаивала Бланш, превратившись в тот вечер в няню не только для детей, но и для нее самой. Я все еще чувствовала свою вину, за то, что девушка оказалась здесь, на этом пароходе, так что не роптала.
Ужинали мы тоже вчетвером, и спать Бланш осталась с нами – тем более что муж так и не пришел, а одной мне было все же не по себе. Правда, Бланш отказывалась, косилась на входную дверь и, наконец, призналась в опасениях:
– Там ведь… покойница в каюте напротив, – Бланш быстро по-католически перекрестилась. – Нет-нет, я не усну здесь, мадам Дюбуа, не просите…
– Но напротив твоей каюты – комната той, кого ты считаешь убийцей, – вздохнула я. – Здесь все же безопасней, милая.
Но девушка качала головой и совершенно точно намеревалась уйти. Поддалась на уговоры, лишь когда я отдала ей свою спальную, а себе постелила в гостиной.
Все стихло. В гостиной иллюминаторов не было, так что ночь наступала тотчас, как выключат электрические светильники. Но и в темноте сон не шел: укутавшись до подбородка, подмяв под голову подушку, я долго еще лежала, прислушиваясь к малейшим шорохам. И смотрела на полоску света под тяжелой входной дверью.
Некстати пришли мысли о Жанне Гроссо. Нет, я не суеверна, и беспокоилась не о том, о чем Бланш. Мадам Гроссо и впрямь до сих пор был там: тело обложили льдом, насколько я знала. Но поможет ли это? И сколько еще простоит этот пароход на якоре?..
Мне было жаль Жанну, безумно жаль. Нелепая жизнь, нелепая смерть. И даже после смерти покоя нет.
А сон все не шел и не шел… когда же полоска света под дверью прервалась чьей-то – определенно человеческой – тенью, сон пропал тем более.
Кто там? Все-таки муж пришел?
Я замерла, прислушиваясь изо всех сил – но шаги за дверью были не мужские. Легкие, женские. И глухой стук каблуков по дощатому полу.
Цок. Цок. Цок.
Женщина за дверью не торопилась, шагала медленно.
Наверное, это госпожа Кох припозднилась, – успокоила я себя. Их каюта наискось от нашей. Других женщин близь кают первого класса вроде бы быть не должно.
Я долго еще убеждала себя, что это госпожа Кох – но прерывающаяся полоска света под моей дверью подсказывала, что дама стоит совсем рядом. Не возле каюты Кохов. Та к кому она пришла? К нам? Или к мадам Гроссо?..