Тайны мадам Дюбуа — страница 18 из 37

Я обмерла на месте, отпрянула от мужа и ахнула.

Поклясться готова, что это была Ева Райс…

Видела она нас или нет – расстояние было все же порядочным – женщина быстро скрылась за дверью одной из кают, и мы услышали, как щелкнул замок.

Уже пройдя мимо той двери и взглянув на номер, я убедилась, что это и впрямь каюта Евы. Занятно…

Но останавливаться и размышлять было некогда: муж уже отпирал каюту Аурелии, и я, глубоко вдохнув, пытаясь унять волнительную дрожь, вошла внутрь.

* * *

Беспокоило меня гадание или нет – и я сама определиться не могла. Но одно то, что я до сих пор о нем думала, помнила каждое слово креолки, и так и эдак старалась это слово трактовать… говорило, что все же беспокоило.

Аурелия сидела на полу, разрисованном мелом, бросала на те рисунки ракушки диковиной формы и бормотала себе под нос. На меня она бросила единственный взгляд: черный, тяжелый, совершенно осмысленный. В тусклом освещении каюты ее глаза казались двумя опалами – столь же холодными и бесстрастными.

– Гадаете, кто отравил мадам Гроссо? – спросила я, когда убедилась, что первой креолка не заговорит.

Та и теперь не ответила. Но вновь бросила ракушки и хотя бы дала знать, что слышит меня:

– Зачем ты пришла?

Я села, посчитав это приглашением к разговору. Не на пол, а на стул, который подтянула ближе к разрисованным доскам.

– Из-за дочери, разумеется. Вы столь много наговорили тем вечером, что разве я могла не прийти?

– Лже-е-ешь… Ты ведь не веришь в гадания.

Она хмыкнула отчетливо и снова поглядела на меня. Задумчиво, будто прикидывала что-то. Как ни храбрилась я, но почувствовала себя неуютно.

– И правда – не верю, – не стала лукавить. – Но я мать. Если есть хотя бы мизерная вероятность, что вы правы, разве могу я отнестись к этому равнодушно? Вы не думайте, что я от капитана и буду что-то требовать от вас: я заплачу!

Как ни казалось это фальшивым, я немедленно вынула ридикюль и, опускаясь ниже к Аурелии, положила перед ней пару немецких марок. Креолка не возражала. Даже, безразлично скользнув взглядом по золотым монетам, изволила ответить:

– Тебе бояться нечего, дочке твоей тоже. Я ошиблась. Другая чистая душа со славянской кровью никогда не ступит на землю.

– Мадам Гроссо? – чуть слышно, едва шевеля губами, спросила я. – Вы знали, что она русская?

Креолка не ответила. Неловко, торопясь, я положила перед нею еще пару монет, потом еще одну. Но говорить более она, кажется, не собиралась.

Неужто на этом все?..

Признавать поражения я ужасно не любила, тотчас начинала злиться – злилась и теперь. Но то ли слова креолки относительно Софи заставили меня смягчиться, то ли я еще надеялась на что-то. Договорила вполне мирно:

– Я отчего-то думаю, Аурелия, что обер-лейтенант Вальц не прав – вы не убивали мадам Гроссо. Вы недолюбливали ее – хотя и служили ей – но не убивали. Однако наверняка догадываетесь, кто убил. Тот же, кто солгал вам о происхождении моей дочери.

В ответ Аурелия, не стесняясь, громко усмехнулась.

– Отчего же вы смеетесь? – оскорбилась я. – Разве теперь не очевидно, что ни я, ни моя дочь не имеем ни капли славянской крови? Или вам действительно кто-то солгал о нас?

– Это не ложь. Духи лоа не лгут, – с холодной недоброй улыбкою возразила креолка. – Лгут люди, ибо слабы и падки на соблазны.

– Вот как? – невольно улыбнулась и я. Снова раскрыла ридикюль, набрала пригоршню монет и по одной начала выкладывать их на дощатый пол. – Пусть будут духи лоа. С каким акцентом говорили с вами духи, Аурелия? Не с немецким. И не с английским. С итальянским, не так ли?

Широкие брови креолки невольно взлетели вверх. Она была удивлена, но скрыть этого особенно не старалась. Чуть-чуть, едва заметно, она кивнула мне.

О большем я не смела и просить. Добавила три монеты сверху и поторопилась встать на ноги. Уже у двери предупредила:

– Вам нужно быть осторожней, Аурелия. Не встречайтесь больше с тем итальянцем – а ежели почуете опасность, то позовите за мной. Вы свидетель – а свидетели никому не нужны.

Не став дожидаться ответа, я стукнула в дверь. Однако прежде чем ключ успел повернуться в замочной скважине, креолка все-таки ответила:

– Благодарю премного за советы, мадам Дюбуа, – не без улыбки выговорила она. – Посоветую и я вам не спешить с выводами. Вы это любите – ох как любите! А что касается мадам Гроссо… ее убил самый близкий ей человек. Тот, кому она верила. Тот, кого любила.

* * *

7 июня, 09 часов 25 минут, Балтика, открытое море

Покинув тесную, пропитавшуюся благовониями каюту Аурелии, мне особенно сильно захотелось выйти на палубу. Вдохнуть соленый морской воздух и прочистить голову.

Непозволительная роскошь, увы.

Пароход представлялся мне сейчас огромным металлическим ящиком, запертым снаружи каким-то злодеем. Вымершим и душным, давящим своей угрюмой тяжестью так, что мне сделалось по-настоящему дурно, когда мы поднимались по очередной лестнице. Меня не мучила морская болезнь, слава Богу, но накатил вдруг столь острый приступ паники, что я испугалась, будто сойду с ума, если сейчас же не сделаю хотя бы глоток свежего воздуха.

Пришлось задержаться в закутке меж перекрытиями, где Жан открыл для меня иллюминатор.

А буря и правда разыгралась нешуточная. Черное мутное море будто кипело у борта парохода, а небо – и того страшней – висело совсем низко и стреляло искрами молний чуть поодаль от нашего курса.

– Лучше?

– Да, намного, – цепляясь за его плечо, я как могла глубже дышала ветром вперемешку с солеными брызгами и чувствовала, что сознание понемногу проясняется.

Я не любила чувствовать себя слабой и уязвимой. Всегда, сколько себя помню, даже во время болезни хорохорилась из каких-то соображений, неясных до конца даже мне самой. Наверное, из-за родителей. Когда становишься сиротой в девять лет, очень быстро приходит понимание, что кроме родителей никто и никогда тебя не пожалеет по-настоящему. Так зачем жаловаться? Только после замужества это навязчивое желание быть сильной и держать себя в руках во что бы то ни стало, начало понемногу отступать.

Быть слабой хотя бы изредка мне было уже не страшно, если рядом муж.

Глядишь, еще лет через двадцать я доверюсь ему настолько, что и в самом деле буду слушаться каждого слова…

– Надо корсет ослабить, задохнешься, – Жан действительно собирался сделать это здесь, на лестнице.

Я, конечно, не позволила:

– Ты что, запросто может кто-то выйти!

Впрочем, если выйдут, достаточно будет и того, что мы стоим вот так и разговариваем.

– Ты хотя бы порозовела слегка, – Жан коснулся моей щеки. Но голос звучал напряженно: – она что-то сказала тебе, эта креолка? Ты из-за этого сама не своя?

– Она мало что сказала, – я снова отвернулась к иллюминатору. – Но подтвердила твои догадки по поводу Эспозито. Кажется, итальянец и правда что-то узнал о нас. Понятия не имею, откуда…

Жан оперся спиной на стенку рядом и не ответил ничего, думал о чем-то. Помедлив, я добавила:

– А еще она сказала, что актрису отравил кто-то, кого она любила и кому доверяла. Жан, милый, – я тронула руку мужа, – ты допускаешь хоть на миг, что к гаданиям Аурелии стоит прислушаться?

– Довелось мне слышать про одного ловкача, – охотно ответил муж, – который предсказывал за большие деньги пол будущего ребенка. Предсказывал с невероятной точностью, а ежели и ошибался – то честно возвращал гонорар. Надо ли говорить, что примерно в пятидесяти процентах случаев он был совершенно прав? И, представь себе, сколотил приличное состояние.

Я невольно улыбнулась.

– Аурелия делает примерно то же, – договорил муж, – озвучивает наиболее вероятное развитие событий. Ты, милая, не хуже меня знаешь, что убийцы обычно – супруги убитых или любовники.

– Жанна была не замужем, – возразила я. – И за столь короткое время, проведенное на пароходе, едва ли успела обзавестись любовником, который мог бы захотеть убить ее столь изощренным способом.

– Тоже верно. Потому побуду и я в роли гадалки и предреку, что мадам Гроссо либо случайная жертва, и навредить хотели вовсе не ей; либо – и это наиболее вероятно – ее отравление напрямую связано с бомбою, что перевозят на пароходе.

Улыбка окончательно сошла с моего лица: умел Жан вернуть в суровую реальность. Да и говорил складно: куда правдоподобнее, чем Аурелия.

– Ты ведь прежде отрицал, что Жанна – шпионка. Отчего решил иначе?

– Не решил, по-прежнему уверен, что от шпионажа она далека. Однако мадам Гроссо, как и все женщины, любопытна сверх меры и сумеет разговорить даже бесчувственное бревно. Она могла случайно узнать о бомбе. И поплатилась за это жизнью.

– Яд – излюбленное оружие не только женщин, но и спецслужб… – чуть слышно проговорила я. – Как бы там ни было, мы только одно знаем точно: убийца отчего-то разбирается в ядах столь хорошо, будто он медик или аптекарь.

А аптекарь на пароходе был лишь один.

Глава 13

7 июня, 14 часов 40 минут, Балтика, открытое море

Во второй половине дня буря как будто начала стихать. Стюарды любезно позволили отпереть иллюминаторы, и в нашу каюту, наконец, проник свежий дневной бриз. Распахнули и люки на верхнюю палубу: кто-то, я слышала, даже рискнул выбраться из душных салонов на прогулку. Вставал резонный вопрос, отчего «Ундина» до сих пор не возобновила плаванье? Но никто ничего внятного сказать не мог. То ли с винтами что-то приключилось, то ли якорь зацепился за морские камни.

Я не могла себе позволить выйти из каюты: Бланш запропастилась Бог знает куда, и пару часов к ряду я занималась Софи и Андре, совершенно невыносимыми сегодня. Дети с ума сходили от скуки, замурованные в четырех стенах, и я их прекрасно понимала…

Когда, ближе к ужину, раздался несмелый стук в дверь, дети мне и шанса не дали притвориться, будто здесь никого нет. На пороге, к моему удивлению, оказался сын Кохов, юный господин Томас.