Тайны наследников Северного Графства — страница 76 из 86

— Ведьма-сладкоежка, подумать только…

— Я не только ведьма, я еще и девица. Мне положено любить сладкое, — напоминаю. Хотя раньше я не замечала за собой тяги к сладостям, сейчас у меня появилось настоящее влечение.

— Хм. Бэйр, я могу рассчитывать на второй танец? — как бы невзначай спросил у меня инквизитор.

— Когда ты делаешь такие глаза, тебе невозможно отказать, — вздыхаю. Раз отдыхать мне не дают, то почему бы не отвлечь Арланда и заодно не потанцевать на настоящем балу? Когда еще случай представится? Конечно, напиться проще, но это я всегда успею. В конце концов, держала же я все в себе до вечера, подержу еще! — Отказать тебе, это то же самое, что обидеть щенка…

— Мне далеко до щенка, — усмехнулся инквизитор. — Я куда менее безобидный.

— С какой стороны посмотреть, — пожимаю плечами. — По-моему, ты бы и мухи не обидел, сложись у тебя судьба по-другому. В душе ты добрый малый.

Пары уже начали становиться для нового танца и мы поспешили к ним присоединиться.

На этот раз я освоилась быстрее, а под конец я даже не задумывалась о том, какое движение следующее и правильно ли я все делаю. Войдя во вкус, я просто получала удовольствие от происходящего. За танцем как-то забывались проблемы горькой реальности, появлялась возможность уйти от всего даже мысленно и просто бездумно повторять одни и те же движения под красивую лютневую музыку.

Мой третий танец был еще лучше, я уже не спотыкалась и никого не толкала, чувствовала себя куда более уверенной. Единственным «но» стало то, что теперь по условиям пришлось встать почти вплотную к Арланду. Все пары вокруг воспользовались этой близостью по максимуму: дамы как бы случайно касались подбородками плеч партнеров, а потом и вовсе клали головы им на грудь, а мужчины при случае незаметно вдыхали запахи духов за ушами партнерш, а то и шептали им что-нибудь. Инквизитор был не против последовать всеобщему примеру, но я упрямо сторонилась любых намеков на романтику, а один раз даже специально наступила настырному ухажеру на ногу, чтобы прекратил нюхать мои волосы. Под конец, правда, мне надоело дергаться при каждом его неосторожном движении, и я перестала с ним воевать. С другой стороны, почему я должна заботиться о том, что подумают гости о его роде, если увидят чуть ли не самого уважаемого его члена в обнимку с ведьмой?

Когда танец закончился, меня отыскал Дейк.

— Бэйр, ты где пропадаешь!? — возмущенно начал рыцарь.

— В толпе с Арландом, — пожимаю плечами. — А что?

— Вообще-то, ты пришла сюда со мной, — напомнил Дейк, посмотрев на довольного инквизитора и нахмурившись.

— И что? Ты же занят делами, — фыркаю. — Вообще, лучше скажи, как там Леопольд.

— Леопольд сейчас говорит с Лореном, раскрывается страшная тайна, — сказал рыцарь, указав на выход из зала. — Пожелай ему удачи.

— Бедняга… хотя сложно наверняка сказать, кому из них сейчас хуже, — хмыкаю.

— Это уж точно, — вздохнул Дейк.

— А что с твоим гениальным планом? Воплощается? — неожиданно поинтересовался Арланд. Он не забыл о странном разговоре, который рыцарь завел утром.

— Да, все идет по плану, — облегченно улыбнулся Дейк. — Сейчас, собственно, и происходит главное.

Проследив за взглядом рыцаря, я увидела Меви, сидящую на диване, и внимательно слушающую Симона, который взволнованно рассказывал ей что-то. Время от времени он замолкал и потом несколько секунд собирался с силами, чтобы продолжить.

— Бедняга, ему можно только посочувствовать, — замечаю. — Врагу бы не пожелала…

— Он не знал главного, — сказал мне Дейк. — Только что она ему призналась, представляешь? У него ноги подкашиваются, бледный весь, трясется от переживаний, и тут еще такой разговор…

— Кто этот парень? — нахмурился Арланд. — О чем вы вообще говорите?

— Скоро узнаешь, — сказал рыцарь. — Возможно, совсем скоро.

— Это связано с наследником, — объясняю инквизитору.

— Но кто он? Кажется, я один не знаю этого! — возмутился Арланд, недовольно посмотрев на Дейка, потом на меня.

— Мы сами не знаем, — усмехнулся рыцарь. — Ни кто он, ни как он выглядит, ни даже какого пола.

— Как же вы его тогда нашли?

На это рыцарь только пожал плечами и таинственно улыбнулся, посмотрев в сторону Симона.

Меви, выслушав парня, кивнула и, кажется, велела ему отойти и дать ей подумать. Мальчишка направился в нашу сторону, уже почти не разбирая, куда идет. По пути он несколько раз столкнулся с гостями, даже не заметил, что рядом с Дейком, руководителем всей задумки, стоит Арланд, который ничего не знает и которому нельзя показываться.

Я, заметив это, взяла инквизитора за руку и быстро увела его в толпу людей. Очередной танец вот-вот должен был начаться, так что вернуться обратно и узнать, в чем дело, Арланд просто не успеет.

— Бэйр, а чем дело? — нахмурился он, тем не менее беря меня за талию. Быстро сориентировавшись по музыке, инквизитор повел меня в танце. — Что вы все от меня скрываете? — спросил он, когда и я втянулась в общий ритм.

— Я не буду отвечать на твои вопросы, — серьезно говорю, повернувшись вокруг своей оси и прижавшись к груди инквизитора, как того требовал танец. Посмотрев в глаза Арланду, продолжаю: — Все хорошо, так что наслаждайся праздником! — улыбаюсь.

— Ты просто издеваешься надо мной, — вздохнул он.

— Не все же тебе страшными тайнами всем головы морочить, теперь сам помучайся неведеньем…

— Бэйр, пойми, дело касается моей семьи, я не могу не думать об этом, — серьезно сказал инквизитор. — Я должен знать.

— Ладно, — сдаюсь под этим грустным взглядом. — Два парня хотят жениться на твоей сестре, Дейк помогает одному из них.

— Ты о Гретте? Я слышал, сегодня Дульсин сделает ей предложение… бедная девочка.

— Вот. Есть еще один заинтересованный молодой человек, вот ему-то Дейк и помогает. Если все сложится хорошо, все будут довольны: и Гретта, и парень, и наследник.

— Это ведь тот юноша, который сейчас говорил с Меви? Я не разглядел его лица и не могу сказать, знаю ли я его. Надеюсь, он из хорошей и состоятельной семьи? — спросил он настороженно.

— Арланд, Дейк не стал бы помогать плохому человеку, а из какой он семьи — неважно.

— Вообще-то важно, — нахмурился инквизитор. — Гретта привыкла к достатку, никто из семьи не позволит, чтобы она ушла к беднякам. И причем здесь вообще наследство?

— Если все сложится удачно, наследницей станет Гретта… а, скорее всего, все сложится именно так, — не заметив рядом пары, я случайно толкнула локтем даму и споткнулась о ее подол. — Черт!…

— Гретта станет наследницей!? Вот это по-настоящему хорошая новость! — воодушевился. — Но почему она? Разве она колдунья? Насколько я помню, тетя обещала отдать все магу.

— Вот этот маленький нюанс я и не стану тебе объяснять, понял? Я сказала самое главное, остальное уже не так важно… Дейк и так меня убьет, потому даже не начинай спрашивать.

— Хорошо, — усмехнулся Арланд, касаясь подбородком моего лба. — Не раздражайся так… Слушай, ты вся горячая. Как себя чувствуешь?

— Я? Я в порядке, — пожимаю плечами. — Мне просто тяжело сосредоточиться на этом дурацком танце и вместе с тем говорить с тобой… голова кружится.

— Наверное, тебе стоит выйти на улицу. Там прохладно, ты быстро придешь в себя.

Стоило музыке прекратиться, Арланд повел меня в сторону балкона, почти полностью укрытого от света и шума бала тяжелыми шторами. Как только я вышла из зала, тут же поняла, насколько там было жарко и душно.

— Ну как, легче? — заботливо поинтересовался инквизитор.

— Да, как ни странно, — киваю, вдыхая полной грудью прохладный воздух.

Я подошла к каменным перилам, чтобы лучше видеть сад, на который выходил балкон. Среди кустов и деревьев вдали можно было заметить свечение от моего фонтана.

— Да, удивительно, я даже не заметила, как там было жарко. А тут так хорошо…

— Многие не замечают, а потом падают в обмороки, — заметил Арланд, украдкой расстегивая ворот плотной белой мантии и открывая покрытую татуировками шею прохладному ветру улицы. — Тут, ко всему прочему, еще и тихо.

— Птицы поют.

— Это лучше, чем галдеж народа, — пожал плечами инквизитор, облокачиваясь на перила и смешно принюхиваясь к запаху цветов. — Жаль.

— Что жаль?

— Это мой последний день в поместье. Завтра мне уже нужно отправляться в путь.

— Как завтра!? — округляю глаза. — Почему так быстро?

— Мне долго добираться до Ордена, так что выехать лучше пораньше. Я ведь уже написал, что вернусь раньше положенного срока, — он повернулся ко мне.

— И это значит, что мы больше не увидимся? — спрашиваю с неожиданной даже для себя самой самой грустью в голосе. Почему-то известие о том, что Арланд завтра уедет, свело на нет зародившееся было хорошее настроение.

— Я думал над тем, что ты мне вчера рассказала, Бэйр. Истэка Демонтин, другой мир без магии и строгих убеждений о странных личностях, где люди понятия не имеют о демонах и не уничтожают их… Все это более чем привлекательно.

— Но?… — обычно за такими речами всегда идет это каверзное «но».

— И я решил, что стану искать вас, как только пройду все испытания и получу значок инквизитора. Это займет не больше месяца, а потом я тут же отправлюсь на ваши поиски.

— Значит… ты поедешь с нами? — улыбаюсь.

— Если ты не против… — по его лицу тоже растеклась улыбка.

— Конечно же я за! Если нам все-таки удастся найти Истэку и каким-то образом попасть ко мне… я буду не одна.

— А разве ты не планировала вернуться к друзьям и родителям? Наверняка ты ориентировалась на них. Я думал, что наоборот буду только мешать тебе, — удивился.

— Эм… Понимаешь, с этим недавно появилась накладка, — вздыхаю. Все же зашел разговор о том, из-за чего мне так хотелось выпить. — Я никого не помню. Ни друзей, ни родителей, ни даже просто знакомых, с недавних пор — даже места, где жила… Все, кто меня раньше окружал, и все с ними связанное исчезло из памяти.