– Может, арестуем мерзавца без этих церемоний? – воскликнул прево.
– Монсеньор, – продолжал Буридан, – когда, оказавшись в Пре, я заметил вас, то сказал себе: «А Мариньи совсем не такой трус, каким я его полагал…» Приношу за это вам свои извинения.
Неистовые аплодисменты раздались среди студентов.
– Смелее, Буридан!..
– Защити-ка докторскую pro et contra!
Мариньи остался невозмутимым… Лишь в глазах промелькнул огонь, и он подал прево знак быть наготове.
Буридан, голосом еще более громким, продолжал:
– Я явился сюда от имени моих друзей Филиппа и Готье д’Онэ, вероломно убитых…
– Убитых! – пробормотал Мариньи, в то время как из толпы студентов на него градом посыпались проклятия.
– Их обнаружили в Сене…
– Готов подтвердить! – прокричал громкий голос.
И Ланселот Бигорн, выйдя из шеренг писцов, промолвил:
– Я выудил тела этих достойных сеньоров. Как и кем они были убиты? Вероятно, это знает лишь дьявол. Факт в том, что они были зашиты в мешок…
– Ланселот Бигорн! – прошептал Валуа, бледнея и отступая за спины лучников.
Но Бигорн, сделав вид, что заметил графа лишь сейчас, повернулся к нему, поклонился и фамильярно прокричал:
– Добрый день, монсеньор! Интересно послушать про утопленников, не правда ли?..
– Подожди, негодяй! – проворчал Валуа сквозь зубы. – Еще минута-другая – и ты никогда больше не сможешь рассказывать ни про утопленников, ни про тех, кто их утопил!
– Я явился сюда от имени этих двоих храбрецов, – продолжал Буридан, – явился для народа Парижа, угнетаемого вами, явился, наконец, для себя. Спрашиваю вас, сир Мариньи, для того ли вы здесь, чтобы принять мой вызов, а я вам предлагаю честное сражение до победного конца – будь то на кинжалах, пиках или даже палашах. Если вы уверены в своей правоте, прикажите вашим людям отойти и выходите биться.
– Я тебе обещаю: ты сегодня же будешь болтаться в петле, грязный разбойник! – прорычал Мариньи. – Эй! Стража! Лучники! Схватить этого бродягу!
– Вперед! – завопил Жан де Преси.
– Вперед! – повторили Шатийон и Мальтруа.
– Вперед! – заорали Гийом Бурраск и Рике Одрио.
Все смешалось. Писцы Базоши дрались с лучниками Готье де Шатийона; галилейцы, совершив быстрое круговое движение, оказались напротив роты Мальтруа. Студенты, объединившись в плотную группу, налетели на роту Валуа. Три битвы. Три рукопашных схватки, откуда неслись ужасные крики, ругань, проклятия, стоны раненых, хрипы умирающих. Уже через десять минут Пре-о-Клер представлял собой настоящее поле боя. Сражались группами, сходились один на один, взмывали палицы, свистели стрелы, сверкали и лязгали рапиры.
– За короля! – кричали лучники.
– За дьявола! – вопили студенты.
– Монжуа-Сен-Дени![29] На помощь! Вперед!
– Галилея! Галилея!
– Владетельная и победоносная Базош!
В центре этой чудовищной сумятицы, которой предстояло стать последним серьезным мятежом Университета, в центре этой кучи-малы, столкнулись лицом к лицу Мариньи и Буридан.
По крику Мариньи, по поданному им знаку, на Буридана набросились прево и его сержанты. Но два спутника юноши, те самые, что были в масках, обнажили свои тяжелые шпаги и принялись колоть всех, кто попадался под руку. В то же время Ланселот Бигорн, встав во главе группы, в которую не входили ни студенты, ни писцы Базоши, ни клерки Галилеи, но которая целиком и полностью состояла из таких же, как некогда он сам, грабителей и разбойников, навязал бой жандармам.
Не прошло и минуты, как, начав нести потери, сержанты отступили и смешались с лучниками Валуа.
Мариньи остался с Буриданом один на один.
Первый министр бросил быстрый взгляд вокруг себя, и увиденное заставило его содрогнуться от ярости. Лучники короля повсюду терпели поражение: рота Валуа была отброшена к Сене, рота Шатийона обращена в бегство, рота Мальтруа медленно отступала.
Из Парижа, где уже бил набат, доносились триумфальные крики восстания.
Мариньи спрыгнул на землю.
Буридан последовал его примеру, спутники в масках встали рядом.
Тут подоспел и Ланселот Бигорн, затем – толпа студентов, из которой неслось:
– Вздернуть Мариньи! На Монфокон его!
– Утопить кровопийцу бедняков!
– Монсеньор, – сказал Буридан побледневшему Мариньи, – вы согласны биться?
Мариньи вытащил шпагу.
В ту же секунду Буридан набросился на него, в то время как окружившие их студенты во весь голос завопили: «Ура!». По всему Пре-о-Клер разносились ожесточенные крики, а где-то вдали продолжал издавать свои настойчивые призывы городской набат.
Спутники Буридана вложили шпаги в ножны. Ланселот Бигорн и его товарищи сдерживали самых яростных из студентов, которые желали немедленно учинить над Мариньи расправу.
В этот момент прибыли победители – Гийом Бурраск и Рике Одрио – тогда как лучники пытались переформироваться вдали и разрозненными группками возвращались в Париж. Мальтруа был серьезно ранен. Шатийон сражался почти в одиночку. Валуа исчез. Прево укрылся в аббатстве.
Мариньи понял, что помощи ждать неоткуда.
Он начал отступать, с отчаянной энергией парируя наносимые Буриданом удары… У крепостной стены аббатства он заметил небольшой домик, который, казалось, врос прямо в стену. Туда-то и направил он свой отход…
Наседая на противника, Буридан время от времени бросал на этот дом беспокойные взгляды.
Двое его таинственных спутников в масках шаг за шагом следовали за продвижением дерущихся. Гийом Бурраск, Рике Одрио, Ланселот Бигорн и толпа студентов также следили за перипетиями битвы, в то время как по всему Пре-о-Клер отряды клерков атаковали последние группы лучников.
Наконец Мариньи удалось достичь цели.
Стиснув зубы, Буридан наносил удар за ударом.
Когда Мариньи уткнулся спиной в дверь дома, всем стало ясно, что ему пришел конец, и громкие крики заранее приветствовали смерть ненавистного министра.
– За Филиппа, за Готье и за меня! – вскричал Буридан, собираясь нанести порядком измотанному противнику решающий удар.
Крик ярости вырвался из уст его товарищей. Выпад не достиг цели!
Дверь дома распахнулась, и Мариньи заскочил внутрь нежданного убежища.
Студенты ринулись к дому, вопя:
– Сожжем его дотла!
– Фашины, несите фашины!
– Он – мой! – прокричал Буридан голосом, который перекрыл весь прочий шум. – Друзья, отойдите и позвольте мне завершить начатое.
Буридан поднял шпагу над головой и ворвался в дом.
Со свойственным их натуре непостоянством, перевозбужденные утренним сражением, гневные, окровавленные, почти все в той или иной степени искалеченные, студенты рассыпались по равнине, атакуя спасающихся бегством лучников и жандармов.
Двое в масках, император Галилеи, король Базоши и Ланселот Бигорн последовали за Буриданом – то ли для того, чтобы помочь юноше, то ли для того, чтобы защитить жилище от нашествия студентов.
В просторной комнате царил уют и порядок.
На пути у Буридана стоял какой-то человек, в руке он держал шапку.
– Этот дом, – сказал он, – принадлежит аббатству, стало быть, вы совершаете преступление против монсеньора аббата, нападая здесь на этого достойного сеньора.
Человек с шапкой указал на бледного как смерть Мариньи, который, зажав палаш в руке, прижался к стене.
– Отойди, добрый человек, – произнес Буридан хриплым голосом. – Убив здесь этого негодяя, я, конечно же, оскорблю аббата, но пощадив его, нанесу оскорбление Господу, который представляется мне гораздо более грозной силой, чем Клеман Маго.
– Лучше принеси-ка нам кувшин ячменного пива или белого вина, Мартен, – прокричал Ланселот Бигорн, – а то что-то у меня в горле пересохло!
Мартен, садовник аббатства, перекрестился и медленно побрел к деревянной лестнице, что находилась в глубине комнаты и вела на второй этаж.
Буридан начал наступать на Мариньи.
– Мессир, – сказал он, – даю вам последнюю возможность спастись, так как если вы не примете мои условия, я вас убью. Готовы ли вы вернуть семейству д’Онэ все то, что вы у него украли?
– Не думаю, что мертвецы в чем-то нуждаются, – холодно произнес Мариньи. – Вы ведь говорили, что тела Филиппа и Готье д’Онэ были обнаружены в реке.
– Именно так! Готовы ли вы вернуть народу Парижа все то огромное состояние, которое – су за су, денье за денье – вы выуживали из его кошельков?
Пожав плечами, Мариньи проговорил:
– Мое состояние принадлежит лишь мне одному. Но не думай о народе, мерзавец. Если хочешь меня отпустить, я заплачу выкуп.
– Защищайтесь же тогда! – воскликнул Буридан. – Теперь ничто не может мне помешать убить вас. И знайте, что если мне это не удастся, вы будете иметь дело еще и с этими двумя!
– С этими двумя? – пробормотал Мариньи, бросив взгляд на мужчин в масках – скрестив руки на груди, те стояли в стороне, но можно было заметить, как пылают сквозь прорези в масках их глаза. – Но кто они, те двое?
– Последние представители семейства д’Онэ! – пояснил Буридан.
В тот же миг он встал в стойку, и две шпаги скрестились.
И тут раздался душераздирающий крик.
Девушка в белом платье как птица спорхнула вниз по лестнице и бросилась между дуэлянтами.
– Миртиль! – стиснув зубы, пробормотал Буридан. – Этого-то я и боялся!.. Дорогая Миртиль, – сказал он вслух, – вам следует вернуться в вашу комнату и…
Закончить он не успел.
Слова застыли у него на губах. Сердце перестало биться. От изумления он едва не утратил рассудок, почувствовав, как ужас вонзает в его затылок свои острые когти: Миртиль, его возлюбленная, его невеста… Миртиль бросилась на шею Ангеррану де Мариньи, крича:
– Отец! Батюшка!..
Мариньи не сдвинулся с места, лишь молнии сверкали в его глазах.
– Батюшка! – растерянно пролепетала Миртиль. – Что с вами? Отчего у вас такое гневное лицо и этот взгляд… Буридан… что происходит?.. Как ты мог поднять шпагу против моего отца?.. Ох! Вы же убьете друг друга!..