Это была минута страшного отчаяния.
Нужно было начинать все с самого начала, с первого вколоченного гвоздя, с первого шага, с первого доллара…
Братья на это несчастье реагировали по-разному. Том впал в отчаяние, а Марк, наоборот, был полон решимости и жажды деятельности.
Он подумал-подумал, посоветовался с женой и в конце концов заявил брату:
– Том, нас преследует судьба. Не знаю как ты, а я не намерен падать перед ней на колени. Такого эта дама от меня не дождется… Но это не просто слова. У меня есть план…
– Говори, – безнадежно вздохнул Том.
– Ты помнишь некоего Эндрюса из Денвера, который умер в прошлом году? Так вот, этот Эндрюс незадолго до смерти рассказал мне кое-что любопытное…
– Что же?
– Недалеко от Денвера есть ручей, в котором полным-полно золотых самородков…
– Потрясающее открытие! Об этом ручье тебе расскажет любой ребенок! Сколько об этом трубили газеты…
– Выслушай меня. Он рассказал мне о тех местах, где никто еще не был. Ведь все ищут золото на равнине, где протекает этот ручей, а он говорил, что в горах, у истоков его, есть богатейшие жилы…
– То-то он умер в нищете…
– Он не мог туда вернуться… Какое-то темное дело, возможно… Не знаю… В одном только я уверен – он говорил правду. Действительно, то, что находится в русле ручья, – жалкие остатки сокровищ, которые есть там, в горах, а ручей, пробиваясь сквозь скалы, приносит с собой лишь воспоминание о них. Теперь ты понял? Нужно подняться в горы, вверх по течению ручья, и там…
– Я понял, – ответил Том.
– И это все, что ты мне скажешь? Пойми: мы разорены вконец, нам уже нечего терять…
– А жена твоя? А дети?
– Я подумал обо всем. Жена моя уедет с дочерью в Нью-Йорк, а моих двух сыновей мы вверим попечению пастора Бирмана…
– А Джон?
– Джон – живой, смелый мальчик. Он умен и ловок. Если ты согласишься, то мы возьмем его с собой. Думаю, он будет нам полезен, да и пора ему уже набираться опыта…
Том задумался…
А уже через каких-нибудь полчаса братья горячо обсуждали подробности своего похода за сокровищами Скалистых гор.
Теперь уже Марк должен был сдерживать азартное нетерпение Тома.
Жена и десятилетняя дочь Марка уехали в Нью-Йорк, взяв с собой достаточно денег для того, чтобы прожить без лишений целый год…
Пастор Бирман обещал посвятить себя заботам о двух сыновьях Марка.
И вот Том и Марк, сопутствуемые Джоном, крайне гордым своим участием в экспедиции, цель которой, впрочем, тщательно скрывалась, отправились пешком в Колорадо, неся за спиной мешки, а в руках – карабины.
Так уходили многие, очень многие, но далеко не все возвращались назад…
Глава 2Ночной дилижанс
Европейцы, живущие в цивилизованных городах Старого Света, едва ли могут представить себе дикие, необжитые края, не фигурально, а буквально соответствующие понятию «Первый день творения».
Альпы – игрушка по сравнению со Скалистыми горами Америки.
Фантастическое нагромождение исполинских глыб, площадок, террас, пропастей, лужаек и остроконечных пиков… Глазам путешественника открываются ущелья и тропинки, которых еще никогда не касалась человеческая нога, пропасти, глубину которых никто не измерял, потоки, перескакивающие через горные хребты и с грохотом летящие в пучины, зажатые среди скалистых стен…
Двадцать лет назад путешественник должен был иметь недюжинную храбрость, чтоб отважиться проникнуть в эти края. Здесь человеку грозило все: природа, дикие звери, но больше всего – другой человек. Вся страна была заселена свирепыми дикарями, исконными хозяевами ее, индейскими племенами, бешено восстававшими против цивилизованных пионеров, прокладывающих себе дорогу трудом и твердой волей.
В одну прекрасную июньскую ночь 185… года пассажирский дилижанс, трясясь и подскакивая на ухабах, ехал по дороге, только что проложенной по горе Вазач через реку Зеленую.
Дорога вела в Денвер.
Окружающая местность была дика и пустынна.
Дилижанс катил во мраке и тишине. Слышны были только топот шести лошадей да свист кондукторского кнута, гулявшего по их спинам.
В дилижансе было пять пассажиров, и так как была полночь, а они уже двадцать часов переносили все трудности этого адского путешествия, то всех их сморил сон.
Вдруг лошади резко рванулись в сторону. Дилижанс остановился и угрожающе накренился.
Раздался истошный вопль кондуктора:
– К оружию! Индейцы!
И едва успел он прокричать эти слова, как раздалось несколько выстрелов… Пули прошили кузов дилижанса, стекла разлетелись вдребезги, а кондуктор свалился на землю с простреленной головой.
Пассажиры схватили свои карабины. Но как определить в этой черной тьме, где враги и сколько их…
Индейцы возникали со всех сторон как фантастические тени. Сколько их было! Десять? Сто? Тысяча?
Как водится, они сначала убили возницу, а потом начали смыкать кольцо вокруг экипажа.
Из пяти путешественников только двое собирались бороться за свою жизнь до последней капли крови. Трое остальных забились в угол будто овцы перед закланием.
Но два храбреца, казалось, готовы были биться до конца.
Возможно, они знали, что война с индейцами – война на смерть, в которой побежденный европеец не может надеяться на милость победителя. Его ждут страшные, нечеловеческие пытки и медленная смерть.
– Арнольд, – сказал один из путешественников, – не лучше ли попробовать выскочить из кареты и бежать в ущелье?
– Нет! – ответил другой. – Мы будем мгновенно окружены и схвачены.
– Что ж, да поможет нам Бог!
Индейцы уже подбирались к лошадям. Еще минута – и отцепленный дилижанс будет перевернут, а тогда…
– К лошадям, Сэм! – крикнул Арнольд.
Оба друга имели многозарядные винтовки системы Генри, из которых можно произвести, не перезаряжая, двенадцать выстрелов.
И в ту минуту, когда один из индейцев уже схватился за вожжи, загрохотали выстрелы. В ответ послышался дикий вой. Несколько нападавших упали.
Индеец, вспрыгнувший на козлы, схватился за живот и, будто переломившись пополам, грохнулся на землю.
Индейцы сомкнули кольцо вокруг дилижанса. Стволы винтовок уже раскалились от безостановочной стрельбы.
Индейцы отбросили свои ружья и с томагавками в руках пошли на приступ…
Раненый Арнольд уже выронил винтовку.
Сэм продолжал отбиваться.
Но исход борьбы был уже ясен. Двое индейцев уже рубили томагавками крышу дилижанса…
И вдруг грохочет выстрел! Он прозвучал откуда-то со стороны. Индеец, рубивший крышу, со страшным воплем летит вниз.
Еще, еще выстрелы…
Потом карета трогается с места и через минуту летит вперед со страшной скоростью.
Гром топота копыт шести лошадей… Индейцы ревут и беспорядочно стреляют вслед.
Вперед! Вперед!
Проходит несколько минут… Вот уже не слышно ничего, кроме конского топота и хлопанья бича.
Арнольд и Сэм недоуменно переглядываются.
Они спасены! Но кем?..
Вдруг дилижанс останавливается.
– Форт Касдвик!
С козел соскакивает какой-то человек. С крыши дилижанса – второй.
– Ну что, джентльмены? – говорит один из них. – Я думаю, что вы дешево отделались…
Спасителями дилижанса оказались братья-близнецы из Антиохии, Марк и Том Гардвины.
Глава 3Ненависть ребенка
Форт Касдвик представляет собой грубо сколоченное бревенчатое строение, которое служит постом для дюжины солдат. Солдаты должны охранять путешественников, но сами подвергаются постоянным нападениям.
Поэтому они нисколько не удивились, услышав рассказ о случившемся. Такое происходит постоянно в этих краях. Могло быть и хуже. Из всех путешественников только Арнольд был ранен, причем легко. Те трое пассажиров, которые с самого начала схватки притаились неподвижно в углу дилижанса, были целы и невредимы. Больше о них говорить не стоит.
Арнольда уложили в постель. Сэм умело перевязал его рану и заявил, что через несколько дней она полностью затянется.
В это время Марка и Тома горячо благодарили за их самоотверженный поступок.
– Дело было совсем простое, – отвечал Том, – мы шли пешком по той же дороге, где ездит дилижанс, и услышали выстрелы. Мы тут же сообразили, в чем дело, и вмешались. Вот, собственно, и все… Но… где же Джон?!
В суматохе о мальчике попросту забыли.
До последнего момента схватки он находился рядом, потом вскочил на запятки дилижанса, потом спрыгнул, уже на территории форта…
– Пять минут тому назад я его видел, – сказал Марк. – Он был здесь…
Братья схватили карабины и двинулись к выходу.
Но в этот момент дверь открылась и вбежал Джон. Лицо его было в крови. Он бросил на пол довольно увесистый узел.
– Вот и я, – сказал он весело.
– Что это такое? – спросил Марк, осматривая узел, брошенный Джоном.
– Не трогайте! Это мое! – крикнул Джон.
Марк оттолкнул его и, развязав узел, вытащил оттуда множество перьев, стеклянных украшений, колец и браслетов. Большая часть предметов была перепачкана кровью.
– Где ты это взял? – спросил Марк.
– Где? Странный вопрос! Да у индейцев! Может быть, по-вашему, следовало оставить все это им только потому, что они мертвые?
Воцарилось гнетущее молчание.
Том смотрел на руки своего сына. Они были в крови. Этой же кровью было перепачкано его лицо.
Мальчик не по-детски твердо и зло ответил на его взгляд.
– Послушай, Джон, – голос Тома звучал глухо и ровно, – ты никогда больше не будешь грабить мертвых.
Он с отвращением поднял с пола узел и выбросил его за дверь.
Джон с воплем бросился к двери, но Том отшвырнул его в дальний угол комнаты.
– Послушай меня, Джон, ты совершил ошибку, и я запрещаю тебе трогать эти вещи…
Но мальчик не успокаивался. Он метался по комнате, скрипел зубами, стонал… Потом побежал к выходу. Том снова перехватил его. Джон отчаянно вырывался, колотя отца побелевшими кулачками.