Тайны одинокого сердца — страница 19 из 22

— Но не потому, что я хочу, чтобы ты изменился, — быстро добавила она. — Я уже говорила тебе раньше, что нахожу тебя очень привлекательным, а твой шрам лишь делает тебя еще более дорогим для меня. Но все же я бы хотела, чтобы ты перестал себя наказывать и избавился от него. Десять лет — слишком долгий срок. Ты заслуживаешь прощения.

Взяв ее руку в свою, Макс перевернул ее и поцеловал ладонь.

— Я не нуждаюсь в прощении, — мягко сказал он. — Bella mia, у меня есть ты.

Изабелла не знала, говорит он всерьез или шутит, но от его слов ее сердце затрепетало.

— Скажи мне, Макс, ты когда-нибудь обращался к пластическому хирургу?

— Нет.

— Я знаю. Ты даже не пытался.

— Ты права.

— Я по телевизору видела, какие чудеса они творят.

— Нет. — Он уронил ее руку. Его взгляд посуровел. — Я никогда этого не сделаю.

— Почему?

Пожав плечами, он отвернулся.

— Ты сама сказала. Это мое наказание. — Он снова посмотрел ей в глаза. — Белла, я спал, в то время как моя беременная жена тонула в нескольких футах от меня. Неужели ты считаешь, что я не заслуживаю немного боли?

— Нет, — решительно бросила она. — Ты и так уже достаточно настрадался.

Они долго молча смотрели друг на друга, после чего Макс слабо улыбнулся:

— Вот видишь, наши мнения расходятся. — Его улыбка стала шире, и он снова взял ее руку в свою. — Белла, Белла, ты все принимаешь слишком близко к сердцу. — Он поочередно поцеловал ее пальцы. — Может, мне носить маску, как тот парень из «Призрака оперы»? Думаешь, мне пойдет?

Ей нравилось, когда он был в шутливом настроении, и она решила ему подыграть:

— Не знаю. — Она сделала вид, будто глубоко задумалась над его словами, затем пристально посмотрела на него. — Это зависит от того, насколько хорошо ты поешь.

— Мне пришлось бы петь? — удивился он.

— А как же.

Они вместе рассмеялись, и это было хорошо. Смех немного притупил боль. А она была готова пойти на все, лишь бы облегчить его страдания.

— Ладно, Белла, — наконец произнес Макс. — Звони Джанкарло. Мы посмотрим, что получится из его проекта по обновлению экспериментального участка.

— О! — Обвив руками его шею, девушка чмокнула его в щеку. — О, я так рада! — Она остановилась. — Погоди-ка. Почему только один участок?

— Это только пока, ненасытная маленькая леди. Мы будем продвигаться вперед постепенно.

— Правильно. — Изабелла успокоилась. Он хотел нанять сначала несколько работников, чтобы начать привыкать к людям. Она была рада, что он вообще решился на этот шаг. — Хорошо. Мы сделаем все так, как ты хочешь.

Он очаровательно ухмыльнулся:

— А разве может быть иначе?

Глава 10

Изабелле доставляло удовольствие проводить время с Максом, но в конце концов ей все же пришлось вернуться к реальности. После того как она принесла базилик и количество посетителей ресторана стало таким же, как в лучшие времена, все должны были успокоиться. Но разве это возможно, когда все вокруг знали о ее отношениях с принцем и давали ей советы?

— Изабелла, не думаешь ли ты, что тебе пора положить конец твоим шашням с принцем Росси? — как-то обратилась к ней одна из их постоянных клиенток. — Ты ему не ровня. Ты ведь прекрасно знаешь, чем заканчиваются подобные вещи. Возможно, сейчас тебя устраивают такие отношения, но в конце концов он захочет жениться и выберет себе невесту из своего круга, а ты останешься одна.

Такие нравоучения ее особенно раздражали, потому что ей было нечего на них сказать. Можно либо вспылить, либо развернуться и уйти. Обычно она выбирала второе.

С отцом ей было труднее всего иметь дело, потому что он искренне за нее переживал.

— Куда ты? — спрашивал он всякий раз, когда она направлялась к выходу. — Когда ты вернешься? Ты ведь не поедешь к нему, правда?

Изабелла старалась не уходить надолго из ресторана. Отец нуждался в ее помощи. Ей хотелось оградить его от тревог, большая часть которых была связана с угрозами Фредо Кавелли.

— Папа, что этот человек имеет против тебя? — спросила она как-то. — Почему он это делает?

— Он работал на меня, когда я владел забегаловкой на Виа Рома. Мы поссорились, он уволился и открыл собственное дело, которое вскоре провалилось. Долгие годы он обвинял меня в том, что я украл у него идеи. Он всем говорил, что я добился успеха только благодаря его рецептам.

— У него есть хотя бы малейшее основание так считать?

— Нет. Он даже не знал, где я доставал базилик. Он просто старый завистливый дурак.

Но старые завистливые дураки могли причинить большой вред, поэтому Изабелла отправилась вместе с отцом на заседание комитета по лицензированию. Он был слишком слаб, чтобы встать и выступить в свою защиту, поэтому она сделала это вместо него. Ее речь спровоцировала бурный спор, но даже после этого она не поняла, что Фредо Кавелли от них нужно. В конце концов она не выдержала и спросила его об этом прямо:

— Синьор Кавелли, чего вы добиваетесь? Вы хотите, чтобы мы признали свою вину? Заплатили вам деньги?

Фредо, сидевший в своем кресле за длинным столом, зловеще посмотрел на нее:

— Я хочу, чтобы Лука потерял свой бизнес точно так же, как я потерял свой.

Вот и все.

— Проблема состоит в том, что теперь, когда Фредо подружился с мэром и занял место в комитете, он может серьезно мне навредить, — сказал ей отец по дороге домой. — Сначала я подозревал, что за всем этим может стоять твоя тетя Лиза. — Лука покачал головой. — Впрочем, ей на такое не хватило бы ума.

— О, папа. Тетя Лиза очень тебя любит.

— Ха! — Он снова покачал головой. — Много ты знаешь.

Лиза сильно отличалась от своего простого добродушного брата. Изабелла хорошо ее знала, несмотря на то что та часто уезжала из Монта-Корренти. У нее было три дочери, причем от разных отцов. В юности Изабелла дружила со своей кузиной Скарлетт, с которой была одного возраста. Затем произошел инцидент, который положил конец их дружбе, и с тех пор они почти не разговаривали.

Зато с тетей Лизой Изабелла разговаривала достаточно.

— Я слышала, ты теперь высоко летаешь, девочка, — сказала Лиза племяннице, когда они случайно встретились на улице.

Изабелла решила сделать вид, будто не понимает, в чем дело.

— О чем вы говорите?

— О том, что ты якшаешься с королевскими особами.

Изабелла промолчала. Она не могла рассказать Лизе, как познакомилась с Максом, ведь для этого ей пришлось бы раскрыть тайну их фирменного соуса. Лиза была последним человеком, которому ее отец рассказал бы о базилике. Они с Лукой на протяжении долгих лет являлись прямыми конкурентами. Если Лиза узнает о базилике, она не станет терять времени даром и наймет лучших поваров из Рима, чтобы попробовать новые рецепты. Им и без того хватало проблем.

— Я слышала, что он ведет отшельнический образ жизни и даже не пускает поставщиков провизии внутрь дворца. И тут он внезапно проникается симпатией к нашей маленькой Иззи. — Лиза бросила на нее дерзкий взгляд. — Если бы я знала, что к нему так легко найти подход, я бы сама к нему сходила.

Изабеллу охватила паника. А если она уже пыталась?

— И зачем бы вы к нему пошли?

— Разумеется, я бы пригласила его на ужин. — Лиза самодовольно улыбнулась. — Ты представляешь, какая бы это была реклама для моего ресторана? Меня удивляет, что ты до сих пор не пригласила его к вам. Но думаю, ты скоро это сделаешь. Я права?

Изабелла покачала головой:

— Все не так, тетя Лиза. Я ему помогаю. Он хочет осуществить один проект, и я знакомлю его с местными экспертами.

— Он собирается открыть ресторан? Сомневаюсь, что ты знаешь что-то, кроме ресторанного дела.

Это стало последней каплей.

— Вы бы очень удивились, если бы узнали, как много я знаю, тетя Лиза, — произнесла Изабелла ледяным тоном. — Мне было бы неприятно, если бы эти слухи навредили моим кузинам.

Лиза густо покраснела, и девушка испытала угрызения совести. На самом деле она знала не так уж много пикантных подробностей из жизни своей тетки.

— Она такая самодовольная, — рассказывала она позднее Максу, когда они ехали верхом в кафе сеньора Ортеги за обещанными тапас. — Это невыносимо.

— Забудь о ней, — посоветовал ей он. — У нас впереди долгий день, который мы проведем наедине друг с другом. Только мы и никого больше.

Изабелла с радостью приняла это предложение. Макс был в приподнятом настроении, поскольку на виноградниках уже начались работы, и он каждый день наведывался туда смотреть, как идут дела. Никто не бледнел и не отворачивался при виде его шрама. Он с надеждой смотрел в будущее. Возможно, ему удастся вернуться к нормальной жизни.

Привязав лошадей, он сел за дальний уличный столик, а Изабелла отправилась за едой. Войдя в помещение, Изабелла поприветствовала сеньора Ортегу. Он, как обычно, начал тараторить, едва она показалась в дверях. Она выбрала ассорти из морепродуктов, кукурузные оладьи, жареную кровяную колбасу, фаршированные грибы и холодное пиво для Макса. Пока сеньор Ортега жарил для нее самоса [1], в кафе вошла красивая маленькая девочка. Ее хорошенькое личико обрамляло облако светлых кудряшек.

— Это Нинита, — гордо сказал сеньор Ортега. — Моя старшая внучка.

— Рада с тобой познакомиться, Нинита, — произнесла Изабелла, пожав малышке руку. Та в ответ широко улыбнулась. — Какая красивая девочка, — тихо сказала она мужчине за стойкой.

— Да, она мой ангел, — ответил сеньор Ортега. — Возьми этот поднос. Ты заказала так много еды, что мне придется помочь тебе ее отнести.

— А я могу помочь, дедушка? — спросила Нинита.

— Конечно, дорогая. Отнеси салфетки.

Они друг за другом направились к столику, за которым сидел Макс.

— Мы принесли много разных вкусных тапас, — сообщила ему Изабелла. — Нам помогала внучка сеньора Ортеги. Познакомься с Нинитой. Нинита, это принц Макс.

Малышка подняла голову, чтобы посмотреть на живого принца. Все происходило как в замедленной съемке. Изабелла знала, что должна это остановить, но было уже слишком поздно. Глаза девочки округлились, словно она увидела что-то ужасное. Вскрикнув, она уронила салфетки и, закрыв лицо руками, расплакалась, затем повернулась и убежала.