Тайны одинокого сердца — страница 6 из 22

— Думаю, мне следует вам сказать, что в действительности я не считала вас вампиром, — сказала она для начала.

Холодно посмотрев на нее, Макс кивнул:

— Я с самого начала так и думал.

— Однако вы склонны к жестокости. — Она серьезно посмотрела на него. — Послушайте, мне правда очень нужна трава с вашего холма…

— Нет, — произнес он не терпящим возражений тоном.

— Но…

Принц поднял руку, и она замерла на месте.

— Если уберегать вас от блуждания по опасному склону жестоко, то я жесток. Простите, но это не подлежит обсуждению.

— Но…

— Нет. Вы больше не должны сюда приходить, и точка. — Будто желая подчеркнуть эти слова, он поднялся. Он выглядел суровым и неприступным, как скала. Когда он встретился с Изабеллой взглядом, ее покинул дух сопротивления. Она была не в силах произнести ни слова.

Обстановку разрядил вернувшийся Ренцо:

— Машина юной леди здесь, сэр.

Принц повернулся и кивнул:

— Спасибо, Ренцо.

Было уже очень поздно. Часы в холле пробили час ночи. Макс понимал — Изабеллу следовало бы проводить до дому. Этого требовал рыцарский долг. Но здравый смысл запретил ему так поступать. Поэтому он просто ей кивнул, держась на расстоянии, чтобы не поддаться искушению и не поцеловать ее снова.

— Ренцо проводит вас до машины, — отрезал он. — Спокойной ночи.

Изабелла открыла рот, чтобы с ним попрощаться, но не успела, потому что в этот момент он развернулся на каблуках и быстро скрылся в глубине своего мрачного замка.

Изабелла вздохнула. Ей вдруг стало холодно и одиноко. Ренцо проводил ее до машины, и она поехала домой, полная разочарования. Она чувствовала, что ее жизнь уже не будет прежней, даже если она больше никогда не увидит Макса.

Глава 4

Следующим утром Суса, как обычно, месила тесто для пирогов.

— Ну, как там принц? — спросила она Изабеллу.

Почувствовав, как ее щеки заливает краска, та сделала вид, будто что-то ищет в огромном холодильнике.

— Какой еще принц?

— Тот, что засветил тебе в глаз, — ответила пожилая женщина. — Только не говори, что я тебя не предупреждала.

Повернувшись, Изабелла посмотрела на Сусу, подумав, какой невыносимой та иногда бывает.

— Меня никто не бил. Я… сама упала.

— А-а. — Суса кивнула, ее серые глаза озорно блестели. — Значит, он тебя ударил и ты упала?

— Нет! — Раздраженно застонав, Изабелла отправилась в кладовку за ингредиентами для томатного соуса. Она не собиралась никому рассказывать о том, что случилось. Плотно сжав губы, она начала готовить соус, делая вид, будто не понимает, о чем говорит Суса.

Изабелла пока не могла это обсуждать. Она даже сама точно не знала, что произошло. Сейчас все пережитое казалось ей сном. Она постирала одежду, которую ей одолжила сестра принца, и отправила ее во дворец. Никаких вестей она оттуда не получила. Ей следовало все это забыть и продолжать жить дальше. У Изабеллы были другие, более важные дела. Она решила отложить их до тех пор, пока не сходит за базиликом Монта-Роза. Без базилика их ресторан находится в большой опасности.

Лука Казали, ее отец и основатель «Розы», запаниковал, когда она в общих чертах поведала ему о случившемся и предположила, что произойдет с их семейным бизнесом без базилика Монта-Роза.

— О чем ты говоришь? — возмутился он. — Старый принц разрешал мне приходить в любое время.

Это стало для Изабеллы новостью. Она ничего не слышала ни о каком разрешении. Возможно, ее отец это выдумал, чтобы при наследнике принца Бартоломью проникать на территорию замка без зазрения совести.

— А новый принц запретил.

— Новый принц? — Отец уставился на нее. — Ты с ним разговаривала?

— Да, немного.

Он нахмурился:

— Держись подальше от королевских особ, Изабелла. Нам, простым людям, не следует с ними общаться. Они считают, что высокое положение дает им право нами командовать.

— Но, папа, я собираюсь снова туда пойти и попросить разрешения…

— Тебе не нужно никакое разрешение.

Изабелла вздохнула. Неужели он не понимает, что обстоятельства изменились?

— Я сам туда пойду, — проворчал Лука.

Он попытался подняться, и Изабелла поспешно усадила его обратно в кресло.

— Папа, ты никуда не пойдешь, — раздраженно произнесла она.

— Неужели ты не понимаешь, как это важно? Базилик Монта-Роза — основа наших фирменных блюд и нашего благосостояния. Без него мы ничем не будем отличаться от остальных. Именно из-за него к нам ходят люди. Это душа нашей кухни.

Ее беспокойство усилилось.

— Но, папа, если я больше не смогу его достать…

Лука покачал головой. Очевидно, он не хотел понимать, в чем заключается трудность.

— Ты сможешь его достать. Разумеется, сможешь. — Он посмотрел на нее своими усталыми синими глазами. — У меня никогда с этим не возникало проблем. Я всегда ходил туда на рассвете. С молодости я проникал на территорию замка через узкое отверстие в стене, затем шел вдоль реки и поднимался по склону холма туда, где чудесные растения покачивались на ветру в первых лучах утреннего солнца. — Он нахмурился. — Если ты не в состоянии сделать такую простую вещь, тогда это сделаю я сам. Даже я на своих больных ногах могу подняться на этот холм. Я еще ни разу не возвращался оттуда с пустыми руками.

Значит, он считает ее неудачницей. Изабелла вздохнула:

— И собаки никогда за тобой не гнались?

— Собак спускают только на ночь.

— Уже нет, — печально произнесла Изабелла.

Когда она уходила, он, постукивая по полу тростью, что-то недовольно бурчал себе под нос. Разумеется, она не могла ему позволить пойти за базиликом. В его нынешнем состоянии подъем на холм его убьет. Ей придется найти выход из ситуации.

Все знали, что у ресторана и без этого дела шли плохо. Они уже давно начали терять клиентов и прибыль. А тут еще, как назло, отсутствие разрешения на предпринимательскую деятельность, за которым ее отец за столько лет не удосужился обратиться к властям. Фредо Кавелли, член местного комитета по лицензированию, приходил несколько раз и предупреждал о серьезных последствиях, к которым может привести отсутствие нужного документа. Вместо того чтобы об этом позаботиться, его отец до хрипоты обвинял Альфредо в зависти и двурушничестве. Дело начинало принимать серьезный оборот. Если у них больше не будет их фирменного соуса, у людей не останется причин отдавать предпочтение именно их ресторану.

Изабелле не терпелось решить все эти проблемы. Нужно что-то предпринять. И она знала что. Она снова пойдет в замок.

При мысли об этом Изабеллу бросило в дрожь. Принц ясно дал ей понять — она больше не должна появляться в замке. Принц Ди Росси принадлежит к миру, который так отличается от ее собственного, но ему удалось взволновать ее, как ни одному мужчине до этого. Она всегда была девушкой здравомыслящей и разборчивой. Ее невозможно обольстить с помощью красивого лица. Комплименты вызывали у нее подозрение, бесшабашные, рискованные поступки и показная удаль не привлекали.

Одним словом, Изабелла Казали была крепким орешком. Жизнь заставила ее стать такой. Хотя большинство знавших ее людей считали ее веселой и беспечной, в душе ее затаилась горькая печаль. И это вполне естественно. Ее мать умерла, когда ей было три года, и она осталась единственной женщиной в семье. Отец и два младших брата обращались к ней по любому поводу. Уже в пятилетнем возрасте она заботилась об остальных дома, на игровой площадке и даже в ресторане. Люди в поселке называли ее «маленькая мама», видя, как она носится туда-сюда, выполняя разные поручения. Она уделяла столько внимания своим братьям, что у нее не оставалось времени самой быть ребенком. Но причиной ее серьезности и задумчивости было не только то, что она с ранних лет взвалила на себя такую большую ответственность.

Изабелле часто снился кошмарный сон, в котором их ресторан проваливается под землю. Выскочив на улицу, она осознавала, что здание стоит на песчаной дюне и песок начинает расползаться в стороны. Она отчаянно пытается утрамбовать его руками, но все без толку. Здание погружалось в песок, словно это вода. Ее отец и братья были внутри. Изабелла пыталась звать на помощь, но ей не удавалось произнести ни звука. Она беспомощно наблюдала за тем, как они исчезают под поверхностью, после чего просыпалась в холодном поту.

— Очевидно, у тебя комплекс спасителя, — сказала ей Суса, когда она однажды поделилась с ней своими тревогами. — Успокойся и забудь об этом. Ты не можешь их спасти. Каждый из нас злейший враг самому себе.

Слова Сусы нисколько не успокоили Изабеллу. Она сомневалась, что кто-то другой ей поможет, поэтому никому больше не рассказывала о своих кошмарах. Правда, после ее вчерашних приключений они отошли на второй план.

Воспоминания о часах, проведенных в замке, не давали ей покоя. Макс действительно поцеловал ее в лоб или она так сильно этого желала, что сама все придумала? Неужели она правда сказала ему, что сначала приняла его за вампира? Неужели протянула руку и коснулась его шрама, словно имела полное право к нему прикасаться? Все это сейчас казалось Изабелле невероятным и заставляло ее краснеть.

Вчера ночью она была сама не своя. Именно по этой причине она медлила с возвращением в замок. А может, просто боялась признаться самой себе, что хочет снова увидеть принца? Тем временем ей нужно было решать проблему с уменьшающимся количеством клиентов и потерей прибыли, а также угрозами Фредо Кавелли закрыть ресторан, если ее отец не представит ему нужный документ.

— Он считает возможным мною командовать, потому что подкупил мэра, чтобы занять место в комитете по лицензированию, — возмутился Лука, когда Изабелла в очередной раз заговорила с ним на эту тему. — Я честный предприниматель. Он не может закрыть мой ресторан. Он просто мне завидует, потому что его магазин обанкротился месяц назад. Я не боюсь его пустых угроз.

Покачав головой, Изабелла удалилась, разочарованная тем, что ее отец не видит дальше собственного носа.