Тайны Парижа — страница 171 из 176

– И, – прибавил с иронией молодой человек, – упорства женщины, упрямо добивающейся любви человека, который не любит ее.

Фульмен вздохнула, но ее взгляд не выразил ни малейшего гнева и голос не дрогнул.

– Арман, – сказала она, – вы не правы, оскорбляя меня так, потому что моя любовь к вам бескорыстна…

– До такой степени, что вы скрыли меня от света для себя одной.

– Вы ошибаетесь, Арман…

– Вы осмелились в Париже, в наш век, при помощи двух преданных вам негодяев…

Арман не кончил. Негодующим жестом Фульмен заставила его замолчать.

– Сударь, – сказала она ему с величием королевы, – пока вы оскорбляли меня, я молчала, но теперь вы оскорбляете моих друзей… и ваших…

– Моих! Вот как!

– Арман, дорогой Арман, – проговорила Фульмен, гнев которой утих, – настанет час, быть может, скоро, – увы! – когда вы почувствуете горькое, вечное сожаление, что решились сказать это.

– Ах, сударыня…

– Молчите! – остановила Фульмен Армана. – Чего вы хотите?

– Уйти отсюда сейчас, сию же минуту.

– Хорошо, вы можете идти, Арман, – ответила Фульмен.

Он вскрикнул от радости и удивления, а Фульмен продолжала: – Уходите, Арман, вы свободны…

– Я свободен, – проговорил сын полковника, – свободен?

– Да.

Фульмен протянула ему письмо, которое он порывисто схватил, потому что по формату, по цвету конверта и по почерку он узнал, от кого оно. Он сломал печать и начал читать.

«Мой друг.

Теперь полночь. Когда вы получите это письмо через Фульмен, будет около часа. Но не беда! Приезжайте, приезжайте тотчас же на площадь Бово, я вас жду…

Та, которую вы любите…»

Письмо было без подписи, но почерк был слишком знаком Арману, и бедный безумец в увлечении покрыл письмо поцелуями.

– Мой друг, – сказала тогда Фульмен, – поезжайте, но когда вас постигнет несчастье, когда вы осознаете свои ошибки…

– О, пожалуйста, сударыня, – проговорил он с нетерпением, – предоставьте их мне, эти ошибки, о которых вы говорите…

Фульмен замолчала, но слеза скатилась у нее по щеке.

– Бедный Арман, – прошептала она. – Наконец-то!.. Неблагодарный, какими бывают все влюбленные с нелюбимой женщиной, которая их любит, Арман не заметил ни слезы, скатившейся по щеке Фульмен, ни дрожащего голоса, каким она произнесла последние слова. Он сделал шаг по направлению к лорду Г. и холодно взглянул на него.

– Милорд, – спросил он, – помните ли вы, что я сказал вам час назад?

– Не совсем.

– Я имел честь сказать вам до прихода сюда Фульмен, что в тот день, когда я буду свободен…

– А! Вспомнил…

– Вы поплатитесь своей жизнью.

– Совершенно верно.

– Итак, я надеюсь, сударь, что завтра утром вы будете к моим услугам.

– Согласен.

– В восемь часов, в Булонском лесу, – сказал Арман.

– В восемь часов, хорошо.

– Мы деремся на шпагах.

– Как вам угодно.

В спор вмешалась Фульмен.

– Арман, – сказала она, – лорд Г. известен всем как человек благородный. Он не раз дрался на дуэлях.

– Я это знаю, сударыня.

– И никогда не отказывался от поединка.

– Надеюсь.

– Но завтра драться с вами он не будет.

– Вот как! В самом деле?

– Он не будет драться, повторяю вам.

– Почему?

– Потому, что я запрещаю ему это.

– Хорошо, я не буду драться, – сказал англичанин.

– Сударыня, – гневно вскричал Арман, – милорд оскорбил меня!..

– Нисколько. Все, что делал милорд, было сделано по моему приказанию.

– Не все ли равно!

– Уезжайте, – проговорила Фульмен, – и если через неделю вы не явитесь сюда извиниться перед лордом Г., то он будет драться с вами; а теперь уезжайте, Арман, – прибавила Фульмен разбитым голосом. – Уезжайте, дитя мое, судьба наложила свою печать на ваше чело.

Эти слова тронули молодого человека и произвели на него странное впечатление.

– Что вы хотите сказать? – спросил он.

– Ничего… уезжайте… меня связывает клятва… уезжайте! – повторила она растерянно.

Она нетерпеливо позвонила. Вошел лакей.

– Проводите господина Армана, – приказала она. – Карета ждет у подъезда. Она отвезет его и приедет за мною.

Фульмен простилась с Арманом движением руки, и этот жест был так повелителен, что сын полковника молча опустил голову и направился к двери.

Но, дойдя до порога, он обернулся и взглянул на лорда Г.

– Мы еще увидимся, милорд, – сказал он и вышел. Тогда Фульмен упала в объятия англичанина и залилась слезами.

– Но что же такое случилось? – спросил лорд Г.

– Ах, эта женщина сильнее нас, и мы вечно будем побеждены, – ответила Фульмен.

И с рыданиями она проговорила:

– Единственно, чего я могла добиться от нее, – это, что он не умрет.

XLVII

Пока Фульмен заливалась слезами, Арман, опьяненный радостью, выскочил из дому, где он был заключен в течение целых суток. Однако, несмотря на поспешность, с которой он стремился к Даме в черной перчатке, Арман не мог побороть в себе чувства любопытства, впрочем, вполне естественного.

– Где я? – спросил он себя. – Куда меня привезли? Молодой человек оглянулся и увидал сад с высокими деревьями и решетчатые окна домика, где он провел прошлую ночь. Высокие стены окружали сад; павильон был выстроен как раз посреди него.

«Можно вообразить, что находишься за сто лье от Парижа», – подумал сын полковника.

Карета Фульмен стояла у дверей павильона. Арман сел в нее.

– Куда прикажете ехать? – спросил кучер.

– На площадь Бово, – ответил молодой человек.

Он высунул голову в окно, чтобы рассмотреть, по какой дороге его повезут.

Карета поехала вдоль липовой аллеи, в конце которой находилась открытая решетка сада. Когда она миновала эту решетку, Арман очутился в пустынном месте.

– Где мы находимся? – спросил он у кучера.

– На улице Говорящего Источника, – ответил кучер. Арман не мог удержаться от выражения удивления, но свежий воздух, дувший ему в лицо, успокоил его, и он начал размышлять.

– Зачем Фульмен и лорд Г. принимали такие предосторожности, чтобы скрыть меня от всех, если они так скоро вернули мне свободу?

Задав себе этот вопрос, свидетельствующий о логичности его мыслей, молодой человек прибавил:

– Я должен признаться, что моя жизнь в продолжение последних шести месяцев так полна необычайных происшествий, что иногда мне кажется, что я грежу. Но среди всех этих странностей есть одна непонятная для меня вещь: Фульмен любит меня, а я люблю маркизу де Ласи, и эти две женщины, которые, по-видимому, ненавидят друг друга, встречаются и имеют какие-то общие дела.

Арман тщетно ломал голову, стараясь понять таинственный союз двух женщин, которые, как казалось с первого взгляда, были на ножах. Рассуждая так, он приехал на площадь Бово. Дама в черной перчатке ожидала его. Она была одна, серьезная и печальная.

– Друг мой, – сказала она, протягивая ему руку, – я знаю, откуда вы приехали.

– Вы знаете?

– И знаю, отчего вас увезли и держали целые сутки взаперти.

– О, будьте покойны, – пробормотал Арман, становясь перед нею на колени, – лорд Г. и Мориц Стефан ответят мне за это.

– Вы ошибаетесь…

– Нет, они должны драться со мною.

– Они не будут драться.

– Почему?

– Потому что я этого не хочу. Друг мой, – продолжала она, – разве я не говорила вам, что моя жизнь полна тайн и что делить ее со мною значит жить постоянно в потемках? Все, что случилось, должно было случиться.

– Но… однако…

– Арман, – холодно сказала Дама в черной перчатке, – если я писала, что жду вас, это значит, что вы нужны мне.

– Приказывайте, сударыня.

– Я хочу спросить вас об одной вещи, которая может показаться вам странной, непонятной.

– Я слушаю.

– Вы снова сядете в карету, которая привезла вас.

– Неужели я должен сейчас уехать?

– Да.

– Хорошо, а дальше?

– Карета отвезет вас на улицу Тревиз, в тайный игорный дом.

Арман не мог удержаться от удивления при этих словах. Дама в черной перчатке продолжала:

– Там вы застанете человек двадцать мужчин и женщин, окружающих стол, за которым играют в ландскнехт. Мужчины все хорошего общества, а женщины сомнительного. Среди мужчин вы увидите майора Арлева.

– Его! – проговорил Арман.

– Он будет там исключительно ради вас. Удивление молодого человека выразилось в глазах, которые он поднял на Даму в черной перчатке.

– Вот визитная карточка, – продолжала она, – вы дадите ее лакею, который откроет вам дверь.

Арман взял карточку и прочитал:

«Госпожа де Шарни ожидает г-на Армана Леона… 184…»

– Как видите, вы приглашены, – прибавила маркиза.

– Но… я не знаю… этой дамы…

– Она знает майора, и это он устроил вам приглашение.

– Хорошо, я поеду туда, хотя теперь уже третий час ночи.

– Там играют всю ночь.

– Однако я не думаю, чтобы вы желали отправить меня в этот дом специально для игры.

– Конечно, нет.

– Так с какою же целью?

– Вы встретите там итальянца, маркиза де Санта-Крос. Это человек лет сорока, со смуглым лицом, с осанкой отставного военного.

– И я должен вызвать его на дуэль? – спросил Арман.

– Нет, – ответила Дама в черной перчатке, – вы только спросите его после того, как поиграете вместе с ним около часа: «Не знаете ли вы, маркиз, неаполитанского дворянина графа де Пульцинеллу?»

– А что он мне ответит? – спросил Арман.

– Не знаю, но, по всей вероятности, когда вы будете выходить из игорного дома, то у вас будет назначено с ним свидание на другой день.

Арман встал.

– Поезжайте, друг мой, – сказала Дама в черной перчатке с загадочной улыбкой, которая, вероятно, испугала бы Фульмен, – поезжайте, развязка нашей комедии приближается.

– Она похожа на роман, – пробормотал сын полковника.

Он поцеловал руку молодой женщины.

– А скоро я увижу вас? – спросил он покорно.