Тайны прошлого — страница 18 из 20

То, как садовник мнётся, уже служит ответом, но мне нужны слова. Форнер боязливо косится на короля, на сурово сведённые брови Огюста и наконец робко выдаёт:

– Простите, господин… Госпожа Илена очень просила не говорить о том, что это она приводила собачек. Нашла их на улице в Зиргоре и захотела приютить. Такая добрая госпожа – пожалела бродяжек.

Меня передёргивает, но садовник этого не замечает и виновато продолжает:

– Хорошие собачки, умные. Первый пёс всё-всё понимал, разве что не говорил. И выл иногда так, словно плакал. А второй тосковал сильно и умер с тоски.

Огюст еле сдерживается, Стефан отворачивается. Ловлю настороженный взгляд Дала и недоумевающий – Даглара.

– Благодарю вас, господин Форнер, вы можете идти.

– Что это за история с собаками? – не выдерживает Эрнеста, едва за садовником закрывается дверь. – Какое это имеет отношение к нашей Тейне и краже летописи?!

– Самое непосредственное, – я поудобнее устраиваюсь на диване рядом с Далом.

Главное – изложить только факты, без эмоциональной оценки. Очень многое мне рассказала Тейна, остальное легко додумать. К сожалению – или к счастью? – Илена уже ничего не добавит. Вопрос «Зачем при весьма привлекательном муже ей понадобились любовники?» так и останется открытым. Склоняюсь к версии, что таким образом она хотела досадить Стефану, но это лишь моё предположение, которым вовсе не обязательно делиться с присутствующими.

– Ваша дочь, госпожа Реллан, вступала в интимные связи со слугами, причём с людьми. Не от большой любви, а в качестве протеста против слишком благопристойной, правильной и скучной жизни. Первым стал двадцатипятилетний помощник садовника. Их отношения длились около года, однако молодому человеку захотелось большего.

– Больше, чем спать с Тейной?! – ахает Эрнеста. – И чего же – жениться на ней?!

– Денег, и в большом количестве. Тут он просчитался: ваша дочь богатая невеста, но личных средств у неё нет. И господин Огюст вряд ли без разъяснений оплатил бы счёт на сотню тысяч якобы за платье. Тейна в панике доверилась единственному человеку, от которого не ждала осуждения, – жене своего брата. Попросила образумить обнаглевшего любовника, а если не поможет – стереть воспоминания. Илена согласилась поговорить с шантажистом и выполнила своё обещание, после чего служащий исчез, а у садовника появился слишком умный пёс. Настолько умный, что однажды размозжил себе голову об ограду парка.

Дал с шумом втягивает воздух. Он уже всё понял, в отличие от Даглара и Эрнесты.

– Через двенадцать лет история повторилась, но несколько иначе. Девятнадцатилетний служащий при горртах сам влюбился в Тейну и начал оказывать ей знаки внимания. Они тайком встречались несколько месяцев, и вдруг юноша пропал. Все розыски ни к чему не привели, они ведь не принимали во внимание пса, которого Илена отдала Форнеру. Пёс тосковал, отказывался принимать пищу и через месяц умер с голоду.

Теперь и Даглар зеленеет.

– Третьему молодому человеку, вашему эконому, повезло. Во-первых, он так и не узнал, что встречается с двумя девушками – не только с дочерью хозяина, но и с его невесткой. Илена приходила к нему под иллюзией в облике Тейны. Во-вторых, от участи первых двух слуг его спас счастливый случай. Любовники неосторожно попались на глаза старшей служанке, Илена решила не рисковать и избавиться от эконома, взяла летопись и держала её наготове. Но именно в этот день господин Реллан сунулся в тайник и обнаружил пропажу.

Стефан глухо стонет.

– Я должен был развестись ещё три года назад, когда заподозрил неладное. Любой мужчина чувствует, что ему изменяют!

– Не понимаю, – встревает Эрнеста. – Псы, слуги… При чём тут Илена?

– Она пользовалась летописью, чтобы превращать любовников в собак, – с горечью поясняет Стефан. – Прикрывала похождения Тейны и свои заодно. Убила двух людей и собиралась убить третьего.

– Всевышний! Илена?! – во взгляде Эрнесты недоверие пополам с ужасом. – Её казнят?!

– Не знаю, мама. Она наложила на себя необратимую трансформацию, а собак в Лэргалле не казнят.

– Смотря какие собаки, – прищуривается Дал. – Иногда можно сделать и исключение.

Эрнеста решительно поднимается, направляется к нам и сгибается в глубоком поклоне:

– Ваше Величество, я прошу милости для моей дочери! Она ещё так молода, импульсивна и несдержанна!

Дал поворачивается ко мне. На его лице легко читается: «Что ещё я упустил?!»

– Когда Тейна Реллан увидела, как я исследую тайник, она поддалась искушению и захлопнула дверь, – признаю́сь я.

– Захлопнула дверь? – леденеет Дал. – Иными словами, она собиралась замуровать тебя заживо?

– Это была глупость, сиюминутный порыв. Тейна не отдавала себе отчёта в том, что делает. Она избалована до крайности, не привыкла думать о последствиях, но всё же не убийца. Оступившейся девушке будет достаточно тюрьмы. Не требуй для неё высшей меры, как положено за преступления против Короны.

И ты завоюешь вечную преданность Релланов, потому что и Огюст, и Эрнеста впервые глядят на тебя правильно: как на короля Лэргалла. Бастард, которого они унижали, сейчас держит в руках жизнь их ребёнка – может, и недостойного, но любимого.

– Умоляю вас, Ваше Величество! – всхлипывает Эрнеста.

– Где сейчас Тейна?

– Нэйрен повёл её в тюрьму.

– Ты просишь её пощадить? – сердито интересуется у меня Дал.

– Она помогла мне поймать преступницу с поличным.

– Что ж, – хмыкает он, – тюрьма тоже наказание. Нанимайте для своей дочери хорошего защитника, господин Реллан. И благодарите вашу королеву – жизнью Тейны вы обязаны ей. Если честь позволяет вам благодарить безродного мага.

Последнюю шпильку Огюст на радостях не замечает. Он обнимает жену, успокаивающе поглаживает по спине.

– Примите нашу бесконечную благодарность, Ваше Величество! Позволите вас оставить? Дорогая, идём скорее, нужно застать господина Ловéлла, пока он не лёг спать.

– Простите, я тоже вас покину, – голос Даглара сух. – Соберу вещи. Стефан, спасибо за гостеприимство. Рад был повидаться, Родери.

– Даглар… – я протягиваю руку. – Извини, что так получилось.

– Не извиняйся, – он крепко сжимает мои пальцы. – Ты следователь, Родери, была, есть и будешь. Для тебя раскрыть преступление – дело чести. Не твоя вина, что я вечно выбираю не тех женщин.

Теперь я чувствую укор совести.

– Всего доброго, господин Роллейн, – язвительно напоминает о себе Дал.

– И вам того же, Ваше Величество.

Я незаметно толкаю величество локтем. Не время для иронии. Далайн делает вид, что не замечает, но усмешка с его губ слетает. Мы остаёмся втроём со Стефаном.

– Ужасный день, – Стефан наконец-то тоже садится. – Чувствую себя как на приёме у целителя. Нарыв он вскрыл, но должно пройти время, чтобы боль прошла и рана зажила.

– Да вы поэт, господин Реллан, – беззлобно отмечает Дал.

– Семьдесят лет я жил с женщиной, которая вышла за меня замуж по приказу родителей. И я женился на ней исключительно потому, что она подходила мне по положению и нравилась больше других кандидаток. Учитывая, как мало в Лэргалле знатных родов, выбирать было особо не из кого. Мы вместе стали заложниками нашего происхождения, только я искренне пытался построить семью, а она втайне ненавидела меня за испорченную жизнь… У вас прекрасные сыновья, Ваше Величество. Все в мать.

Последний резкий переход заставляет Дала растерянно моргнуть.

– Приятно это слышать.

– Мой долг велит позаботиться о жене. Скажите, я могу как-то улучшить условия её содержания?

– В тюрьме условия для всех одинаковые, господин Реллан. Вам не позволят таскать супруге сахарные косточки, – Дал натыкается на мой укоризненный взгляд и меняет тон. – Господин Реллан, не хочу вас зря обнадёживать: вашу жену вряд ли помилуют только потому, что теперь она виляет хвостом. Убийца остаётся убийцей в любом облике. А за незаконную трансформацию приговор один – казнь. Лэра, нам пора.

– Я вас провожу, – поднимается Стефан.

По парку мы идём молча. Дал держит меня за руку и сердито покусывает губу. За воротами Стефан низко кланяется:

– Несмотря ни на что, я искренне благодарен вам, Ваше Величество.

Ответить мне нечего. Внутри ворочается чувство досады, перемешанной со стыдом.

– До свидания, господин Реллан.

Дал настойчиво тянет меня подальше и открывает портал.

– Этот младший Реллан слишком пристально на тебя пялится, – ревниво шепчет он.

– Ты невозможен… Стой! Не во дворец. Надо зайти к Каризе.

– Зачем? – подозрительно спрашивает Дал.

Роюсь в кармане и протягиваю ему листок.

– В тайнике, где меня заперла Тейна, я обнаружила письмо Сертуга. Мне кажется, ты должен его прочесть.

Читает он быстро. Кривит тонкие губы.

– Мужчина, который боится сказать в глаза любимой женщине о том, что был неправ, – не мужчина, а трус. Отдай это матери. У меня нет и не было отца.

Глава 12

В дверь особняка мне приходится звонить дважды. Кариза открывает не сразу.

– Лэра, ты знаешь, который час?

– Всего лишь половина двенадцатого.

Она пропускает меня и изумлённо охает:

– Твой резерв почти пуст!

– «Почти» – это очень хорошо, часа три назад он был абсолютно пуст, – невозмутимо отзываюсь я. – Обыкновенная кража родовой летописи обернулась покушением на королеву, находкой двух изуродованных магией скелетов и расследованием незаконной трансформации. В результате преступница – она же воровка – превратилась в собаку и сейчас, не сомневаюсь, воет в тюремной камере.

– Всевышний! – всплёскивает кукольными ручками моя свекровь. – Нужно срочно выпить чаю.

Чай так чай. За тридцать лет я смирилась с его отвратительным вкусом. Ещё сахару бы добавить – и стало бы совсем замечательно, но об этом лучше даже не заикаться.

– Как же ты построила портал – в таком состоянии? – пытает меня дальше Кариза.

– Дал привёл. Он на улице, выполняет твоё пожелание – дышит свежим воздухом.