Тайны Стамбула: любовь и рецепты старого города — страница 60 из 60

) Название грушевидного чайного стакана в Турции.

Incir apartmanları – Инжирные апартаменты (тур.).

Kalem gibi – как карандаш (тур.).

Kanat – крыло (тур.).

Kapalı – закрыто (тур.).

Karadeniz – Черное море (тур.).

Keme – трюфель (тур.).

Kаsap – мясник (тур.).

Kokla! – Понюхай! (тур.).

Kolay gelsin! – Удачи! (тур.).

Köy eriştesi – деревенская лапша (тур.).

Kuzu – ягнятина (тур.).

Mercimek çorbası – чечевичный суп (тур.).

Merhaba! – Здравствуйте! (тур.).

Mimar – архитектор (тур.).

Mutfak – кухня (тур.).

Oda – комната, помещение (тур.).

Öf – Тьфу! (тур.)

Patisseria – кондитерская (тур.).

Poison – яд (фр.).

Rum Ortodoks Mezarlığı – греческое православное кладбище (тур.).

Sadece bakıyorum – Я просто смотрю (тур.).

Semizotu – портулак (тур.).

Sıcak şarap – горячее вино (тур.).

Sırp – серб (тур.).

Son dakkika – последние новости (тур.).

Tavşan kanı – заячья кровь (тур.). Такое описание применяется для обозначения очень крепкого чая. Иногда используется слово «Demli».

Teşekkür edirim, her şey yolunda. – Спасибо, у всех все хорошо (тур.).

Türk kahvesi – турецкий кофе (тур.).

Tuzlu kurabye – несладкое (соленое) печенье (тур.).

Vallahi! – Правда? (тур.).

Yabanci – иностранец (тур.).

Yavaş-yavaş – потихоньку (тур.).

Yılbaşı ağacı – новогодняя елка (тур.).

Yer mantarı – земляной гриб (тур.).

Yerli – местный (тур.).

Yeşil fasulye – зеленая фасоль (тур.).

Zerdeçal – куркума (тур.).

Zeytın yağı – оливковое масло (тур.).


Список рецептов, используемых в книге

Вяленые помидоры по рецепту хранителя Галатской башни Бора-бея 41

Трюфельная яичница по рецепту сербского рыбака 59

Yeşil fasulye на завтрак по совету разговорчивой Миле, или Кушанье для тонкой талии 73

Köy eriştesi, или Лапша по-деревенски по рецепту наследницы султаната 105

Турецкий чай с сефардскими нотками по рецепту хитрого Осман-бея 121

«Хюнкар чорбасы» для влюбленных на кухне амбициозного Волкан-бея 136

Tuzlu Kurabye для тех, кто верит в чудеса 158

Османский кофе по-русски по рецепту матушки графа Плещеева 176

Зимняя боза по рецепту повара-усача, знающего толк в пропорциях женского тела 190

Турецкая сарма с мясом по настоянию добродушного Альтан-бея из Коньи 204

Рагу из артишоков с креветками в сливках из записной книжки тайной возлюбленной генуэзца Корпи 235

Миниатюрные пончики «дамский пупок» из поваренной книги султанских кулинаров 260

«Куру патлыджан долмасы», или Сушеные баклажаны с пряной начинкой по рецепту жены бакалейщика 273

Пудинг «Спящий инжир» для султана моего сердца 292