Тайны утерянных камней — страница 44 из 64

— У тебя есть ко мне какие-то вопросы? — спросила Люси.

Стар в ответ лишь пожала плечами.

Люси сложила на коленях кисти рук с синими венами. На ней было то самое черное платье, что девочка запомнила с их самой первой встречи в Денвере. Волосы у нее не были убраны в обычный пучок, но, все же причесанные, ровненько лежали на голове. Люси вскинула брови:

— Сама я не собираюсь ни о чем тебя спрашивать.

Тогда Стар кашлянула, прочищая горло.

— Я, как вы называете, потерянный конец.

Люси кивнула.

— И м-мой д-друг… тоже?

Старуха кивнула опять.

— Но откуда вы узнаете, как связаны эти потерянные концы?

Тут Люси вскинула вверх ладони:

— Какой замечательный вопрос!

Стар помолчала, все же ожидая ответа, однако Люси ничего больше не сказала. Нервы у Стар не выдержали:

— И?..

— Я не обязана ничего объяснять. От меня требуется только вас сводить. Но я с полной уверенностью могу сказать тебе, что ты уже это знаешь.

У девочки по спине скатилась крупная капля пота.

— Знаю что?

— Что ему нужно.

— Я в этом совсем не уверена, — возразила Стар. — А он что… с в-вами г-говорит?

— Ну, не так, как тебе это представляется. Я все же слишком мало его знаю. Но он весь окутан тенью, и это означает, что он сильно разгневан тем, как именно он погиб.

— Это был несчастный случай, — дрожащим голосом произнесла Стар.

Люси наморщила губы.

— Он с этим не согласен.

Девочка слегка сгорбилась, прикусила ноготь.

— Вопросы, Стар!

Стар выпрямилась на сиденье. К черту все! Пора уже ей перестать быть жалкой трусихой!

— Может, я должна сказать Джесс…

Люси вскинула ладонь:

— Пока что нет.

Стар нахмурилась, раздосадованная тем, что ее оборвали сразу, как только она нашла в себе силы наконец задать вопрос, — но в то же время испытывая облегчение.

— Почему нет?

— Ее, бедняжку, это слишком подрубило. Ей еще нужно время, чтобы оправиться.

Стар сквозь зубы втянула в себя воздух.

— Но я уже готова говорить о Шансе.

— Разумеется, ты готова, — сказала Люси и, словно отвергая возможные возражения, помахала перед собой ладонью. — Я была не права, я все же излишне поторопилась. Такие вещи требуют куда больше времени.

Разговор их прервался тихим стуком в дверь.

— Заходи! — отозвалась Люси.

В дверь заглянула Джесс:

— Вы точно в этом уверены?

— Да, да, неси его сюда.

Стар настороженно сузила глаза.

Джесс вошла в библиотеку. Уголки губ ее были насупленно поджаты. Люси раскрыла ладонь, и Стар увидела, как Джесс положила той в руку что-то серебристое и блестящее.

— Я сделала только один дубликат, так что не потеряй, — сказала женщина.

— Не потеряй что? — Девочка старалась, чтобы ее тон не казался таким оборонительным, но сейчас она чувствовала себя как никогда беззащитной и уязвимой. Она прищурилась, пытаясь разглядеть, что там, в руке у Люси, но старуха уже сомкнула пальцы, скрыв от нее этот предмет.

— А теперь, Стар, закрой глаза и раскрой свою ладонь, — велела она.

Девочка так и сделала, пытаясь подавить в себе радостное предвкушение. «Не глупи, — сказала она себе, — это, должно быть, обратный билет на автобус». И тем не менее все, что делала для нее Люси, несло в себе радость, и Стар не могла удержаться, чтобы не постукивать в нетерпении носком ступни по полу.

Наконец что-то прохладное и легкое опустилось в ее ладонь.

— Это тебе.

Стар открыла глаза, и веки сразу защипало. Это оказался ключ. Маленький серебристый ключик с идущими поверху тонкими канавками. Он висел на короткой цепочке для ключей, к другому концу которой был приделан крошечный брелок в виде голубой звезды.

— Ключ? — произнесла Стар, переводя глаза с Люси на Джесс и обратно. — А что он открывает?

Люси хохотнула:

— Этот дом, глупышка! Теперь тебе не придется ждать, чтобы я или Джесс открыли тебе дверь.

Джесс осталась стоять, возвышаясь над ними, и меж бровями у нее пролегла тонкая морщинка.

— Но это все равно ничего не меняет. Понимаешь? В какой-то момент нам придется связаться с кем-нибудь…

Люси оборвала ее протяжным прерывистым вздохом, который прозвучал с неожиданной громкостью и как будто даже усилился, отразившись от высокого потолка библиотеки. Стар даже сжала губы, чтобы не захихикать.

— Ну, хватит уже, Джесс, пожалуйста, — сказала Люси. — Мне кажется, мы уже обо всем договорились.

— Ладно, хорошо.

Стар снова опустила взгляд к ключу и почувствовала, как к горлу подступает плотный комок. Ей показалось, она вот-вот задохнется.

— У меня никогда еще не было ключа, — тихо произнесла она.

Люси легонько похлопала ее по колену, после чего медленно поднялась на ноги.

Стар коснулась пальцем крохотной подвески:

— Вы даже и звездочку к нему прицепили.

Люси в ответ улыбнулась:

— Я попросила сделать только ключ. А остальное подобрала Джесс. — Старуха развернулась и, шурша длинной пышной юбкой, вышла из библиотеки.

Стар вновь перевела взгляд на Джесс, которая так и стояла у дивана, словно прикованная к месту. Но девочка успела заметить, как что-то теплое и нежное промелькнуло у той в глазах. Яркая искорка, которая стремительно погасла.

— Не потеряй, — снова сказала она и тоже вышла из комнаты.

* * *

Стар взбежала по лестнице к своей спальне, зажав в руке ключ и с удовольствием ощущая кожей его металлический холодок. К дверному косяку ее комнаты был прислонен розово-зеленый, камуфляжной расцветки рюкзачок с прилепленной спереди запиской:

«Тебе для школы»

Стар подняла его с пола, просунула руки в лямки и ощутила, как он удобно прижался к ее спине. Сердцу внезапно стало тесно в груди, как будто оно слишком выросло для ее тела. Девочка глубоко вдохнула, пытаясь взять себя в руки и от радостного волнения раскачиваясь взад-вперед на пятках.

«Пора в школу», — сказала она себе наконец.

Стар повернулась было, чтобы уйти, но тут в сомнении остановилась. По привычке она по-прежнему засовывала подарок Шанса себе в носок, однако сегодня этот камешек показался ей особенно тяжелым и неудобным. Девочка чуть постояла, держа в одной руке ключ, а в другой камень. Поглядев на ключ, она не могла не улыбнуться. Стар так сжала в ладони камень, что, казалось, от усилия сейчас растрескаются косточки кисти. Потом выдвинула ящик тумбочки и закинула камень внутрь. С глухим стуком он опустился на дно ящичка поверх Люсиной записки.

Почти сразу ей стало гораздо легче дышать — как будто именно от этого камешка так теснило у нее в груди. С улыбкой она задвинула ящик, поправила на спине рюкзак и быстрыми прыжками спустилась по лестнице. В душе она признавала, что не сможет игнорировать Шанса вечно, но сейчас ей все же следовало поспешить в школу.

* * *

— Стар, кем ты хочешь стать, когда вырастешь? — задала ей вопрос Мэрилин Фостер, остановившись у окна их класса.

Если это, конечно, можно было назвать классом, поскольку такого учебного помещения Стар еще не доводилось видеть. Стены его были сочного фиолетового цвета с нарисованными вручную ярко-оранжевыми и нежно-розовыми цветами. Кругом по полу лежали кресла-мешки, а также коврики для йоги и пледы. Столы, конечно, в классе тоже имелись, но, как сказала миссис Фостер в первый день ее учебы: «Парты требуются для письма, а не для получения знаний». В углу даже располагался небольшой батут, на котором, по словам Джереми, скакал все время Люк, складывая в уме числа.

— Ма-ам, — протянул Джереми, — ну, мы ж уже не дети!

Миссис Фостер ласково улыбнулась.

— Попробую сказать иначе. Какую карьерную стезю ты планируешь для себя выбрать?

Стар пока что не могла ответить на этот вопрос, поскольку не особо размышляла об этой части своей жизни.

— Не знаю, — не сразу произнесла она.

— Тогда ответь мне на такой вопрос: чем ты любишь заниматься?

Не колеблясь ни секунды, Стар ответила:

— Читать.

И тут же ей пришла на ум мысль, от которой Стар внезапно застеснялась и опустила глаза.

— Стать писателем? — произнесла она так тихо, что даже еле расслышала сама.

— То есть тем, кто пишет книги.

— Ну-у, наверно… Или, может, тем, кто занимается новостями, или, точнее, пишет новости. — Стар густо покраснела. — Не знаю, как это называется.

Стар посмотрела на свои руки, лежащие поверх стола, чувствуя неловкость и смущение от того, как глупо прозвучал ее ответ.

— Журналистом? — подсказала миссис Фостер, поглаживая пальцем подбородок. — Ты имеешь в виду того, кто берет у людей интервью и пишет в прессе статьи?

— Видимо, да, — пожала плечиком Стар.

— Вполне могу представить, — вставил Джереми.

— Я тоже, — кивнула миссис Фостер. — Ты обладаешь любознательностью и, подозреваю, достаточным упорством, необходимым в подобной работе. — Она сцепила пальцы в замок. — Что ж, тогда тебе задание. Я хочу, чтобы ты почитала газетные статьи. Причем не те, что выпадают в интернете. Я хочу, чтобы ты почитала статьи в настоящих газетах.

— Мам, ты имеешь что-то против интернета?

— Нисколько. Но если Стар хочет стать журналистом, то ей необходимо иметь представление о том, как делались газеты до того, как появились всякие твиты, блоги и фейсбуки.

Джереми аж простонал:

— Ма-ам, ну кто сейчас вообще читает газеты!

Стар, не удержавшись, усмехнулась.

Проигнорировав реплику сына, миссис Фостер посмотрела на Стар:

— Даже не сомневаюсь, что у Люси в доме найдется уйма газет.

Глава 36. Джесс

Последовавшие с момента приезда девочки дни перетекали один в другой, сливаясь в некий порядок, естественный и вместе с тем своеобразный.

Вот открылась входная дверь, потом с силой захлопнулась, отчего громко зазвенела посуда, которую Джесс поставила обсыхать на полочку у раковины.

— Прошу прощения! — через мгновение появилась в кухне Стар.