Тайны выцветших строк — страница notes из 52

Примечания

1

П а л е о г р а ф — ученый, определяющий по характерным приметам время и место написания древней рукописи.

2

Д е р п т — название эстонского города Тарту, данное ему немецкими завоевателями. В древности на его месте был русский город Юрьев, основанный Ярославом Мудрым. Эстония входила в состав царской России.

3

П р о т о п р е с в и т е р — старший священник в соборе.

4

О р д и н а р н ы й п р о ф е с с о р — штатный профессор университета, входящий в его Большой академический совет. Из ординарных профессоров выбираются ректор и деканы факультетов.

5

Актуариус — документов писец, регистратор поступающих в архив

6

Р и з н и ч и й — хранитель церковной утвари.

7

П р о т о с и в к е л л — должностное лицо при патриархе, имеющее монашеский сан и начальствующее над всеми живущими в патриаршем доме монахами. После смерти патриарха протосинкелл нередко возводился на его место.

8

В а л а х и я — Румыния.

9

Подразу мевае тся один из районов Москвы, называвшийся Китай-городом.

10

Старое летосчисление. — До конца XV века начало года в русском календаре исчислялось с 1 марта, а затем оно было перенесено на 1 сентября.

Летосчисление велось от так называемого «сотворения мира», отнесенного к 25 марта 5509 года до нашей эры. Такое счисление лет было отменено указом Петра I, установившим новое начало года. Вслед за 31 декабря 7208 года «от сотворения мира» наступило 1 января 1700 года нашей эры.

11

Ж и т н ы й двор склад для хранения зерна, поступавшего из дворцовых имений.

12

Материк — подпочва, твердый нетронутый пласт земной поверхности.

13

Начаяться — надеяться.

14

Газа древний город в южной части Палестины, центр Газской провинции.

15

Акведук — сооружение в виде моста с желобом для пропуска воды над оврагами, ущельями и дорогами.

16

Степенная книга — книга царсского родословия.

17

Объярь — шелковая материя особой выделки, украшенная золотыми или серебряными полосами.

18

Аксамит — плотная шелковая ткань, затканная нитями пряденого полотна.

19

Приказ Большого дворца ведал дворцовым имуществом.

20

Мыленка — комната для умывания.

21

Приказная, или съезжая изба, канцелярия воеводы, — местное административное учреждение.

22

Беломестные казаки — служилые казаки, наделенные землей и не платящие податей.

23

Пятидесятник — младший командир подразделения стрельцов.

24

Дети боярские — служилые люди, принадлежавшие к низшему разряду провинциального дворянства.

25

Тайши — местные князьки.

26

Украинные города — города на окраинах русского государства.

27

Рухлядь — пожитки, скарб.

28

Передняя изба Сокольничья пути — главное помещение Сокольничьего потешного двора.

29

Перлюстрация — тайное вскрытие и просмотр государственными органами пересылаемой по почте корреспонденции.

30

169, то есть 7169 год по старому летосчислению приходится на одну треть на 1660 год и на две трети на 1661 год.

31

В полы — в половину.

32

Ратификационная грамота — документ, подтверждающий одобрение международного договора высшим органом государствен ной власти.

33

Ингерманландия — Ингерманландия, Ингрия или Ижорская земля, — область по берегам Невы и побережью Финского залива, входившая в состав Московского государства. С 1583 по 1595 и с 1609 по 1702 гг. она находилась под властью Швицее.

34

Паланка — полковой округ.