Тайны Зелёного королевства — страница 19 из 24

Каспии ужасно хотелось написать Адо и спросить, что именно ждёт их в субботу, однако она не стала этого делать. Пусть будет сюрприз.

После завтрака они с мамой пошли к миссис Вахид и наконец-то купили все специи, которые трудно достать в Вилмертоне. Потом Каспия провела несколько уютных часов в магазине Джемилы, помогая ей стирать пыль с тётиных книг и по-новому их расставлять.

Элли придумала пару-тройку новых рубрик. Неудивительно, что она хорошо соображала в этом, проводя чуть не полжизни в библиотеках и книжных магазинах. Джемила нарисовала на цветочных горшках значки, символизирующие определённую тему. Категория «Съедобные цветы» обозначалась кастрюлькой, «Мифы о растениях» – фигуркой феи, «Лекарственные травы» – старинной аптечной склянкой с пробкой и так далее. Каспия восхитилась тем, как ловко Джемила управляется с кистью и красками.

Заново рассортировать такое количество книг – оказалось, это большая работа. Сколько подруги ни ломали голову, всё время оставались разрозненные томики, которые никуда не вписывались. Но в итоге полки действительно приобрели ещё более нарядный вид, благодаря цветочным горшкам с рисунками, обозначающими тему. Их поместили там, где начинались новые рубрики. Джемила поставила в горшочки искусственные цветы, а ещё сделала из узорчатой бумаги несколько бабочек и рассадила их по книгам.

– Хорошо! – сказала она, отойдя, чтобы полюбоваться результатом упорного труда – своего собственного и своей помощницы.

– Замечательно! – согласилась Каспия.

Тётя опять отсутствовала: уехала к сестре. Девочки предпочитали общаться без неё. Как только она уходила, Джемила сразу давала Каспии знать, что осталась одна. Тем не менее сейчас они обе были уверены: хозяйке магазина понравится новая система расстановки книг.

– Цветы, которые я нарисовала, выглядят странно, – сказала Джемила, когда они с Каспией вдвоём сидели в большом кресле, потягивая жасминовый чай. – А склянка… Её вообще не узнать, правда? Наверное, было бы лучше, если бы ты попросила Адо нарисовать для нас таблички.

Каспия энергично замотала головой:

– Твои горшки классные! Укрась один для меня – поставлю его на своём подоконнике.

Джемила охотно исполнила эту просьбу. Нарисовала божьих коровок.



Пришла суббота. Небо было голубое, дул свежий бриз – самая подходящая погода для прогулки по саду. Ответа на своё электронное письмо в Великобританию Каспия не получила. Это, конечно, разочаровало её, но вместе с тем она почувствовала облегчение. Вдруг Розалинда не понравилась бы ей? Вдруг оказалась бы совсем не такой, какой она её воображала? Ведь, в конце концов, теперь это была старая женщина. Да, так даже лучше: пусть Розалинда навсегда останется для Каспии девочкой из писем, её спутницей в бруклинских приключениях. Ну а этот день принадлежал Адо!

Каспия ещё никогда не видела, что из себя представляет общинный сад. В Вилмертоне, насколько она знала, такого не было.



– В нашем городке почти у всех есть свои кусочки земли. А в больших городах у людей, как правило, не бывает собственных участков, но многим хочется вырастить для себя какие-нибудь овощи или цветочки. Для этого и существуют общинные сады, – пояснила мама по пути.

– Неплохо придумано, – одобрила Каспия.

Только почему же Адо захотел встретиться с ней здесь, а не в ботаническом саду? Почему попросил привести родителей?

Ворота общинного сада были гостеприимно распахнуты. На вывеске и столбиках пестрели нарисованные цветы. Каспии показалось, что это заколдованный островок зелени посреди большого города. И всё-таки она засомневалась, туда ли они с мамой пришли, куда нужно. Между грядками и клумбами, над которыми жужжали пчёлы, располагались многочисленные столы с цветами и разнообразнейшей едой в яркой посуде. По-видимому, они были накрыты для встречи большой семьи или для праздничного собрания какого-нибудь общества садоводов.

Всё ещё стоя в нерешительности у ворот, Каспия вдруг услышала голос Адо.

– Сюрприз! – крикнул он. – Выходите!

Сад наполнился смеющимися лицами, которые выглянули из-за деревьев, подсолнухов и фасолевых грядок. Здесь была и миссис Вахид с двумя малышами, и Джемила с какой-то женщиной – надо полагать, с той самой тётей, чей голос Каспия столько раз слышала из-за портьеры. Пришла даже Маргарет из ботанического сада. Наконец из маленького сарайчика появился отец Адо.

– Когда ты упомянула о своих новых друзьях, я не подумала, что их будет так много, – прошептала мама, изумлённо оглядывая столы с разнообразными блюдами.

– Я тоже, – сказала Каспия и улыбнулась Адо.

Откуда он узнал обо всех этих людях? «От тебя самой, – ответила бы Ларисса. – Если мальчик тебе нравится, он быстро всё про тебя узнаёт».

– Ну как вам мой сюрприз? – спросил Адо. – У моего дяди здесь пара грядок, и я подумал, что это подходящее место для праздника под названием «Каспия пускает корни в Бруклине». Рад познакомиться, миссис Тёркл, – сказал он и пожал маме руку.

Каспия не знала, что её друг умеет быть таким церемонным. Он даже белую рубашку надел и галстук. С двумя зелёными попугаями.

Ах, он действительно очень нравился Каспии.

Джемила, очевидно, одобрила выбор подруги. «Он такой милый, как я и думала», – говорила её улыбка, когда она вместе со своей тётей появилась рядом с Адо.

– Твоему другу пришлось поработать детективом, чтобы всех нас собрать, но он справился с этой задачей, – шепнула она Каспии и, повысив голос, прибавила: – Теперь я наконец-то могу познакомить тебя со своей тётей Лорет. Zia, это Каспия – та самая девочка, которая часто отвлекает меня от работы, потому что вечно ищет какое-нибудь растение.

Тётя Джемилы представлялась Каспии иначе: старой, приземистой, грозной, – а оказалась высокой, стройной и, несмотря на седину в кудрявых волосах, ещё молодой. Стрижка у неё была короткая, как у мамы, а широкая улыбка – совсем как у Джемилы.



– Я слышала, тебе понравились мои книги, – сказала Лорет.

– Очень. И цветы тоже, – ответила Каспия. – Как вам перестановка, которую мы сделали на полках?

– Чудесно. Вообще, должна признать, что с тех пор, как Джемила начала у меня работать, магазин преобразился. Ты тоже приложила к этому руку. Хотя, когда вы вдвоём… Анна! Вы меня узнаёте? Мы с вами вместе ходим на карибские кулинарные курсы! – вдруг воскликнула Лорет и помахала маме Каспии. Та помахала в ответ. – Знаете что, девочки? Она готовит блюда, которые мы изучали, лучше, чем наш инструктор!

Женщины заговорили о своём общем увлечении, а Джемила тихо сказала Каспии:

– Моя тётя знает твою маму! Ну надо же! Не зря я всегда говорю: Бруклин – деревня. Ты получила ответ от Розалинды?

Каспия покачала головой.

– Может, она сама вообще не читает письма из того ящика. У меня ведь был только тот адрес, который указан на сайте.

Адо принёс девочкам два стакана лимонада.

– Какой воспитанный! – прошептала Джемила, когда дядя позвал его и он отошёл. – И вообще симпатичный. Похоже, ты выбираешь парней лучше, чем я.

Каспия была уверена, что в этот момент её лицо гармонировало с помидорами, растущими вокруг.

– Вот и она, ребята! – сказала миссис Вахид, радостно улыбаясь. – Каспия, искательница растений. – Два малыша, которых она держала за руки, с подозрением уставились на новую знакомую. – Эта девочка – принцесса Зелёного королевства. Она родилась из горохового стручка далеко на севере, в штате Мэн. Наш Моне её полюбил.

Последнее утверждение удивило мальчишек гораздо больше, чем выдумка про горох.

На том празднике Каспия сделала множество фотографий: с миссис Вахид, с Адо и Джемилой, с отцом и дядей Адо, с Маргарет и её новым другом, который, как она шёпотом сказала, мог скоро стать женихом.

Праздник «Каспия пускает корни в Бруклине» удался на славу! Жаль только, что папа не смог прийти, чтобы познакомиться с новыми друзьями своей дочки. Но у него ещё был шанс сделать это на высотном пикнике, который он предложил устроить у себя на стройке. Как и следовало ожидать, Джемила и Адо пришли в восторг от этой идеи.

– Здорово! Мы могли бы организовать это накануне вашего отъезда. Ты сможешь попрощаться с Бруклином, глядя на него сверху. Мы получим такие яркие впечатления, что грустить нам будет просто некогда! – сказал Адо.

– Это точно, – согласилась Джемила и обвела взглядом ближайшие здания, видимо считая этажи.

Каспия тоже осмотрелась по сторонам. Ни одного десятиэтажного дома вблизи общинного сада не оказалось.

– У нас для тебя ещё один маленький сюрприз, который ты сможешь взять с собой, – сказал Адо, вертя головой в поисках чего-то или кого-то. – Неужели она не смогла прийти? Миссис Мехеган?!

Подошла, осторожно потеснив внуков миссис Вахид, какая-то женщина, чьи длинные седые волосы были заплетены в косы, как у девочки. Поздоровавшись, она протянула Каспии большой пучок сухой травы.

– Адо рассказал мне, что ты интересуешься растениями, а это, наверное, пока незнакомо тебе. Оно из семейства злаковых, называется «манник». Приносит здоровье и удачу.

– Миссис Мехеган – подруга моей мамы, – пояснил Адо. – А ещё, представь себе, она дружила с Минной Рейнолдс!

Женщина улыбнулась Каспии:

– Я слышала, ты нашла в цветастом комоде Минны старые письма? Наверное, мы с её дочерью их не заметили, когда разбирали вещи.

Миссис Мехеган помахала маленькой девочке, которая заворожённо наблюдала за пчёлами и осами, вьющимися над клумбой.

– Джинни! Принеси мне сумочку, которую я тебе дала. И держись подальше от ос!

Малышку, видимо, совсем не пугали жала полосатых тружениц. Она обернулась с явной неохотой, но всё-таки подбежала и отдала сумку, болтавшуюся у неё на плече.

– Это зелёные загадки, которые Минна сделала для своей сестры, – объяснила миссис Мехеган, доставая из сумки шёлковый мешочек. – После смерти Минны Розалинда подарила их её дочери Уиллоу, которая тоже обожает вышивать. Может быть, ты хочешь разгадать эти загадки? Уиллоу охотно одолжит их тебе.