— Ни крови, ни формальдегида, даже карточки клуба серийных убийц нет.
Зои мрачно кивнула.
— Давай зайдем внутрь.
— И что мы там будем делать?
— Ну… я уже была там. Я всегда могу сказать, что у меня возникли новые вопросы.
Тейтум печально посмотрел на нее, и Зои пожала плечами. А что они еще могут сделать? Позвонить прямо сейчас Мартинесу? Это не даст ничего, кроме билета в один конец из Чикаго.
Она зашла в здание, быстро осмотрелась. Клиффорд Соренсон сидел за своим столом, читая газету. Когда к ней присоединился Тейтум, Клиффорд отложил газету и посмотрел на них.
— Здравствуйте, — сказал он. — Вы из ФБР, верно?
Зои сглотнула.
— Верно, — ответила она. — Это агент Грей, мой напарник.
Клиффорд кивнул Тейтуму.
— И чем я могу вам помочь? — прохладно спросил он.
— Просто несколько уточняющих вопросов, — сказала Зои. — У вас есть минутка?
— Конечно, — ответил Соренсон, сложив руки.
Он не предложил им присесть или кофе. Их здесь не желали.
— Я предпочла бы, чтобы наш разговор не могли подслушать, — осторожно начала Зои. — Вы один или ваш брат тоже где-то здесь?
— Здесь только вы, я и ваш напарник, — ответил Клиффорд. — Брат уехал к клиенту.
Зои кивнула, чувствуя намек на удовлетворение. Они действительно братья.
— О’кей. Я хочу проверить последовательность событий перед исчезновением вашей невесты. Вы поехали на рыбалку с друзьями, так?
— Да, всё так.
— Только с друзьями? Больше никого?
— Да, только с друзьями.
— Я спрашиваю потому, что иногда люди помнят события по-своему, особенно если прошло много времени. Ваш брат не ездил с вами на рыбалку?
— Иногда ездил. Но не в тот раз. И я отлично помню тот день. Это был худший день моей жизни.
"Правда? Даже хуже, чем сидеть взаперти дома рядом с мертвой сестрой?"
— Вы помните, почему в тот раз ваш брат не поехал с вами?
Клиффорд прищурился.
— Агент, у меня складывается впечатление, что речь идет не об уточняющих вопросах. Вы опять пытаетесь повесить на меня убийство? Я думаю, мне следует позвонить адвокату.
— Сьюзен Уорнер была вашей клиенткой? — в отчаянии спросила Зои.
— А вот теперь я точно звоню адвокату.
— Сэр, мы не пытаемся обвинить вас в убийстве вашей невесты, — негромко произнес Тейтум. — Но у нас есть очень вероятный подозреваемый. И нам очень поможет, если вы ответите на наши вопросы.
— Правда? — возразил Клиффорд. — Пока это больше похоже на вопросы обо мне.
Зои смотрела, как ожесточается лицо мужчины, и внутри у нее все кипело. Откуда она знает, что убийца — его брат, а не он сам? Если она ошиблась и расскажет ему все, что знает, он выдаст им местонахождение брата, а как только они уйдут, исчезнет. Самое разумное сейчас — поговорить с Мартинесом. Попробовать убедить его, что они наткнулись на серьезное дело. Получить ордер на обыск, возможно, людей, чтобы следить за обоими братьями.
Была лишь одна проблема. Зои не могла отделаться от ощущения, что в эти минуты Джеффри ищет жертву. Возможно, даже нашел ее. Счет идет на часы, а потом умрет еще одна женщина. Или на минуты…
Но у нее было только ощущение. Больше ничего. Несмотря на то что она знала, убийцей мог оказаться Клиффорд. Или оба брата. Или же оба могли быть невиновны. Поставит ли она расследование под угрозу, если выложит сейчас все карты?
Зои встревоженно взглянула на Тейтума. Агент спокойно посмотрел на нее и чуть заметно кивнул. Он ей доверял.
Она обернулась к Клиффорду Соренсону.
— Сэр, у нас есть основания полагать, что убийцей вашей невесты является ваш брат.
Клиффорд вытаращился на нее. Потом схватил трубку настольного телефона и начал набирать номер.
— Я звоню своему адвокату, — сказал он. — А потом позвоню брату и предупрежу, чтобы он тоже поговорил с моим адвокатом. Вы, мерзавцы…
— Подумайте еще раз, — торопливо произнесла Зои. — Джеффри обычно пропускал ваши рыбалки? Вы говорили, что две недели назад несколько раз ездили с ним. Но в тот вечер он с вами не поехал, верно? И где он был в ту неделю, когда пропала ваша невеста, до того как нашли ее тело? — Она видела, что он прекратил набирать номер; его рука дрожала. — Вы вообще его тогда видели? Спорю, что он не появлялся. И где, по-вашему, он был? Что было для него важнее, чем поддержка брата и помощь в поисках?
Соренсон казался больным, и Зои понимала: он прокручивает в голове вероятность того, что его брат провел неделю с телом его невесты.
— Помните, что вы сказали? Вероника говорила вам, что некоторые яблоки от яблони недалеко падают. Она не имела в виду вашего отца и вас. Она говорила о вашем брате и матери. Мы знаем о вашем прошлом, мистер Соренсон. Нам известно о болезни вашей матери. Что, если Джеффри начал говорить Веронике всякие странные вещи? Что, если ее пугало его иррациональное поведение? Это объясняет, почему она нервничала, почему не хотела оставаться одна. У Джеффри был ключ от вашего дома? Как он перенес то, что случилось с вашей сестрой? С ним все было нормально? Или он влип в неприятности? Он когда-нибудь с кем-то встречался? У него была хоть одна подружка? Мистер Соренсон, вы действительно уверены, что это не может быть ваш брат?
Она выпустила очередь из догадок и предположений и сейчас видела по его лицу, что какие-то из них, или даже большинство, попали в цель. Клиффорд медленно опустил телефонную трубку. Зои знала, что потрясение сгладится; пройдет пара минут, и он начнет рационализировать, находить ответы на ее вопросы. Ей нужно продолжать бить, пока железо еще горячо.
— Несколько месяцев назад умерла женщина по имени Сьюзен Уорнер, — сказала она. — Возможно, вы читали об этом в газетах. У нас есть основания считать, что ее смерть связана со смертью Вероники. И мы подозреваем, что она была вашей клиенткой, что ваш брат несколько раз бывал у нее дома. Вы можете это проверить? Возможно, мы полностью ошибаемся. Возможно, все это — просто огромное недоразумение.
Клиффорд развернулся к своему ноутбуку и начал печатать механическими движениями, с потерянным выражением лица. Потом он отодвинулся от монитора и сказал убитым, глухим голосом:
— Сьюзен Уорнер была нашей клиенткой. Джеффри трижды был у нее дома.
Мысли Зои закрутились в вихре. Ей хотелось задать этому человеку десятки вопросов разом. Но один вопрос был самым главным.
— Где сейчас ваш брат? — спросила она.
— Я… я не знаю. Он мне не говорил.
— Вы сказали, он поехал к клиенту.
— Я так решил. Он мне не говорил.
— Нам нужен список всех клиентов, с которыми работал ваш брат за последние три месяца.
— Там будут сотни фамилий.
— Давайте проверим, о’кей?
Бойцовский дух Клиффорда был сломлен. Он показал им, как открыть на ноутбуке таблицу в "Экселе". Тейтум сел за компьютер и начал работать со списком. Зои собиралась возразить, но потом увидела, насколько искуснее, чем она, он манипулирует данными. Для дюжего полевого агента ФБР у него были впечатляющие навыки владения компьютером.
В списке оказались девяносто три фамилии.
— Он нападет на жертву дома, — сказала Зои. — Значит, скорее всего, выберет одинокую женщину.
Тейтум удалил мужчин, в списке осталась сорок одна фамилия.
— Ты думаешь, он выберет женщину с детьми? — спросил Тейтум.
— Вероятно, — ответила Зои. — Но по этому списку нельзя определить, есть ли у клиентки дети.
— Лора Саммер, — произнес Клиффорд. — Она хотела скидку, потому что она мать-одиночка.
Бентли заглянула в список.
— Он был у нее два раза, — сказала она. — Я думаю, это она.
— Нам нужно убедиться в этом, — заметил Тейтум.
Зои набрала номер, записанный в файле, и, пока слушала гудки, сказала:
— Отправь этот список Мартинесу. Мы позвоним ему по дороге и всё объясним.
Тейтум кивнул. Занимаясь делом, он спросил у Клиффорда:
— У Джеффри есть с собой телефон?
— Э… ну да. Конечно.
— Нам нужен его номер.
Соренсон, кивнув, схватил листок бумаги.
Зои ждала, нетерпеливо постукивая ногой. Лора не брала трубку.
— Не отвечает, — сказала она.
Тейтум нажал "отправить" и встал, прихватив со стола листок с номером Джеффри.
— Поехали.
Глава 73
Синий фургон, который Зои раньше видела у "Сантехники Соренсона", стоял напротив дома Лоры Саммер, и это мгновенно развеяло ее последние надежды, что Джеффри Олстон сейчас действительно чинит чью-нибудь канализацию. Тейтум заглушил двигатель и проверил свой пистолет.
По пути Зои позвонила Мартинесу и объяснила в самых общих словах, что они узнали. Лейтенант разозлился, но он был профессионалом и понимал, что главная задача сейчас — взять серийного убийцу. С отщепенцами из ФБР можно будет разобраться позднее. Патрульные машины уже ехали сюда.
— Я займусь задней дверью на случай, если он попытается сбежать, когда они приедут, — сказал Тейтум. — Ты жди в машине, следи за передней дверью. Дай мне знать, если он выйдет. И встречай кавалерию, когда она прибудет.
Зои кивнула. Разумеется, здесь она бесполезна. Она не проходила тренировок. Она останется в машине.
Тейтум достал из кобуры на лодыжке небольшой пистолет и протянул его Зои.
— Это "Глок-сорок три". В нем семь патронов. Стреляй, только если не будет другого выхода.
Тупо кивнув, она взяла у него этот металлический предмет. Он был холодным и удивительно легким. Ужаснувшись, Зои направила его в сторону от них обоих.
Тейтум открыл дверцу и вылез.
— Не геройствуй, — сказала Бентли.
Он улыбнулся — скорее гримаса, чем настоящая улыбка, — и закрыл дверь.
Зои следила, как он крадется вдоль стены дома. Грей двигался ловко, настороженно и быстро. Все перемещение рассчитано, чтобы не оказаться в зоне прямой видимости из окон. Зои осознала, насколько заворожил ее навык напарника, когда тот, присев, пробирался к задней двери с пистолетом в руке. За все дни, проведенные рядом с Тейтумом, с его дурацкими шутками и ёрничаньем, она забыла, насколько он подготовлен именно к таким, опасным ситуациям.