Тайные сомнения — страница 62 из 63

в своей жизни.

Имея титул, доставшееся наследство – земли, богатство и очаровательный внешний вид, он, конечно же, может выбрать любую женщину. Зачем ему вспоминать острую на язык, угловатую женщину, которую только из милости можно назвать привлекательной и которая давно уже не юна? Ради ребенка, которого она носит под сердцем? Как Лидия однажды съязвила, у мужчины может быть куча детей от разных женщин. Так что Сара не должна считать, что в ней есть что-то особенное. Всякий раз, когда Лидия твердила об этом, Сара мысленно крепко обнимала еще неродившегося младенца, он пока еще был обременяющим ее шариком на том месте, где когда-то находился только плоский живот. Что бы ни говорила Лидия, что бы ни думал по этому поводу Доминик, ребенок был особенным, по крайней мере, для Сары. Его присутствие оставалось единственным светочем в последние мрачные дни.

Даже если бы она смогла поехать с Домиником, ей не стало бы легче. Потому что она не смогла провести последние часы у постели умирающего отца. Сара слепо уставилась на ястреба, который парил в небе. Подозрения по поводу Эдварда оправдались, он тяжело умирал от изнурительной болезни, но ни разу не пожаловался и никому ничего не сказал. Даже тогда, когда узнал о том, что Доминик возвращается в Ирландию. Он сдержался, считая, что Сара отправится с мужем. Сара уже догадывалась о том, что отец болен неизлечимой болезнью, но не осознавала этого до конца. Должно быть, отчасти и из-за его состояния она отказалась покинуть Австралию.

Два месяца назад Эдварда хватил удар прямо в загоне для молодняка. Рабочие-аборигены перенесли его в дом и уложили в постель. Больше он не поднимался.

Сара, Лиза и Лидия преданно ухаживали за больным и ни на минуту не оставляли его одного. Сара была признательна Лидии за стойкость. Доктор, которого они пригласили из Мельбурна, сообщил им, что больной умрет. Но женщины не верили в подобный исход болезни до самого конца. Только шесть недель назад, когда Эдвард стал похож на скелет, обтянутый темной от загара кожей с горящими серыми глазами, они смирились с неизбежностью. Через неделю после этого Эдвард вздохнул последний раз.

Перед смертью Сара и Лидия сложили ему руки на груди, Лиза громко плакала. Солнце уходило за горизонт. Они сидели возле кровати почти всю ночь напролет. Две женщины, так и не ставшие близкими, сидели по обе стороны от кровати, на которой лежал умирающий мужчина. Для обеих он играл в жизни огромную роль, но никогда не вспоминал о себе. В последний раз Эдвард поцеловал жене руку и нежно улыбнулся дочери, когда яркие лучи восходящего солнца выскользнули из-за горизонта и омыли мир золотистым светом.

– Мне бы так хотелось увидеть внука, – прошептал Эдвард Маркхэм и умер.

Вспоминая об этом, Сара снова беззвучно заплакала. Потом старательно вытерла слезы и зашагала вперед. Она шла, глубоко вдыхая чистый, свежий воздух. Даже в холодную погоду необходимо было гулять. Ездить верхом она не могла из-за беременности, пешие прогулки стали для нее огромной радостью. Только таким образом можно хоть на время избавиться от угнетающей атмосферы, царящей в доме.

В полдень Сара с неохотой повернула к дому. Она не должна сейчас болеть и нервничать. Необходимо заботиться о здоровье ребенка. Итак, она медленно и неохотно вернулась домой и вошла через кухню.

Миссис Эботт сильно похудела за последнее время, на ее долю досталось много забот и волнений, но она всегда старалась ободрить Сару приветливой улыбкой. Сейчас она поливала жаркое заправкой, а Тесс усердно чистила картошку. Мэри в кухне не было. Сара подумала, что, вероятно, девушка находится в спальне у Лидии. Став совладелицей Ловеллы, Лидия решила, что ей необходимо иметь личную служанку, такую, какая ублажала ее в Англии. Она выбрала себе Мэри, как более изящную с неброской внешностью. Теперь миссис Эботт и Тесс приходилось выполнять работу, которую раньше делали трое. Сара полагала, что было бы неплохо возмутиться и воспротивиться нововведению. Как совладелица, согласно завещанию отца, она имела полное право. Но считала, что овчинка не стоит выделки, только попытка заговорить на эту тему, потребует немыслимой выдержки.

– Хочешь чего-нибудь перекусить, козочка? – миссис Эботт отвлеклась от жаркого и озабоченно взглянула на Сару. Та поняла, что экономка слишком обеспокоена невообразимой худобой молодой хозяйки на фоне выпирающего живота.

– Может быть, кусочек хлеба с маслом, – Сара не хотела есть, но ради ребенка заставляла себя регулярно питаться. – Не беспокойтесь, миссис Эботт, я сама все приготовлю, – она развязала теплую шаль, повесила на деревянный гвоздь и подошла к столу, чтобы отрезать кусок свежеиспеченного хлеба. Щедро намазала маслом толстый ломоть, налила в стакан молока и вышла из кухни, махнув рукой. Сегодня ей не хотелось общаться с Лидией, она решила пойти в свою комнату и там поесть. Сара уже миновала открытую дверь гостиной, когда послышался голос мачехи. Пришлось остановиться и прислушаться.

– Думаю, что розово-красная парча, да, милая? Мне очень нравятся занавески из красной парчи. Ты точно замерила, девочка?

Последние слова, сказанные равнодушным тоном, относились к Мэри. Сара вернулась к двери, остановилась в проеме. Служанка измеряла длину и ширину больших окон, выходящих на переднюю лужайку. Первые слова Лидии предназначались Лизе.

Сара тяжело вздохнула, увидев, что мать и дочь сидят за столом голова к голове. Они рассматривали журнал с образцами мебели. Необходимо познакомить Лидию с жесткими фактами, в ином случае она совсем разорит ферму.

– Я уже говорила, что денег на переделку дома нет.

Лидия и Лиза одновременно оторвались от журнала. Обе леди были одеты в платья из той же черной ткани, что и сарино, обеим черный цвет не шел. Пышный цветущий вид дам требовал более ярких расцветок.

– По-моему, я могу тратить свои деньги так, как заблагорассудится.

Сара едва не выругалась, она еле сдержалась, чтобы не отпустить одно из самых сочных выражений Доминика. Да, к сожалению, она запомнила слишком много, чтобы вычеркнуть все из памяти.

– Лидия, пожалуйста, попытайся понять. Денег нет. И не будет до стрижки овец.

– Я тебе не верю.

– Лидия…

– Ты снова плакала? – Лидия умышленно поменяла тему разговора. – Бедняжка Сара, у тебя действительно есть отчего плакать: муж бросил, тебе придется одной радоваться рождению ребенка. Но ты же знаешь, что тебе нельзя плакать. Ты становишься более некрасивая, чем обычно. Глаза покраснели как у кролика.

– Мама, – воскликнула Лиза, вскочила и сердито уставилась на Лидию. Сара впервые стала свидетельницей того, что Лиза защищает ее от нападок матери. – Почему ты так не любишь Сару? Почему бы тебе просто не оставить ее в покое?

– Лиза, – Лидия ошеломленно помолчала, но всего несколько секунд, потом тоже поднялась, голос задрожал от ярости. – Как ты смеешь разговаривать со мной подобным тоном? Позволь напомнить тебе, юная леди, что я – твоя мать.

– А Сара – моя сестра, – решительно заявила Лиза. Мать и дочь сердито посмотрели друг на друга. Сара поторопилась вмешаться раньше, чем могла бы разразиться полномасштабная война.

Но тут разговор прервала Мэри, девушка с интересом смотрела в окно.

– Извините, мэм. Мисс Сара, – Мэри все-таки решилась заговорить. Это было так непохоже на нее, что Сара удивленно уставилась на служанку. Мэри поманила ее к себе. Сара была заинтригована, она двинулась к окну, так и не договорив начатую фразу. За ней торопливо последовали Лидия и Лиза, первая при этом сердито хмурилась для формы.

– Посмотрите, мисс Сара, – Мэри показывала в направлении дороги. Сара проследила за направлением пальца служанки и замерла на месте. Из-за поворота легким галопом выехал всадник на гнедой лошади.

– Доминик, – выдохнула, растерявшись, молодая женщина. Оставив женщин у окна, она подобрала юбки и буквально вылетела из дома. Промчалась по веранде, спустилась на дорожку. Всадник приближался, больше сомнений не оставалось. Глаза у Сары блестели от счастья, она внимательно наблюдала, как Доминик подъехал, остановил лошадь и спешился.

– Доминик!

Он протянул к ней руки и она с радостью упала в его объятия. Сара почти не замечала, что округлившийся живот мешает ей прильнуть к мужу как можно ближе.

– О, Доминик, что ты здесь делаешь? Я думала, что ты уже на пути в Англию.

Он слегка отстранил ее, оглядел внимательно с ног до головы, с удивлением посмотрел на ее большой живот.

– Должно быть, все так бы и произошло. Если бы я не решился сойти с корабля на Маскаранских островах, куда мы зашли за свежей водой. Там я нашел другой корабль и вернулся в Сидней. Корабль привез меня назад, в Австралию. Я решил, что лучше дождаться времени, когда мы сможем поехать в Ирландию вместе.

Сара улыбнулась, едва веря, что ей ничего не снится. Доминик тоже улыбнулся в ответ, слегка приподняв уголки губ.

– О, Доминик. Добро пожаловать домой.

Молодой человек рассмеялся немного неуверенно и смущенно. Сара взглянула на родное, очаровательное лицо, и в сердце у нее все перевернулось. Его руки были такими добрыми, сильными, верными и спокойно лежали у нее на плечах.

– Домой, – Доминик сказал это слово изумленно, потом посмотрел ей в глаза и добавил низким, хрипловатым голосом:

– Именно это я понял, когда уехал. Мой дом там, где находишься ты, Сара.

Он снова крепко и надежно обнял ее.

Эпилог

Прошел ровно год, но в Ирландии в это время стояло лето, а не зима. На покатых склонах круглых холмов зеленела густая, сочная трава. Плотный туман, который густо укутывал местность влажной пеленой, почти рассеялся. Лишь в низких местах еще расстилалась легкая прозрачная дымка. В голубой воде озера весело дробились лучи солнца, безбоязненно скользили по поверхности утки.

Неподалеку высился очень большой замок с башенками и зубцами на стенах. Он был выстроен из камня черного, как сердце дьявола. Солнце отражалось в каплях росы и, казалось, что замок усыпан тысячами бриллиантов.