— Двух дней! — испуганно повторил Чан Дар. Фермер работал за городом, в долине, и узнал об эпидемии только сегодня. — Что это за зараза?
Мика швырнул свой свиток на стол и откинулся на спинку кресла.
— Не знаю. Я не обнаружил записей о чем-либо подобном. У нас были болезни с похожими симптомами, и бубонная чума, такая же смертоносная, но болезнь с именно таким сочетанием симптомов я никогда не видел. Неестественная окраска кожи очень необычна. За неимением лучшего названия мы назвали эту заразу «бичом моряков».
Пока Мика говорил, Лутран нервно выпил свое вино и подал своему слуге знак налить еще.
— Но как же целители? — спросил он, когда мальчик наливал легкое белое вино ему в бокал.
За Мику ответила Ашария:
— Наши целители делают, что могут. К сожалению, эта болезнь забирает у них огромное количество энергии. Я отправила еще целителей в госпиталь, но… даже они не иммунны. Уже двое наших целителей умерли.
— Существует ли кто-то, кто имел дело с мертвым кораблем или заболевшей командой и не заболел? — поинтересовался Чан Дар.
Мика призадумался, побарабанив по столу своими короткими пальцами, и кивнул.
— Похоже, несколько кендеров выпили эля с кем-то из команды «Вьюрка». Они явились в госпиталь, но не заболели. Они сводят целителей с ума, пытаясь им помогать. И еще двое чистокровных гномов. Похоже, наиболее подвержена этой болезни человеческая кровь. Интересно, что из команды минотавров, чинивших «Вьюрок», заболели только двое.
Лутран простонал:
— Человеческая кровь. Это же большая часть нашего населения.
— Лорд-правитель, — заговорил Вандуран. Он подвинулся в кресле, повернувшись к лорду Байту. — До меня тоже доходили слухи, что болезнь распространяется на другие районы. Не все подчиняются требованиям карантина. Торговцы начинают тревожиться не только за свою собственную безопасность, но и за экономику Санкции. Уже несколько кораблей ушли из гавани, не разгрузившись. Другие грузы гниют на причалах. Что мы можем сделать, чтобы остановить эту эпидемию, пока информация о ней не разлетелась по Ансалону, и мы не разорились?
Лорд Байт встал и начал медленно ходить взад-вперед, похоже, глубоко погрузившись в раздумья. Совет молча ждал — никто не хотел отрывать правителя от размышлений. К удивлению Линши, лорд-правитель подошел к окну, у которого она стояла. Он стоял совсем рядом, глядя в окно, но его разум был где-то далеко, и его золотые глаза сосредоточенно рассматривали что-то, чего никто, кроме него, не видел.
Не обращая внимания на командующего Дерна, Линша повернула голову и в упор посмотрела на лорда-правителя. Интересно, подумала она, что происходит у него в голове.
— И много и мало, — ответил он так тихо, что только Линша могла услышать.
Линша вздрогнула и уставилась на лорда Байта с изумлением. Неужели он прочитал ее мысли? Нет, это невозможно… она надеялась. Он слегка склонил голову набок и поднял бровь.
— Сначала пираты и вулканы, потом темные рыцари у задней двери, Легион у передней двери, соламнийцы у боковой двери и черная драконица по соседству. Потом налоги, чистая вода, земельные наделы, вывоз мусора, справедливые законы, военная защита, права на торговлю и беженцы. Теперь эпидемия. А что потом — возвращение богов? Ты знаешь, — сказал он Линше с таким видом, будто открывает ей великую тайну, — нелегко быть лордом-правителем.
И, во имя Паладайна, он ей подмигнул!
Несмотря на напряжение и серьезность ситуации, Линше захотелось засмеяться. Вот это мне в нем и нравится, подумала она. Его озорная самоуверенность. Он не может относиться к неприятностям слишком серьезно, потому что уверен, что справится с любым кризисом, большим или маленьким.
Линша приподняла подбородок и сказала самым серьезным тоном:
— Да, лорд. Но у вас это так хорошо получается.
— Да, — сказал лорд Байт, усмехнувшись. С озорным блеском в глазах он обернулся к озадаченному совету и снова начал ходить взад-вперед.
— Эта эпидемия, — громко сказал он, — угрожает уничтожить все, что мы здесь построили. — Лорд Байт тремя длинными шагами подошел к столу и стукнул кулаком по столешнице. — Мы слишком много вложили в этот город, чтобы позволить заразе вырвать его у нас из рук. Мы найдем решение, чего бы нам это ни стоило, и каким бы горьким оно ни оказалось. Это значит, — сказал правитель, многозначительно глядя на Лутрана и Чан Дара, — что нам придется работать вместе, без обычных перебранок. Я ожидаю полного содействия от всех присутствующих.
Чан Дар задумчиво потер подбородок.
— Значит, и от вулкана тоже?
Остальные уставились на него, пытаясь понять, серьезно ли он говорит. Обычно фермер был настолько пессимистичен и мрачен, что попытки пошутить от него никто не ожидал.
— Безусловно, — невозмутимо ответил лорд Байт. — Громовой Рог уже согласился подождать с извержением, пока не пройдет кризис.
Фермер кивнул.
— Это уже легче.
Первой расхохоталась Ашария, за ней остальные. Вулкан, обещающий хорошо себя вести — это, конечно, был полный абсурд, но все знали о могуществе лорда Байта и были уверены, что если уж он берется за дело, то возможно абсолютно все. От этой мысли становилось как-то легче.
Лорд Байт сел в свое кресло, налил себе вина и отсалютовал фермеру бокалом. Губы Чан Дара изогнулись в легкой улыбке, и он ответил таким же жестом.
Напряжение разрядилось, и Совет погрузился в текущие дела. Несколько часов они обсуждали, обдумывали и рассматривали множество разных планов, но к концу дня правитель знал, что его Совет готов к борьбе с кризисом. Они знали, что труднее всего будет убедить жителей города, что некоторые из этих планов нужно срочно выполнять ради их же собственного блага. Нужно экономить продукты, запасать воду и ограничивать ее потребление. Работу на акведуках придется ускорить за счет других проектов. Больные нуждаются в уходе, а мертвых необходимо как можно скорее сжечь. Обычная торговля будет продолжаться до тех пор, пока позволит здоровье города.
Но для разгрузки приходящих кораблей новый начальник порта предложил изолировать конец длинного южного причала, чтобы корабли могли причаливать там, разгружаться и уплывать, не подвергая команду опасности. Это существенно замедлило бы работу, но начальник порта решил, что это успокоит капитанов и поможет предотвратить распространение странной болезни за пределы Санкции.
Услышав это, жрица Ашария выпрямилась:
— А откуда мы знаем, что эта болезнь не разразилась где-нибудь еще? Где ее подхватила команда того торгового судна?
— Я читал судовой журнал, — сказал Мика раздраженным тоном. — Там нет никаких указаний на происшедшее. За четыре дня до прибытия в Санкцию и раньше все было нормально. После этого журнал пуст. Слушайте. — Он вытащил из своей горы бумаг переплетенную в кожу книгу и открыл на странице, заложенной полоской ткани. — Четвертый день месяца Фирсвельт — то есть двенадцать дней назад, — добавил гном с легким покровительствнным кивком. — Два дня как вышли из Халигота. Свежий ветер. Чистое небо. К полудню прошли двадцать миль. Марсовый доложил, что видел синего дракона, но больше никто этого не подтвердил. — Мика положил книгу на стол. — Это последняя запись.
Начальник порта махнул рукой в сторону гавани.
— Но где они были?
— Где-то в Новом Море, — сказал гном.
— Да уж, это много нам даст. Новое Море довольно большое, — пробормотал Лутран.
Прежде чем Мика успел в ответ выпалить какую-то грубость, жрица положила свою жесткую ладонь на его руку.
— Вы так и не ответили на мой вопрос, — настаивала она. — Не разразилась ли болезнь где-нибудь еще? Может быть, кто-нибудь уже нашел лекарство от нее.
Вандуран провел ладонью по своей седой бороде.
— Наши купцы этим летом больше ни о каких эпидемиях не слышали. А учитывая, какой у них нюх на прибыли, они бы узнали об этом первыми.
Линша молча слушала и думала, сколько же в этой запутанной тайне правды и сколько лжи. Любой из присутствующих мог морочить Совету голову по своим собственным соображениям и использовать жителей Санкции в качестве пешек в смертоносной игре за власть. Даже Тайный Круг сказал Линше, что они ничего не знают об эпидемии, но она отлично знала, что Тайный Круг предоставляет информацию только в том случае, если это играет им на руку. Возможно, они знают о других очагах, но не сочли нужным сообщить ей.
— Поговорите с вашими купцами еще раз, Мастер Вандуран, — предложил лорд Байт. — Мы должны использовать все возможности, даже самые сомнительные.
— Есть еще одна тема, которую нам следует обсудить, прежде чем мы разойдемся. — Командующий Дерн наклонился вперед с мрачным выражением лица. — Что, если в предместьях эпидемия выйдет из-под контроля? Закрыть ворота, чтобы спасти внутренний город?
— Нет, — с нажимом сказал Вандуран.
— Да, — хором ответили Лутран и ювелир.
Остальные смотрели на свои руки или на гобелены на стенах.
Лорд Байт постучал пальцами по столу.
— Этот вопрос мы обсудим позже. Подобное действие может слишком сильно встревожить население и принести больше вреда, чем пользы. Город не следует разделять. Он должен действовать как единое целое, чтобы остановить эпидемию, прежде чем она выйдет из-под нашего контроля.
Один за другим члены Совета кивнули и заверили лорда Байта и друг друга в своем содействии. Заседание подошло к концу. Вооруженные планами и поддержкой коллег, советники попрощались с правителем и пошли к дверям, беседуя между собой. Наконец в зале остались только лорд Байт, командующий Дерн и молчаливые гвардейцы. Лучи вечернего солнца косо падали через высокие окна и расплескивались по полу цвета морской волны. В открытые окна со стороны Нового Моря дул довольно сильный бриз, заставляя гобелены на стенах колыхаться, как живые цветные ленты.
Лорд Байт медленно поднялся на ноги — судя по рассеянному взгляду, глубоко задумавшись.
— Меня не будет в течение двух дней, командующий. Никому не говори. В мое отсутствие за город отвечаешь ты.